Signal-Android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml

2361 lines
211 KiB
XML
Raw Normal View History

2013-12-02 22:08:16 +01:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Tak</string>
<string name="no">Nie</string>
<string name="delete">Usuń</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="please_wait">Proszę czekać…</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="save">Zapisz</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="note_to_self">Moje notatki</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nowa wiadomość</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Aktualizacja Signal…</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Obecnie: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Nie masz jeszcze ustawionego hasła!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<item quantity="one">%d wiadomość na rozmowę</item>
<item quantity="few">%d wiadomości na rozmowę</item>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="many">%d wiadomości na rozmowę</item>
<item quantity="other">%d wiadomości na rozmowę</item>
</plurals>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Usunąć wszystkie stare wiadomości?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<item quantity="one">Spowoduje to natychmiastowe przycięcie wszystkich rozmów aż do najnowszej wiadomości.</item>
<item quantity="few">Spowoduje to natychmiastowe przycięcie wszystkich rozmów aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
<item quantity="many">Spowoduje to natychmiastowe przycięcie wszystkich rozmów aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
<item quantity="other">Spowoduje to natychmiastowe przycięcie wszystkich rozmów aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Usuń</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Wyłączyć hasło?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">To spowoduje odblokowanie na stałe aplikacji Signal i powiadomień wiadomości.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Wyłącz</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Wyrejestrowanie </string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Wyrejestrowywanie z usług wiadomości i połączeń Signal…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Wyłączyć wiadomości i połączenia Signal?</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Wyłącz wiadomości i połączenia telefoniczne Signal poprzez wyrejestrowanie z serwera. Będziesz musiał(a) ponownie zarejestrować swój numer telefonu, jeśli będziesz chciał(a) go używać w przyszłości.</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Błąd połączenia z serwerem!</string>
2020-09-08 15:17:59 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS włączone</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Dotknij, aby zmienić swoją domyślną aplikację SMS</string>
2020-09-08 15:17:59 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS wyłączone</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Dotknij, aby ustawić Signal jako domyślną aplikacją SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">włączona</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Włączone</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">wyłączona</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Wyłączone</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Blokada ekranu %1$s, Blokada rejestracji %2$s</string>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Blokada ekranu %1$s</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Motyw %1$s, Język %2$s</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Blokada rejestracji wymaga kodów PIN. Aby wyłączyć PIN, wyłącz najpierw blokadę rejestracji.</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">Utworzono PIN.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">Wyłączono PIN</string>
2020-08-28 15:44:03 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Ukryj</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Ukryć przypomnienie?</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d minuta</item>
<item quantity="few">%d minuty</item>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<item quantity="many">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minut</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(zdjęcie)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(dźwięk)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(wideo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(lokalizacja)</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(odpowiedź)</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeria</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Plik</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Lokalizacja</string>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal potrzebuje pozwolenia, aby pokazać Twoje zdjęcia i filmy.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Daj dostęp</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Nie można znaleźć aplikacji, aby otworzyć tę zawartość.</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal wymaga pozwolenia na przechowywanie w celu dołączania zdjęć, filmów lub dźwięków, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu dołączenia informacji o kontaktach, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do lokalizacji w celu załączenia lokalizacji w wiadomościach, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Lokalizacja\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Wysyłanie multimediów…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Kompresja wideo…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Błąd audio!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Zablokowane kontakty</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Zablokować i opuścić %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Zablokować %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Nie będziesz już otrzymywać wiadomości ani aktualizacji z tej grupy, a jej członkowie nie będą mogli ponownie Cię do niej dodać.</string>
2020-04-23 18:06:24 +02:00
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Członkowie grupy nie będą mogli ponownie dodać Cię do grupy.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Członkowie grupy będą mogli ponownie dodać Cię do grupy.</string>
2020-06-12 16:08:51 +02:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Będziecie w stanie wysyłać wiadomości i wykonywać połączenia do siebie nawzajem, a Twoje imię i zdjęcie zostaną udostępnione temu kontaktowi.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Zablokowane osoby nie będą mogły do Ciebie dzwonić ani wysyłać Ci wiadomości.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Odblokować %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">Odblokuj</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Zablokuj</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Zablokuj i opuść</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Zablokuj i usuń</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Dzisiaj</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Wczoraj</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">W tym tygodniu</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">W tym miesiącu</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Duży</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Średni</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Mały</string>
2015-10-05 20:05:22 +02:00
<!--CallScreen-->
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<string name="CallScreen_Incoming_call">Połączenie przychodzące</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Błąd przy zapisie obrazu.</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--CameraXFragment-->
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Dotknij, aby zrobić zdjęcie. Przytrzymaj, aby nagrać wideo.</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="CameraXFragment_capture_description">Zrób zdjęcie</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Zmień aparat</string>
2019-09-27 20:22:13 +02:00
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Otwórz galerię</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<!--CameraContacts-->
2019-07-24 17:07:48 +02:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Ostatnie kontakty</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Kontakty Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grupy Signal</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Możesz udostępnić w maksymalnie %d konwersacji(ach).</string>
2019-07-24 17:07:48 +02:00
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Wybierz odbiorców Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Brak kontaktów Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Aby wysłać zdjęcia kontaktom Signal, możesz użyć tylko przycisku aparatu.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Nie możesz znaleźć kontaktu?</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Zaproś kontakt do korzystania z Signal</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="CameraContacts__menu_search">Szukaj</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Usuń</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Usunąć zdjęcie profilowe?</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Usunąć zdjęcie grupy?</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Nie znaleziono przeglądarki internetowej.</string>
2020-07-31 22:46:01 +02:00
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">Nie znaleziono aplikacji e-mail.</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Trwa już połączenie komórkowe.</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Rozpocząć połączenie wideo?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Rozpocząć połączenie głosowe?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Anuluj</string>
<string name="CommunicationActions_call">Zadzwoń</string>
2020-03-07 22:43:08 +01:00
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Niezaszyfrowane połączenie</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Mogą obowiązywać opłaty operatora sieci. Numer, do którego dzwonisz, nie jest zarejestrowany w Signal. Połączenie zostanie nawiązane przez Twojego operatora sieci, a nie przez internet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Numer bezpieczeństwa dla %1$s zmienił się. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub że po prostu %2$s przeinstalował Signal. </string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Możesz zweryfikować numer bezpieczeństwa dla tego kontaktu.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Akceptuj</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--ContactsCursorLoader-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Ostatnie rozmowy</string>
2017-12-07 20:58:11 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontakty</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupy</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Znajdź numer telefonu</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Znajdź użytkownika</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Wiadomość %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Połączenie Signal %s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Imię</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Nazwisko</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Tytuł</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Tytuł zawodowy/naukowy</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Drugie imię</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Dom</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Komórka</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Praca</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Inne</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Wybrany kontakt był nieprawidłowy</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--ConversationItem-->
2020-06-30 17:37:44 +02:00
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Nie wysłano, stuknij, aby zobaczyć szczegóły</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Częściowo wysłano, stuknij, aby zobaczyć szczegóły</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Wysyłanie nie powiodło się</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Otrzymano wiadomość wymiany kluczy, dotknij aby kontynuować.</string>
2019-02-04 18:03:50 +01:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s opuścił(a) grupę.</string>
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Wysyłanie nie powiodło się, dotknij w celu użycia niezabezpieczonej alternatywy</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Powrócić do nieszyfrowanych wiadomości SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Powrócić do nieszyfrowanych wiadomości MMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ta wiadomość <b>nie</b> będzie zaszyfrowana, ponieważ odbiorca nie jest już użytkownikiem Signal.\n\nWysłać wiadomość nieszyfrowaną?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Nie można znaleźć aplikacji, aby otworzyć tę zawartość.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Skopiowano %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">od %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">do %s</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="ConversationItem_read_more">  Czytaj dalej</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Pobierz więcej</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Oczekiwanie</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Ta wiadomość została usunięta.</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Skasowałeś(aś) tę wiadomość.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Zresetować bezpieczną sesję?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">To może pomóc jeśli masz problemy z szyfrowaniem w tej konwersacji. Twoje wiadomości będą zachowane.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Reset</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Dodaj załącznik</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Wybierz dane kontaktowe</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Nowa wiadomość</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Przepraszamy, wystąpił błąd podczas dodawania załącznika.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Podany numer lub adres e-mail jest niepoprawny!</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Wiadomość jest pusta!</string>
2019-02-04 18:03:50 +01:00
<string name="ConversationActivity_group_members">Członkowie grupy</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Nieprawidłowy adresat!</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Dodano do ekranu głównego</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Połączenia nie są obsługiwane</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Wygląda na to, że urządzenie nie wspiera wybierania numeru.</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="ConversationActivity_leave_group">Opuścić grupę?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Czy na pewno chcesz opuścić grupę?</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<string name="ConversationActivity_choose_new_admin">Wybierz nowego administratora</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="ConversationActivity_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Przed opuszczeniem tej grupy musisz wybrać co najmniej jednego nowego administratora.</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<string name="ConversationActivity_choose_admin">Wybierz administratora</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Nieszyfrowany SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Nieszyfrowany MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Zacznij używać Signal %1$s</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Proszę wybierz kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Odblokować ten kontakt?</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Odblokować tę grupę? </string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Będziesz mógł(a) ponownie odbierać wiadomości i połączenia od tego kontaktu.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Istniejący członkowie będą mogli ponownie dodać Cię do grupy.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Odblokuj</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Rozmiar tego załącznika przekracza limit wiadomości.</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Aparat jest niedostępny</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Nie udało się nagrać dźwięku!</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Nie możesz wysyłać wiadomości do tej grupy, ponieważ nie jesteś już jej członkiem.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Brak aplikacji do obsługi tego linku na Twoim urządzeniu.</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Twoja prośba o przyjęcie do grupy została wysłana do administratora. Zostaniesz powiadomiony(a), gdy podejmie decyzję.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Anuluj prośbę</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Aby wysyłać wiadomości głosowe, zezwól Signal na dostęp do mikrofonu.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu w celu umożliwienia wysyłania wiadomości głosowych, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\".</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu i aparatu, aby zadzwonić do %s, ale zostały one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\" oraz \"Mikrofon\".</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Aby móc robić zdjęcia i nagrywać wideo, zezwól Signal na dostęp do aparatu.</string>
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć i nagrywania filmów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć i nagrywania filmów</string>
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Włącz uprawnienia mikrofonu, aby nagrać wideo z dźwiękiem.</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Aby nagrać wideo, Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu, ale zostało ono odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\" oraz \"Aparat\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Aby nagrać wideo, Signal potrzebuje dostępu do mikrofonu.</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nie może wysyłać wiadomości SMS/MMS, ponieważ nie jest to Twoją domyślną aplikacją do obsługi SMS-ów. Czy chcesz to zmienić w ustawieniach Androida?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Tak</string>
<string name="ConversationActivity_no">Nie</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d z %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Brak wyników</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Zainstalowano pakiet naklejek</string>
2019-06-06 16:56:04 +02:00
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Nowość! Wyraź to za pomocą naklejek</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ConversationActivity_cancel">Anuluj</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Usunąć konwersację?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Usunąć i opuścić grupę? </string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ta konwersacja zostanie usunięta ze wszystkich Twoich urządzeń.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Opuścisz tę grupę i zostanie ona usunięta ze wszystkich Twoich urządzeń.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Usuń</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Usuń i opuść</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Aby zadzwonić do %1$s, Signal potrzebuje dostępu do mikrofonu</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Aby zadzwonić do %1$s, Signal potrzebuje dostępu do mikrofonu i aparatu.</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Teraz więcej opcji w \"Ustawienia grupy\"</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d nieprzeczytana wiadomość</item>
<item quantity="few">%d nieprzeczytane wiadomości</item>
<item quantity="many">%d nieprzeczytanych wiadomości</item>
<item quantity="other">%d nieprzeczytanych wiadomości</item>
</plurals>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--ConversationFragment-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Usunąć wybraną wiadomość?</item>
<item quantity="few">Usunąć wybrane wiadomości?</item>
<item quantity="many">Usunąć wybrane wiadomości?</item>
<item quantity="other">Usunąć wybrane wiadomości?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<item quantity="one">Spowoduje to trwałe usunięcie zaznaczonej wiadomości.</item>
<item quantity="few">Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
<item quantity="many">Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
<item quantity="other">Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d wybranych wiadomości.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Zapisać na dysk?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Zapisanie tego załącznika na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<item quantity="few">Zapisywanie %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<item quantity="many">Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<item quantity="other">Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Wystąpił błąd podczas zapisywania załącznika na dysku!</item>
<item quantity="few">Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
<item quantity="many">Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
<item quantity="other">Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Nie udało zapisać się pliku!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Zapisywanie załącznika</item>
<item quantity="few">Zapisywanie załączników</item>
<item quantity="many">Zapisywanie załączników</item>
<item quantity="other">Zapisywanie załączników</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<item quantity="one">Zapisywanie załącznika na dysku…</item>
<item quantity="few">Zapisywanie %1$d załączników na dysku…</item>
<item quantity="many">Zapisywanie %1$d załączników na dysku…</item>
<item quantity="other">Zapisywanie %1$d załączników na dysku…</item>
</plurals>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ConversationFragment_pending">Oczekiwanie…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Dane (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationFragment_deleting">Usuwanie</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Usuwanie wiadomości…</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Usuń u mnie</string>
2020-04-23 18:06:24 +02:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Usuń u wszystkich</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_permanently_deleted_for_everyone">Ta wiadomość zostanie trwale usunięta u wszystkich, uczestników tej konwersacji. Będą oni mogli zobaczyć, że skasowałeś(aś) wiadomość.</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Nie znaleziono oryginalnej wiadomości</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Oryginalna wiadomość nie jest już dostępna</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Nie udało się otworzyć wiadomości</string>
2019-09-27 20:22:13 +02:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Możesz przesunąć wiadomość w prawo, by szybko odpowiedzieć.</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Możesz przesunąć wiadomość w lewo, by szybko odpowiedzieć.</string>
2020-01-13 18:22:55 +01:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Wychodzące wiadomości jednorazowe są automatycznie usuwane po wysłaniu</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Już widziałeś(aś) tę wiadomość</string>
2020-06-20 01:15:36 +02:00
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">W tej konwersacji możesz dodawać swoje notatki.\nJeśli z Twoim kontem są połączone jakieś urządzenia, nowe notatki zostaną zsynchronizowane.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Twoje urządzenie nie ma zainstalowanej przeglądarki.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--ConversationListFragment-->
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Brak wyników dla \"%s\"</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<item quantity="one">Usunąć wybraną rozmowę?</item>
<item quantity="few">Usunąć wybrane rozmowy?</item>
<item quantity="many">Usunąć wybrane rozmowy?</item>
<item quantity="other">Usunąć wybrane rozmowy?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<item quantity="one">Spowoduje to trwałe usunięcie wybranej rozmowy.</item>
<item quantity="few">Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych rozmów.</item>
<item quantity="many">Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych rozmów.</item>
<item quantity="other">Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych rozmów.</item>
</plurals>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ConversationListFragment_deleting">Usuwanie…</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Usuwanie zaznaczonych konwersacji…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Konwersacja została dodana do archiwum</item>
<item quantity="few">%d konwersacji dodano do archiwum</item>
<item quantity="many">%d konwersacji dodano do archiwum</item>
<item quantity="other">%d konwersacji dodano do archiwum</item>
</plurals>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationListFragment_undo">COFNIJ</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Konwersacja została przeniesiona do skrzynki odbiorczej</item>
<item quantity="few">Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
<item quantity="many">Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
<item quantity="other">Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
</plurals>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Wiadomość wymiany kluczy</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Archiwum konwersacji (%d)</string>
2019-06-19 18:01:22 +02:00
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Zweryfikowano</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<string name="ConversationTitleView_you">Ty</string>
2020-07-31 05:31:33 +02:00
<!--CreateGroupActivity-->
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">Niektóre kontakty nie mogą być w Starych grupach.</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Błąd ustawiania zdjęcia profilowego</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problem ustawiania profilu</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Zdjęcie profilowe</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Ustaw swój profil</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Twój profil jest szyfrowany metodą end-to-end. Twój profil i jego zmiany będą widoczne dla Twoich kontaktów, gdy rozpoczniesz lub zaakceptujesz nowe konwersacje, i gdy dołączysz do nowych grup.</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Ustaw awatar</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Używa własnych: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Używa domyślnych: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Brak</string>
2020-03-07 22:43:08 +01:00
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Wybierz zdjęcie</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Zrób zdjęcie</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Wybierz z galerii</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Usuń zdjęcie</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Robienie zdjęć wymaga uprawnień do korzystania z aparatu.</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Teraz</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="DateUtils_today">Dzisiaj</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Wczoraj</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Wysyłanie</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Wysłano</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Dostarczono</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Przeczytano</string>
<!--DeviceListActivity-->
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Odłączyć \"%s\"?</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Wyrejestrowanie tego urządzenia spowoduje, że nie będziesz miał(a) możliwości wysyłania i odbierania wiadomości.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Błąd połączenia sieciowego</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Spróbuj ponownie</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Odłączanie urządzenia…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Wyrejestrowywanie urządzenia</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Błąd sieci!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Nieznane urządzenie</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Zarejestrowano %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Ostatnio aktywny %s</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="DeviceListItem_today">Dzisiaj</string>
<!--DocumentView-->
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">Plik bez nazwy</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optymalizacja dla brakujących Usług Play</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Urządzenie nie wspiera Usług Play. Dotknij, aby wyłączyć systemową optymalizację baterii uniemożliwiającą odbieranie wiadomości w czasie braku aktywności.</string>
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Podziel się z</string>
2020-02-14 17:51:38 +01:00
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Wysyłanie kilku załączników na raz jest obsługiwane tylko dla zdjęć i filmów.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--GcmBroadcastReceiver-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Pobieranie wiadomości…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Permanentny błąd komunikacji Signal!</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal nie był w stanie zarejestrować się w Google Play Services. Wiadomości i połączenia Signal zostały wyłączone. Spróbuj zarejestrować się ponownie w Ustawienia &gt; Zaawansowane.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Błąd podczas pobierania pliku GIF w pełnej rozdzielczości</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">Gify</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Naklejki</string>
2020-06-12 16:08:51 +02:00
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Dodać członka?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Dodać \"%1$s\" do \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" dodany(a) do \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Dodaj do grupy</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Dodaj do grup</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Nie można dodać tej osoby do Starych grup.</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Wybierz nowego administratora</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Gotowe</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Opuściłeś(aś) \"%1$s\".</string>
<!--GroupShareProfileView-->
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Czy chcesz udostępnić swoją nazwę i zdjęcie profilowe w tej grupie?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Czy chcesz, aby Twoja nazwa i zdjęcie profilowe były widoczne dla wszystkich obecnych i przyszłych członków tej grupy?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Ustaw widocznym</string>
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="GroupMembersDialog_you">Ty</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 access levels-->
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Wszyscy</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Wszyscy członkowie</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Tylko administratorzy</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Nikt</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<!--GV2 invites sent-->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Zaproszenie wysłane</item>
<item quantity="few">%dzaproszenia wysłane</item>
<item quantity="many">%dzaproszeń wysłanych</item>
<item quantity="other">%d zaproszenia wysłane</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">Nie możesz automatycznie dodać \"%1$s\" do tej grupy.\n\nUżytkownik został zaproszony i nie zobaczy żadnych wiadomości grupowych, dopóki nie przyjmie zaproszenia.</string>
<string name="GroupManagement_learn_more">Dowiedz się więcej</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Nie możesz automatycznie dodać tych użytkowników do tej grupy.\n\nUżytkownicy zostali zaproszeni i nie zobaczą żadnych wiadomości grupowych, dopóki nie przyjmą zaproszenia.</string>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">Wyłączone</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Podgląd każdego linku</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Teraz możesz pobierać podglądy linków w wysyłanych wiadomościach bezpośrednio z dowolnej strony internetowej.</string>
<!--LinkPreviewView-->
2020-08-19 01:22:18 +02:00
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Brak dostępnego podglądu linku</string>
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Link do tej grupy jest nieaktywny</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d członek</item>
<item quantity="few">%1$d członków</item>
<item quantity="many">%1$d członków</item>
<item quantity="other">%1$d członków</item>
</plurals>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Oczekujące zaproszenia do grupy</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="PendingMembersActivity_requests">Prośby</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Zaproszenia</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Ludzie, których zaprosiłeś(aś)</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Nie masz oczekujących zaproszeń.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Zaproszenia innych członków grupy</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Brak oczekujących zaproszeń innych członków grupy.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Dane osób zaproszonych przez innych członków grupy nie są pokazywane. Jeśli zaproszeni postanowią dołączyć, ich dane zostaną udostępnione grupie. Nie zobaczą żadnych wiadomości grupy, dopóki do niej nie dołączą.</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Cofnij zaproszenie</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Cofnij zaproszenia</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Cofnij zaproszenie</item>
<item quantity="few">Cofnij %1$d zaproszenia</item>
<item quantity="many">Cofnij %1$d zaproszeń</item>
<item quantity="other">Cofnij %1$d zaproszenia</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Błąd przy cofaniu zaproszenia</item>
<item quantity="few">Błąd przy cofaniu zaproszeń</item>
<item quantity="many">Błąd przy cofaniu zaproszeń</item>
<item quantity="other">Błąd przy cofaniu zaproszeń</item>
</plurals>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Oczekujące prośby o przyjęcie</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Brak próśb o przyjęcie do grupy.</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Osoby na tej liście próbują dołączyć do tej grupy przez link do grupy.</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">Dodałeś(aś) \"%1$s\"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">Odrzuciłeś(aś) \"%1$s\"</string>
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Gotowe</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Nie można dodać tej osoby do Starych grup.</string>
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Dodać \"%1$s\" do \"%2$s\"?</item>
<item quantity="few">Dodać %3$d członków do \"%2$s\"?</item>
<item quantity="many">Dodać %3$d członków do \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Dodać %3$d członków do \"%2$s\"?</item>
</plurals>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Nazwij grupę</string>
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Utwórz grupę</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Utwórz</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Członkowie</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nazwa grupy (wymagane)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">To pole jest wymagane.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">Grupy wymagają przynajmniej dwóch członków.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Tworzenie grupy nie powiodło się.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Spróbuj ponownie później.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Zaznaczyłeś kontakt, który nie wspiera grup Signal, więc ta grupa będzie grupą MMS.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Usuń</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Kontakt SMS</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Usunąć %1$s z tej grupy?</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
<item quantity="one">%d członek nie ma wsparcia dla Nowych grup, więc zostanie utworzona Stara grupa.</item>
<item quantity="few">%d członków nie ma wsparcia dla Nowych grup. więc zostanie utworzona Stara grupa.</item>
<item quantity="many">%d członków nie ma wsparcia dla Nowych grup, więc zostanie utworzona Stara grupa.</item>
2020-08-13 22:11:34 +02:00
<item quantity="other">%d członków nie ma wsparcia dla Nowych grup, więc zostanie utworzona Stara grupa.</item>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
</plurals>
<!--NonGv2MemberDialog-->
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż “%1$s” używa starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tym kontaktem, gdy zaktualizuje Signal, lub usunąć go przed utworzeniem grupy.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
2020-08-13 22:11:34 +02:00
<item quantity="one">Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż %1$d członek używa starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tym kontaktem, gdy zaktualizuje Signal, lub usunąć go przed utworzeniem grupy.</item>
<item quantity="few">Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż %1$d członków używa starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tymi kontaktami, gdy zaktualizują Signal, lub usunąć je przed utworzeniem grupy.</item>
<item quantity="many">Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż %1$d członków używa starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tymi kontaktami, gdy zaktualizują Signal, lub usunąć je przed utworzeniem grupy.</item>
<item quantity="other">Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż %1$d członków używa starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tymi kontaktami, gdy zaktualizują Signal, lub usunąć je przed utworzeniem grupy.</item>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
</plurals>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Znikające wiadomości</string>
<string name="ManageGroupActivity_pending_group_invites">Oczekujące zaproszenia do grupy</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Prośby o przyjęcie i zaproszenia</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Dodaj członków</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Edytuj informacje o grupie</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_choose_who_can_edit_the_group_name_avatar_and_disappearing_messages">Wybierz kto może edytować nazwę i awatara grupy, oraz czas znikania wiadomości.</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_choose_who_can_add_or_invite_new_members">Wybierz, kto może dodawać lub zapraszać nowych członków.</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Link do grupy</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Zablokuj grupę</string>
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Odblokuj grupę</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Opuść grupę</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Wycisz powiadomienia</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Niestandardowe powiadomienia</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Wzmianki</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Do %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Wyłączone</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Włączone</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Zobacz wszystkich członków</string>
2020-06-07 02:27:41 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Zobacz wszystkie</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_none">Brak</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_invited">
<item quantity="one">%d zaproszony</item>
<item quantity="few">%d zaproszonych</item>
<item quantity="many">%d zaproszonych</item>
2020-06-06 03:40:02 +02:00
<item quantity="other">%d zaproszonych</item>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
</plurals>
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">Dodano %d członka.</item>
<item quantity="few">Dodano %d członków.</item>
<item quantity="many">Dodano %d członków.</item>
<item quantity="other">Dodano %d członków.</item>
</plurals>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Nie masz uprawnień, aby to zrobić</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Ktoś, kogo dodałeś, nie obsługuje nowych grup i musi zaktualizować Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Aktualizacja grupy nie powiodła się</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Nie jesteś członkiem tej grupy</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Aktualizacja grupy nie powiodła się, spróbuj później</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Aktualizacja grupy nie powiodła się z powodu błędu sieci, spróbuj później</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Edytuj nazwę i zdjęcie</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Stara grupa</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">To stara wersja grupy. Aby móc korzystać z takich funkcji jak administratorzy grup, stwórz Nową grupę.</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Powiadom mnie o wzmiankach</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Powiadamiać, gdy zostaniesz wspomniany(a) w wyciszonych rozmowach?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_notify_me">Domyślne (Powiadamiaj)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_dont_notify_me">Domyślne (Nie powiadamiaj)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Zawsze powiadamiaj</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Nie powiadamiaj</string>
2020-06-18 22:29:20 +02:00
<!--ManageRecipientActivity-->
2020-07-16 16:33:33 +02:00
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_system_contacts">Dodaj do kontaktów systemu</string>
<string name="ManageRecipientActivity_this_person_is_in_your_contacts">Ta osoba jest w Twoich kontaktach</string>
2020-06-18 22:29:20 +02:00
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">Znikające wiadomości</string>
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">Kolor czatu</string>
<string name="ManageRecipientActivity_block">Zablokuj</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">Odblokuj</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">Zobacz numer bezpieczeństwa</string>
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">Wycisz powiadomienia</string>
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">Niestandardowe powiadomienia</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">Do %1$s</string>
<string name="ManageRecipientActivity_off">Wyłączone</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">Włączone</string>
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">Dodaj do grupy</string>
2020-06-22 15:50:27 +02:00
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">Zobacz wszystkie grupy</string>
2020-06-18 22:29:20 +02:00
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">Zobacz wszystkie</string>
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Brak wspólnych grup</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d wspólna grupa</item>
<item quantity="few">%d wspólne grupy</item>
<item quantity="many">%d wspólnych grup</item>
<item quantity="other">%d wspólne grupy</item>
</plurals>
<string name="ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture">Edytuj nazwę i zdjęcie</string>
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">Wiadomość</string>
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">Połączenie głosowe</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">Niezaszyfrowane połączenie głosowe</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">Połączenie wideo</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s zaprosił(a) 1 osobę</item>
<item quantity="few">%1$s zaprosił(a) %2$d osoby</item>
<item quantity="many">%1$s zaprosił(a) %2$d osób</item>
<item quantity="other">%1$s zaprosił(a) %2$d osoby</item>
</plurals>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Niestandardowe powiadomienia</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Wiadomości</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Użyj niestandardowych powiadomień</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Dźwięk powiadomień</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Wibracja</string>
2020-06-18 22:29:20 +02:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Ustawienia połączeń</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Dzwonek</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Włączone</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Wyłączone</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Domyślny</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Udostępnialny link do grupy</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Zarządzanie i udostępnianie</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Link do grupy</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Udostępnij</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Zresetuj link</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Prośby o przyjęcie</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Zaakceptuj nowych członków</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__enabled">Włączone</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__disabled">Wyłączone</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__default">Domyślny</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link_reset">Zresetuj link do grupy</string>
2020-08-28 15:44:03 +02:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Wymagaj akceptacji nowych członków, dołączających do grupy przez link, przez administratora.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Na pewno chcesz zresetować link do grupy? Ludzie nie będą mogli dołączyć do grupy, używając obecnego linku.</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Kod QR</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Osoby, które zeskanują ten kod, będą mogły dołączyć do Twojej grupy. Administratorzy wciąż będą musieli zaakceptować nowych członków, jeśli masz włączoną tę opcję.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Udostępnij kod</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Czy chcesz cofnąć zaproszenie wysłane do %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Czy chcesz cofnąć zaproszenie wysłane przez %1$s?</item>
<item quantity="few">Czy chcesz cofnąć%2$d zaproszenia wysłane przez %1$s?</item>
<item quantity="many">Czy chcesz cofnąć %2$d zaproszeń wysłanych przez %1$s?</item>
<item quantity="other">Czy chcesz cofnąć %2$d zaproszenia wysłane przez %1$s?</item>
</plurals>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Jesteś już członkiem</string>
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Dołącz</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Poproś o przyjęcie</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Nie udało się dołączyć do grupy. Spróbuj później.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Wystąpił błąd sieci.</string>
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Link do tej grupy jest nieaktywny</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Nie udało się pobrać informacji o grupie. Spróbuj później.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Czy chcesz dołączyć do tej grupy i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Administrator tej grupy musi zaakceptować Twoją prośbę, zanim będziesz móc dołączyć do grupy. Gdy poprosisz o przyjęcie, Twoje imię i zdjęcie zostanie udostępnione członkom grupy.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grupa · %1$d członek</item>
<item quantity="few">Grupa · %1$d członków</item>
<item quantity="many">Grupa · %1$d członków</item>
<item quantity="other">Grupa · %1$d członków</item>
</plurals>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon">Linki do grup już wkrótce</string>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Uaktualnij Signal, aby korzystać z linków do grup</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_coming_soon">Dołączanie do grupy przez link, nie jest jeszcze obsługiwane w Signal. Ta funkcja znajdzie się w kolejnej aktualizacji.</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Używana przez Ciebie wersja Signal nie obsługuje linków do grup. Zaktualizuj do najnowszej wersji, aby dołączyć do tej grupy przez link.</string>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Zaktualizuj Signal</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Link do grupy jest nieprawidłowy</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Dodać “%1$s” do grupy?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Odrzucić prośbę od “%1$s”?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Dodaj</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Odrzuć</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Avatar grupy</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Awatar</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Rozmyj twarze</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nowość: Rozmyj twarze lub rysuj, aby rozmyć</string>
2020-09-14 16:12:30 +02:00
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Rysuj, aby rozmyć dowolne miejsce</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Rysuj, aby rozmyć dodatkowe twarze lub obszary</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--InputPanel-->
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Dotknij i przytrzymaj, aby nagrać wiadomość głosową. Puść, aby wysłać.</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<!--InviteActivity-->
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="InviteActivity_share">Udostępnij</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Wybierz kontakty</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Udostępnij kontaktom</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Wybierz sposób udostępnienia</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Anuluj</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="InviteActivity_sending">Wysyłanie…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Serce</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Zaproszenie zostało wysłane!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Zaproś do używania Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMEGO</item>
<item quantity="few">WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
<item quantity="many">WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
<item quantity="other">WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">Wysłać %d zaproszenie SMS?</item>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<item quantity="few">Wysłać %d zaproszenia SMS?</item>
<item quantity="many">Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
<item quantity="other">Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Zacznij używać Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Wygląda na to, że nie masz żadnych aplikacji z którymi możesz się podzielić.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Nie pozwól znajomym używać nieszyfrowanych połączeń.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--Job-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="Job_working_in_the_background">Praca w tle…</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Dowiedz się więcej</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<!--LongMessageActivity-->
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Nie można znaleźć wiadomości</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Wiadomość od %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Twoja wiadomość</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Połączenie w tle jest włączone</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--MmsDownloader-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Błąd odczytu ustawień MMS operatora</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimedia</string>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Pliki</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Dźwięk</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Wszystko</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<item quantity="one">Usunąć zaznaczony element? </item>
<item quantity="few">Usunąć zaznaczone elementy?</item>
<item quantity="many">Usunąć zaznaczone elementy?</item>
<item quantity="other">Usunąć zaznaczone elementy?</item>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
</plurals>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<item quantity="one">To spowoduje trwałe usunięcie wybranego pliku. Wiadomość powiązana z tym plikiem również zostanie usunięta.</item>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<item quantity="few">To spowoduje trwałe usunięcie %1$d wybranych plików. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
<item quantity="many">To spowoduje trwałe usunięcie %1$d wybranych plików. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
<item quantity="other">To spowoduje trwałe usunięcie %1$d wybranych plików. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
</plurals>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Usuwanie</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Usuwanie wiadomości…</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Zaznacz wszystko</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Zbieranie załączników…</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sortuj według</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Najnowsze</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Najstarsze</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Wykorzystana pamięć</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Cała wykorzystana pamięć</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Widok siatki</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Widok listy</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Zaznaczono</string>
2019-12-06 17:57:33 +01:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d element %2$s</item>
<item quantity="few">%1$d elementy %2$s</item>
<item quantity="many">%1$d elementów %2$s</item>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<item quantity="other">%1$d elementy %2$s</item>
2019-12-06 17:57:33 +01:00
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d element</item>
<item quantity="few">%1$d elementy</item>
<item quantity="many">%1$d elementów</item>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<item quantity="other">%1$d elementy</item>
2019-12-06 17:57:33 +01:00
</plurals>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">Plik</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Dźwięk</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Wideo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Obraz</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Wysłano przez %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Wysłano przez Ciebie</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Wysłano przez %1$s do %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Wysłano przez Ciebie do %1$s</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Przedstawiamy reakcje</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Stuknij i przytrzymaj wiadomość, aby szybko pokazać co czujesz. </string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="Megaphones_remind_me_later">Przypomnij później</string>
2020-02-08 16:16:39 +01:00
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Zweryfikuj swój PIN Signal</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Co jakiś czas będziemy prosić Cię o weryfikację PINu, abyś go zapamiętał(a).</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Zweryfikuj PIN</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Połączenie Signal w toku</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Nawiązywanie połączenia Signal</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Przychodzące połączenie Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Odrzuć</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Odbierz</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Zakończ</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Anuluj</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Wiadomość multimedialna</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Pobieranie wiadomości MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Błąd podczas pobierania wiadomości MMS. Dotknij, aby spróbować ponownie.</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Wyślij do %s</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Otwórz aparat</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Dotknij, aby zaznaczyć</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<!--MediaSendActivity-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Dodaj opis…</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Pozycja została usunięta, ponieważ przekroczyła limit wielkości</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Aparat niedostępny.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Wiadomość do %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaSendActivity_message">Wiadomość</string>
2019-07-24 17:07:48 +02:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Wybierz odbiorców</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal wymaga dostępu do Twoich kontaktów, by móc je wyświetlić.</string>
2019-07-26 21:37:39 +02:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów aby wyświetlić Twoje kontakty, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Nie można udostępnić więcej niż %d plik multimediów.</item>
2019-01-17 20:59:26 +01:00
<item quantity="few">Nie można udostępnić więcej niż %d multimediów.</item>
<item quantity="many">Nie można udostępnić więcej niż %d multimediów.</item>
<item quantity="other">Nie można udostępnić więcej niż %d multimediów.</item>
</plurals>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Wybierz odbiorców</string>
2020-01-08 17:50:39 +01:00
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Stuknij tutaj, aby ta wiadomość znikła po obejrzeniu.</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Wszystkie multimedia</string>
<!--MessageRecord-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="MessageRecord_unknown">Nieznany</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Otrzymano szyfrowaną wiadomość wysłaną przy użyciu starej wersji Signal, która nie jest już wspierana. Poproś nadawcę tej wiadomości o zaktualizowanie aplikacji do najnowszej wersji i przesłanie wiadomości ponownie.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Opuściłeś(aś) grupę.</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Zaktualizowałeś(aś) grupę.</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Grupa została zaktualizowana.</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="MessageRecord_you_called">Dzwoniłeś(aś)</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Dzwonił(a)</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="MessageRecord_missed_call">Nieodebrane połączenie</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s zaktualizował(a) grupę.</string>
2019-01-17 20:59:26 +01:00
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s dzwonił(a) do Ciebie</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Zadzwoniono do %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Nieodebrane połączenie od %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s jest w Signal!</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Wyłączyłeś(aś) znikające wiadomości.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s wyłączył(a) znikające wiadomości.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ustawiłeś(aś) znikające wiadomości na %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ustawił(a) znikające wiadomości na %2$s.</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Czas znikania wiadomości został ustawiony na %1$s.</string>
2020-07-16 16:33:33 +02:00
<!--Profile change updates-->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s zmienił(a) nazwę profilu na %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s zmienił(a) nazwę profilu z %2$s na %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s zmienił(a) swój profil.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 specific-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Utworzyłeś(aś) grupę.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Zaktualizowano grupę.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Dodałeś(aś) %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s dodał(a) %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s dodał(a) Cię do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Dołączyłeś(aś) do tej grupy.</string>
2020-04-23 18:06:24 +02:00
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s dołączył(a) do grupy.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Usunąłeś(ęłaś) %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s usunął(ęła) %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s usunął(ęła) Cię z grupy.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Opuściłeś(aś) tę grupę.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s opuścił(a) grupę.</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Nie należysz już do tej grupy.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s nie należy już do tej grupy.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Mianowałeś(aś) %1$s administratorem.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s mianował(a) %2$s administratorem.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s mianował(a) Cię administratorem.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Anulowałeś(aś) uprawnienia administratora %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s anulował(a) Twoje uprawnienia administratora.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s anulował(a) uprawnienia administratora %2$s.</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s jest teraz administratorem.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Jesteś teraz administratorem.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s nie jest już administratorem.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Nie jesteś już administratorem.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Zaprosiłeś(aś) %1$s do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s zaprosił(a) Cię do grupy.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s zaprosił(a) 1 osobę do grupy.</item>
<item quantity="few">%1$s zaprosił(a) %2$d osoby do grupy.</item>
<item quantity="many">%1$s zaprosił(a) %2$d osób do grupy.</item>
<item quantity="other">%1$s zaprosił(a) %2$d osoby do grupy.</item>
</plurals>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Zostałeś(aś) zaproszony(a) do grupy.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<item quantity="one">1 osoba została zaproszona do grupy.</item>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<item quantity="few">%1$d osoby zostały zaproszone do grupy.</item>
<item quantity="many">%1$d osób zostało zaproszonych do grupy.</item>
<item quantity="other">%1$d osoby zostały zaproszone do grupy.</item>
</plurals>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Anulowałeś(aś) zaproszenie do grupy</item>
<item quantity="few">Anulowałeś(aś) %1$d zaproszenia do grupy.</item>
<item quantity="many">Anulowałeś(aś) %1$d zaproszeń do grupy.</item>
<item quantity="other">Anulowałeś(aś) %1$d zaproszenia do grupy.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s anulował(a) zaproszenie do grupy.</item>
<item quantity="few">%1$s anulował(a) %2$d zaproszenia do grupy.</item>
<item quantity="many">%1$s anulował(a) %2$d zaproszeń do grupy.</item>
<item quantity="other">%1$s anulował(a) %2$d zaproszenia do grupy.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Ktoś odrzucił zaproszenie do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Odrzuciłeś(aś) zaproszenie do grupy.</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s anulował(a) Twoje zaproszenie do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Administrator anulował Twoje zaproszenie do grupy.</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Zaproszenie do grupy zostało anulowane.</item>
<item quantity="few">%1$d zaproszenia do grupy zostały anulowane.</item>
<item quantity="many">%1$d zaproszeń do grupy zostało anulowanych.</item>
<item quantity="other">%1$d zaproszenia do grupy zostały anulowane.</item>
</plurals>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Zaakceptowałeś(aś) zaproszenie do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s zaakceptował(a) zaproszenie do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Dodałeś(aś) członka %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s dodał(a) członka %2$s.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Zmieniłeś(aś) nazwę grupy na “%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s zmienił(a) nazwę grupy na \"%2$s\".</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Nazwa grupy została zmieniona na \"%1$s\".</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 avatar change-->
2020-04-23 18:06:24 +02:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Zmieniłeś(aś) awatar grupy.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s zmienił(a) awatar grupy.</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Awatar grupy został zmieniony.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Zmieniłeś(aś), kto może edytować informacje o grupie na \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s zmienił(a), kto może edytować informacje o grupie na \"%2$s\".</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Zmieniono, kto może edytować informacje o grupie na \"%1$s\".</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Zmieniłeś(aś), kto może edytować członkostwo w grupie na \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s zmienił(a), kto może edytować członkostwo w grupie na \"%2$s\".</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Zmieniono, kto może edytować członkostwo w grupie na \"%1$s\".</string>
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<!--GV2 group link invite access level change-->
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Włączyłeś(aś) link do grupy, niewymagający zatwierdzenia przez administratora.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Włączyłeś(aś) link do grupy, wymagający zatwierdzenia przez administratora.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Wyłączyłeś(aś) link do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s włączył(a) link do grupy, niewymagający zatwierdzenia przez administratora.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s włączył(a) link do grupy, wymagający zatwierdzenia przez administratora.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s wyłączył(a) link do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Link do grupy, niewymagający zatwierdzenia przez administratora, został włączony.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Link do grupy, wymagający zatwierdzenia przez administratora, został włączony.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Link do grupy został wyłączony.</string>
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<!--GV2 group link reset-->
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Zresetowałeś(aś) link do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s zresetował(a) link do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Link do grupy został zresetowany.</string>
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<!--GV2 group link joins-->
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Dołączyłeś(aś) do grupy przez link.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s dołączył(a) do grupy przez link.</string>
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<!--GV2 group link requests-->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Wysłałeś(aś) prośbę o przyjęcie do grupy.</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s poprosił(a) o przyjęcie do grupy przez link.</string>
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<!--GV2 group link approvals-->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s zaakceptował(a) Twoją prośbę o przyjęcie do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s zaakceptował(a) prośbę o przyjęcie do grupy od %2$s.</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Zaakceptowałeś(aś) prośbę o przyjęcie do grupy od %1$s.</string>
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Twoja prośba o przyjęcie do grupy została zaakceptowana.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Prośba %1$s o przyjęcie do grupy została zaakceptowana.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Twoja prośba o przyjęcie do grupy została odrzucona przez administratora.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s odrzucił(a) prośbę o przyjęcie do grupy od %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Prośba %1$s o przyjęcie do grupy została odrzucona.</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Anulowałeś(aś) swoją prośbę o przyjęcie do grupy.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s anulował(a) swoją prośbę o przyjęcie do grupy.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--End of GV2 specific update messages-->
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Twój numer bezpieczeństwa dla %s zmienił się.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa dla %s jako zweryfikowany</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa dla %s jako zweryfikowany na innym urządzeniu</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa dla %s jako niezweryfikowany</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa dla %s jako niezweryfikowany na innym urządzeniu</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Akceptuj</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Usuń</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Zablokuj</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Odblokuj</string>
2020-06-12 16:08:51 +02:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Pozwolić %1$s wysyłać do Ciebie wiadomości i udostępnić Twoje imię i zdjęcie temu kontaktowi? Nie będzie on wiedzieć, że przeczytałeś(aś) tę wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Pozwolić %1$s wysyłać do Ciebie wiadomości i udostępnić Twoje imię i zdjęcie temu kontaktowi? Nie otrzymasz żadnych wiadomości, dopóki nie odblokujesz.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Czy chcesz dołączyć do tej grupy i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom? Członkowie grupy nie będą wiedzieć, że przeczytałeś(aś) ich wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Czy chcesz odblokować tę grupę i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom? Nie otrzymasz żadnych wiadomości, dopóki nie odblokujesz.</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Członek %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Członek %1$s i %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Członek %1$s, %2$s i %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
2020-06-08 01:58:48 +02:00
<item quantity="one">%1$d członek</item>
<item quantity="few">%1$d członków</item>
<item quantity="many">%1$d członków</item>
<item quantity="other">%1$d członków</item>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
</plurals>
2020-03-27 21:07:19 +01:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d członek (+%2$d zaproszony/ch)</item>
<item quantity="few">%1$d członków (+%2$d zaproszony/ch)</item>
<item quantity="many">%1$d członków (+%2$d zaproszony/ch)</item>
<item quantity="other">%1$d członków (+%2$d zaproszony/ch)</item>
</plurals>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%d dodatkowa grupa</item>
<item quantity="few">%d dodatkowe grupy</item>
<item quantity="many">%d dodatkowych grup</item>
<item quantity="other">%d dodatkowe grupy</item>
</plurals>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Hasło niezgodne!</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Nieprawidłowe stare hasło!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Wpisz nowe hasło!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Połączyć z tym urządzeniem?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">KONTYNUUJ</string>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Będzie ono w stanie:</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Czytać wszystkie Twoje wiadomości
\n• Wysyłać wiadomości w Twoim imieniu</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Rejestrowanie urządzenia</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Łączenie nowego urządzenia…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Urządzenie zostało zatwierdzone!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Nie znaleziono żadnych urządzeń.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Błąd sieci.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Niepoprawny kod QR.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Masz zbyt dużo powiązanych urządzeń, spróbuj usunąć któreś z nich zanim spróbujesz ponownie</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Przepraszamy, ale to nie jest prawidłowy link QR.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Dodać nowe urządzenie Signal?</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Wygląda na to, że próbujesz dodać urządzenie Signal używając skanera nieznanego dostawy. Dla Twojego bezpieczeństwa prosimy, abyś zeskanował(a) kod używając Signal.</string>
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu zeskanowania kodu QR, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nie można zeskanować kodu QR bez zezwolenia na dostęp do aparatu</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Znikające wiadomości</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Twoje wiadomości nie wygasną.</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Wiadomości wysłane i odebrane w tej rozmowie znikną %s po odczytaniu.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Podaj hasło</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Ikona Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Wprowadź hasło</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Nieprawidłowe hasło!</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Odblokuj Signal</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Nieprawidłowy adres</string>
2020-05-09 19:19:31 +02:00
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Umieść znacznik</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Zaakceptuj adres</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Wersja Google Play Services którą masz zainstalowaną nie funkcjonuje poprawnie. Proszę przeinstaluj tę aplikację ponownie i spróbuj ponownie.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Nieprawidłowy PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Pominąć wpisywanie PINu?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Potrzebujesz pomocy?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Twój PIN to %1$d+ znakowy, utworzony przez Ciebie kod, który może być liczbowy lub alfanumeryczny. Jeśli nie pamiętasz swojego PINu, możesz utworzyć nowy. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</string>
2020-04-23 18:06:24 +02:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Jeśli nie pamiętasz swojego PINu, możesz utworzyć nowy. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje o Twoim profilu.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Utwórz nowy PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Kontakt z pomocą techniczną</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Anuluj</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Pomiń</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Pozostała Ci %1$d próba. Jeśli się skończą, możesz utworzyć nowy PIN. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</item>
<item quantity="few">Pozostały Ci %1$d próby. Jeśli się skończą, możesz utworzyć nowy PIN. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</item>
<item quantity="many">Pozostało Ci %1$d prób. Jeśli się skończą, możesz utworzyć nowy PIN. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</item>
<item quantity="other">Pozostały Ci %1$d próby. Jeśli się skończą, możesz utworzyć nowy PIN. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Rejestracja Signal - Potrzebna pomoc z kodem PIN Signal dla systemu Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Wpisz alfanumeryczny PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Wpisz liczbowy PIN</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Utwórz swój PIN</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Skończyły Ci się próby podania PINu, ale wciąż możesz uzyskać dostęp do swojego konta Signal, tworząc nowy kod PIN. Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, Twoje konto zostanie przywrócone bez informacji zapisanych w profilu i ustawień.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Utwórz nowy PIN</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Uwaga</string>
2020-07-13 17:00:34 +02:00
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Jeśli wyłączysz PIN, przy ponownej rejestracji Signal stracisz wszystkie dane, chyba że ręcznie wykonasz i przywrócisz kopię zapasową. Gdy PIN jest wyłączony, nie możesz włączyć blokady rejestracji.</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Wyłącz PIN</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Oceń tę aplikację</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Jeśli lubisz używać tę aplikację, to prosimy, pomóż nam i oceń ją.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Oceń teraz!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nie dzięki</string>
<string name="RatingManager_later">Później</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Ups, prawdopodobnie aplikacja Google Play nie jest zainstalowana na Twoim urządzeniu.</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
2020-06-10 18:47:10 +02:00
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Wszystko · %1$d</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--ReactionsConversationView-->
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Ty</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Zablokuj</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Błąd podczas opuszczania grupy</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Odblokuj</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Włączone</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Wyłączone</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Dostępne po wysłaniu lub odebraniu wiadomości.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Grupa bez nazwy</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--RedPhone-->
2020-08-24 20:33:21 +02:00
<string name="RedPhone_answering">Odbieranie…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Kończenie połączenia…</string>
<string name="RedPhone_dialing">Wybieranie…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Dzwonienie…</string>
<string name="RedPhone_busy">Zajęty</string>
<string name="RedPhone_connected">Połączono</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Odbiorca niedostępny</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Nieudane połączenie sieci</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Numer nie jest zarejestrowany!</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Wybrany numer nie wspiera bezpiecznych połączeń głosowych!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Rozumiem</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Dotknij tutaj, aby włączyć wideo</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Aby zadzwonić do %1$s, Signal potrzebuje dostępu do aparatu</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
2020-06-07 02:27:41 +02:00
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Łączenie…</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Połączenie głosowe Signal…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Połączenie wideo Signal…</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--RegistrationActivity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Wybierz swój kraj</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Podaj kod telefoniczny kraju</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Podaj swój numer telefonu</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Niepoprawny numer</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Podany numer
(%s) jest niepoprawny.
2014-09-01 00:51:26 +02:00
</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Brak Usług Google Play</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Brak Usług Google Play na tym urządzeniu. Nadal możesz używać Signal, lecz ta konfiguracja może powodować mniejszą niezawodność i wydajność\n\nJeśli nie jesteś zaawansowanym użytkownikiem, nie korzystasz ze zmodyfikowanego systemu Android, lub sądzisz, że to błąd, wyślij e-mail na adres support@signal.org, aby otrzymać pomoc.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Rozumiem</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Błąd Usług Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Trwa aktualizacja Usług Sklepu Google Play lub są one niedostępne. Spróbuj ponownie.</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Regulamin &amp; Polityka prywatności</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Nie można otworzyć tego linku. Nie znaleziono przeglądarki internetowej.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Więcej informacji</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Mniej informacji</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal potrzebuje dostępu do Twoich kontaktów i plików multimedialnych w celu połączenia ze znajomymi, wymiany wiadomości oraz wykonywania bezpiecznych połączeń</string>
2020-06-18 22:29:20 +02:00
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Zbyt dużo nieudanych prób rejestracji tego numeru. Spróbuj ponownie później.</string>
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nie można połączyć się z serwisem. Proszę sprawdzić połączenie internetowe i spróbować ponownie.</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Aby łatwo zweryfikować Twój numer telefonu, Signal może automatycznie wykryć Twój kod weryfikacyjny, jeżeli zezwolisz aplikacji Signal przeglądać Twoje wiadomości SMS.</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Jesteś o %d krok od wysłania dziennika debugowania.</item>
<item quantity="few">Jesteś o %d kroki od wysłania dziennika debugowania.</item>
<item quantity="many">Jesteś o %d kroków od wysłania dziennika debugowania.</item>
<item quantity="other">Jesteś o %d kroków od wysłania dziennika debugowania.</item>
</plurals>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Musimy sprawdzić, czy jesteś człowiekiem.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Nie udało się zweryfikować CAPTCHA</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Dalej</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Kontynuuj</string>
2020-05-09 19:19:31 +02:00
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Kontynuuj (pozostały %d próby)</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Kontynuuj (ostatnia próba!)</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Weź prywatność w swoje ręce.\nBądź sobą w każdej wiadomości.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Aby rozpocząć, wprowadź swój numer telefonu</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Otrzymasz kod weryfikacyjny. Mogą obowiązywać stawki operatora.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Wprowadź kod, który wysłaliśmy na %s</string>
2019-10-19 00:45:43 +02:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Numer telefonu</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Kod kraju</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="RegistrationActivity_call">Zadzwoń</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Włączyć blokadę rejestracji?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Wyłączyć blokadę rejestracji?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Jeśli przy ponownej rejestracji w Signal nie będziesz pamiętać swojego PINu Signal, zostaniesz odcięty(a) od swojego konta na 7 dni.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Włącz</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Wyłącz</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Wyświetl zdjęcie</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Obejrzyj video</string>
2020-08-13 22:11:34 +02:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">Obejrzano</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="RevealableMessageView_media">Multimedia</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Nie udało się zapisać zmian obrazu</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--Search-->
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="SearchFragment_no_results">Brak wyników dla \"%s\"</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">Rozmowy</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontakty</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Wiadomości</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Dodaj do kontaktów</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Zaproś do używania Signal</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Wiadomość Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Połączenie Signal</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Dodaj do kontaktów</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Zaproś do używania Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Wiadomość Signal</string>
2020-02-08 16:16:39 +01:00
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Przypomnimy Ci o tym ponownie później.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Przypomnimy Ci o tym ponownie jutro.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Przypomnimy Ci o tym ponownie za kilka dni.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Przypomnimy Ci o tym ponownie za tydzień.</string>
2020-06-07 02:27:41 +02:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Przypomnimy Ci o tym ponownie za dwa tygodnie.</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Przypomnimy Ci o tym ponownie za miesiąc.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Obraz</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="Slide_sticker">Naklejka</string>
<string name="Slide_audio">Audio</string>
<string name="Slide_video">Wideo</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Otrzymano uszkodzony klucz!</string>
2014-09-01 00:51:26 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Otrzymano wiadomość wymiany klucz dla niepoprawnej wersji protokołu.</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Otrzymano wiadomość z nowym numerem bezpieczeństwa. Dotknij, aby przetworzyć i wyświetlić.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Zresetowałeś(aś) bezpieczną sesję.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s zresetował(a) bezpieczną sesję.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duplikuj wiadomość.</string>
2019-06-06 16:56:04 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Wiadomość ta nie mogła zostać przetworzona, ponieważ została wysłana z nowszej wersji Signal. Możesz poprosić nadawcę o ponowne wysłanie tej wiadomości po dokonaniu aktualizacji.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Błąd przy obsłudze przychodzącej wiadomości.</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Naklejki</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Zainstalowane naklejki</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Odebrane naklejki</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Seria Artystów Signal</string>
2019-07-25 01:23:10 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Brak zainstalowanych naklejek</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Tutaj pojawią się naklejki z wiadomości przychodzących</string>
2019-06-06 16:56:04 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Bez tytułu</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Nieznany</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
2019-06-06 16:56:04 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Bez tytułu</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Nieznany</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Zainstaluj</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Usuń</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Naklejki</string>
2019-06-06 16:56:04 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Nie udało się załadować pakietu naklejek</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Edytuj</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Gotowe</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Stuknij linię, aby ją usunąć</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Wyślij</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Nie udało się wysłać logów</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Sukces!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Skopiuj ten URL i dodaj go do Twojego raportu o błędzie lub wiadomości e-mail:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Skopiowano do schowka</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Udostępnij</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">Temat:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Zgłoszenie pomocy technicznej Signal Android</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Dane urządzenia:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Wersja Androida:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Wersja Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Pakiet Signal:</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Blokada rejestracji:</string>
2020-05-18 21:24:46 +02:00
<string name="SupportEmailUtil_locale">Język:</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupa zaktualizowana</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Opuścił(a) grupę</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Reset bezpiecznej sesji.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Szkic:</string>
2019-02-04 18:03:50 +01:00
<string name="ThreadRecord_called">Dzwoniłeś(aś)</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ThreadRecord_called_you">Dzwonił(a)</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Nieodebrane połączenie</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Wiadomość multimedialna</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_sticker">Naklejka</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Zdjęcie jednorazowe</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Wideo jednorazowe</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Multimedia jednorazowe</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Ta wiadomość została usunięta.</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Skasowałeś(aś) tę wiadomość.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s jest w Signal!</string>
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Znikające wiadomości zostały wyłączone</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Czas znikania wiadomości ustawiony na %s</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Numer bezpieczeństwa uległ zmianie</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Twój numer bezpieczeństwa dla %s zmienił się.</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Oznaczyłeś(aś) jako zweryfikowany</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Oznaczyłeś(aś) jako niezweryfikowany</string>
2019-06-06 16:56:04 +02:00
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Wiadomość nie mogła zostać przetworzona</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ThreadRecord_message_request">Prośba o kontakt</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">%1$s dodał(a) Cię do grupy</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s zaprosił(a) Cię do grupy.</string>
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<string name="ThreadRecord_photo">Zdjęcie</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Wiadomość głosowa</string>
<string name="ThreadRecord_contact">Kontakt</string>
<string name="ThreadRecord_file">Plik</string>
<string name="ThreadRecord_video">Wideo</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Aktualizacja Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Dostępna jest nowa wersja Signal. Dotknij, aby zaktualizować</string>
<!--UnknownSenderView-->
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="UnknownSenderView_block_s">Zablokować %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Zablokowane kontakty nie będą mogły wysyłać wiadomości ani dzwonić do Ciebie.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Zablokuj</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Udostępnić profil %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Najprostszym sposobem na udostępnienie informacji profilowych, jest dodanie nadawcy do kontaktów. Jeżeli sobie tego nie życzysz, nadal możesz udostępnić informacje profilowe w ten sposób.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Udostępnij profil</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Wysłać wiadomość?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Wyślij</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Wysłać wiadomość?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Wyślij</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Nazwa użytkownika</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Usuń</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Pomyślnie ustawiono nazwę użytkownika.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Pomyślnie usunięto nazwę użytkownika.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Wystąpił błąd sieci.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Nazwa użytkownika jest zajęta.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Nazwa użytkownika jest dostępna.</string>
2020-06-26 21:38:48 +02:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Nazwy użytkowników mogą zawierać wyłącznie aZ, 09 i podkreślenia (_).</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Nazwy użytkowników nie mogą zaczynać się od cyfry.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Nazwa użytkownika jest niepoprawna.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Nazwy użytkowników muszą mieć od %1$d do %2$d znaków.</string>
2020-08-28 15:44:03 +02:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Nazwy użytkowników w Signal są opcjonalne. Jeśli postanowisz dodać nazwę użytkownika, inni użytkownicy Signal będą mogli Cię po niej znaleźć i skontaktować się z Tobą, nie znając Twojego numeru.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Twój kontakt używa starej wersji Signal. Poproś go o aktualizację przed weryfikacją twojego bezpiecznego numeru.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Twój kontakt używa nowszej wersji Signal z niekompatybilnym formatem kodu QR. Zaktualizuj, by porównać.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Zeskanowany kod QR nie jest poprawnie sformatowanym kodem weryfikującym numer bezpieczeństwa. Proszę spróbować ponownie zeskanować .</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Udostępnij number bezpieczeństwa przez…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Nasz numer bezpieczeństwa Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Wygląda na to, że nie masz żadnych aplikacji z którymi możesz się podzielić.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Brak numerów bezpieczeństwa do porównania w schowku.</string>
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu zeskanowania kodu QR, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nie można zeskanować kodu QR bez zezwolenia na dostęp do aparatu</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<!--AudioView-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Źle zaszyfrowana wiadomość</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Wiadomość zaszyfrowana dla nieistniejącej sesji</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Źle zaszyfrowana wiadomość MMS</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Wiadomość MMS zaszyfrowana dla nieistniejącej sesji</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Wycisz powiadomienia</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Trwa importowanie</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importowanie wiadomości tekstowych</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importowanie zakończone</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Import systemowej bazy danych został zakończony.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Dotknij, aby otworzyć.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Dotknij, aby otworzyć lub dotknij zamek, aby zamknąć.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal jest niezablokowany</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="KeyCachingService_lock">Zablokuj Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ty</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Nieobsługiwany typ multimediów</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Szkic</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do danych telefonu w celu zapisu do pamięci zewnętrznej, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nie można zapisać do pamięci zewnętrznej bez odpowiedniego pozwolenia</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Usunąć wiadomość?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Spowoduje to trwałe usunięcie tej wiadomości.</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s do %2$s</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Multimedia nie są już dostępne.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nowych wiadomości w %2$d rozmowach</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Najnowsza z: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Wiadomość zamknięta</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Wiadomość multimedialna: %s</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Nie udało się dostarczyć wiadomości.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Dostarczenie wiadomości nie powiodło się.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Błąd przy wysyłaniu wiadomości.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Oznacz wszystkie jako przeczytane</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Przeczytane</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Wyłącz te powiadomienia</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Wiadomość multimedialna</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="MessageNotifier_sticker">Naklejka</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Zdjęcie jednorazowe</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Wideo jednorazowe</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Odpowiedź</string>
2019-05-17 01:18:36 +02:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">Wiadomość Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Nieszyfrowany SMS</string>
2019-07-24 17:07:48 +02:00
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Możesz mieć nowe wiadomości</string>
2019-06-19 18:01:22 +02:00
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Otwórz Signal, aby zobaczyć najnowsze powiadomienia.</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Zareagował(a) w ten sposób %1$s na \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje wideo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje zdjęcie.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twój plik.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje audio.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje zdjęcie jednorazowe.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje wideo jednorazowe.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoją naklejkę.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Ta wiadomość została usunięta.</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Wyłączyć powiadomienia \"Kontakt dołączył do Signal\"? Możesz włączyć je ponownie w Signal &gt; Ustawienia &gt; Powiadomienia.</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<!--Notification Channels-->
2019-01-14 18:01:48 +01:00
<string name="NotificationChannel_messages">Domyślny</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="NotificationChannel_calls">Połączenia</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Awarie</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Kopie zapasowe</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Status blokady</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Aktualizacje aplikacji</string>
<string name="NotificationChannel_other">Inny</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Wiadomości</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Nieznany</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Pomyślnie ustawiono nazwę profilu.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Wystąpił błąd sieci.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Szybka odpowiedź jest niedostępna kiedy Signal jest zablokowany!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Wystąpił błąd przy wysyłaniu wiadomości!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Zapisano do %s</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Zapisano</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Szukaj</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Szukaj rozmów, kontaktów i wiadomości</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Nieprawidłowy skrót</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nowa wiadomość</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Odtwórz wideo</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Posiada opis</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--TransferControlView-->
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d element</item>
<item quantity="few">%d elementy</item>
<item quantity="many">%d elementów</item>
<item quantity="other">%d elementów</item>
</plurals>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--UnauthorizedReminder-->
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Urządzenie nie jest już zarejestrowane</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Jest tak prawdopodobnie dlatego, że zarejestrowałeś swój numer telefonu w aplikacji Signal na innym urządzeniu. Dotknij, aby ponownie zarejestrować.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Błąd przy odtwarzaniu filmu</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Aby odebrać połączenie od %s, przyznaj aplikacji Signal dostęp do Twojego mikrofonu.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu i aparatu w celu odbierania oraz wykonywania połączeń, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\" oraz \"Aparat\".</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Odebrane na połączonym urządzeniu.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Odrzucone na połączonym urządzeniu.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Zajęte na połączonym urządzeniu.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Numer bezpieczeństwa dla konwersacji z %1$s zmienił się. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub po prostu %2$s przeinstalował Signal.</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Możesz zweryfikować numer bezpieczeństwa dla tego kontaktu.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nowy numer bezpieczeństwa</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Akceptuj</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Zakończ rozmowę</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Odrzuć</string>
2020-05-18 21:24:46 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Odbierz</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Odbierz bez wideo</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
2020-05-25 20:06:27 +02:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Wyjście audio</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Słuchawka</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Głośnik</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!--WebRtcCallControls-->
2019-02-04 18:03:50 +01:00
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Dotknij, aby włączyć wideo</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Zdjęcie kontaktu</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Głośnik</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Wycisz</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Twój aparat</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Przełącz na tylny aparat</string>
2020-05-09 19:19:31 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Odbierz połączenie</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Odrzuć połączenie</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Audio</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Dźwięk</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Lokalizacja</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Lokalizacja</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Obraz lub film</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Plik</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galeria</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Plik</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Ukryj ekran załączników</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Stare hasło</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nowe hasło</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Powtórz hasło</string>
2015-07-21 23:46:22 +02:00
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Wprowadź nazwę lub numer</string>
2019-09-03 00:53:57 +02:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Zaproś do Signal</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="contact_selection_activity__new_group">Nowa grupa</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Wyczyść wprowadzony tekst</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Pokaż klawiaturę</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Pokaż klawiaturę numeryczną</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Brak kontaktów.</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Ładowanie listy kontaktów…</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--single_contact_selection_activity-->
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Obrazek kontaktu</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--ContactSelectionListFragment-->
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu wyświetlania Twoich kontaktów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Wystąpił błąd podczas pobierania kontaktów, sprawdzić swoje połączenie internetowe</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Nie znaleziono nazwy użytkownika</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" nie jest użytkownikiem Signal. Sprawdź nazwę użytkownika i spróbuj ponownie.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Okay</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<string name="ContactSelectionListFragment_the_group_is_full">Grupa jest pełna</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Nie musisz dodawać samego(j) siebie do grupy</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Brak zablokowanych kontaktów</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal wymaga dostępu do Twoich kontaktów w celu wyświetlenia ich.</string>
2017-12-07 20:58:11 +01:00
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Pokaż kontakty</string>
2020-06-12 16:08:51 +02:00
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d członek</item>
<item quantity="few">%1$d członków</item>
<item quantity="many">%1$d członków</item>
<item quantity="other">%1$d członków</item>
</plurals>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Wiadomość Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Nieszyfrowany SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Nieszyfrowany MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Od %1$s</string>
2019-05-10 18:19:39 +02:00
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="conversation_activity__send">Wyślij</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_activity__compose_description">Kompozycja wiadomości</string>
2014-09-01 00:51:26 +02:00
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Przełącz do emoji klawiatury</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Minaturka załącznika</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Bezpośrednie przechwytywanie</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Nagraj i wyślij załącznik dźwiękowy</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Zablokuj nagrywanie załącznika audio</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Włącz obsługę SMS w Signal</string>
2020-06-30 17:37:44 +02:00
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Nie udało się wysłać wiadomości. Sprawdź połączenie z internetem i spróbuj ponownie.</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<!--conversation_input_panel-->
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Przesuń, aby anulować</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Anuluj</string>
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<!--conversation_item-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">Wiadomość multimedialna</string>
2014-09-01 00:51:26 +02:00
<string name="conversation_item__secure_message_description">Bezpieczna wiadomość</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--conversation_item_sent-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Nie udało się wysłać</string>
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Oczekuję akceptacji</string>
2014-09-01 00:51:26 +02:00
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Dostarczono</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">Wiadomość odczytana</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--conversation_item_received-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Zdjęcie kontaktu</string>
<!--audio_view-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Odtwarzanie … Pauza</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Pobierz</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Dźwięk</string>
<string name="QuoteView_video">Wideo</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="QuoteView_photo">Zdjęcie</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="QuoteView_view_once_media">Multimedia jednorazowe</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="QuoteView_sticker">Naklejka</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<string name="QuoteView_document">Dokument</string>
<string name="QuoteView_you">Ty</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="QuoteView_original_missing">Nie znaleziono oryginalnej wiadomości</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Przewiń do dołu</string>
2020-06-30 17:37:44 +02:00
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Zmiany numeru bezpieczeństwa</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Wyślij mimo to</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Zadzwoń mimo to</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Następujące osoby mogły ponownie zainstalować aplikację lub zmienić urządzenie. Zweryfikuj wasze numery bezpieczeństwa, aby zapewnić prywatność.</string>
2020-06-30 17:37:44 +02:00
<string name="safety_number_change_dialog__view">Zobacz</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Wcześniej zweryfikowane</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--country_selection_fragment-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Wczytywanie krajów…</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="country_selection_fragment__search">Szukaj</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Brak pasujących krajów</string>
<!--device_add_fragment-->
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Zeskanuj kod QR wyświetlony na urządzeniu, które chcesz dodać</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Dodaj urządzenie</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Brak powiązanych urządzeń</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Dodaj nowe urządzenie</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">kontynuuj</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Potwierdzenia przeczytania są tutaj</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Opcjonalnie możesz otrzymywać i udostępniać informacje, kiedy wiadomości zostały przeczytane</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Włącz potwierdzenia przeczytania</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Wyłączone</string>
<plurals name="expiration_seconds">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d sekunda</item>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<item quantity="few">%d sekundy</item>
<item quantity="many">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekund</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d minuta</item>
2019-01-14 18:01:48 +01:00
<item quantity="few">%d minuty</item>
<item quantity="many">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minut</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d godzina</item>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<item quantity="few">%d godz.</item>
<item quantity="many">%d godz.</item>
<item quantity="other">%d godz.</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dg</string>
<plurals name="expiration_days">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d dzień</item>
<item quantity="few">%d dni</item>
<item quantity="many">%d dni</item>
<item quantity="other">%d dni</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<item quantity="one">%d tydzień</item>
2019-01-14 18:01:48 +01:00
<item quantity="few">%d tygodnie</item>
<item quantity="many">%d tygodni</item>
<item quantity="other">%d tygodni</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dt</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Twój numer bezpieczeństwa dla %s zmienił się i nie jest już zweryfikowany</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Numery bezpieczeństwa dla %1$s i %2$s nie są już zweryfikowane</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Numery bezpieczeństwa dla %1$s, %2$s i %3$s nie są już zweryfikowane</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Twój numer bezpieczeństwa dla %1$s zmienił się i nie już zweryfikowany. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub, że %1$s przeinstalował Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Twoje numery bezpieczeństwa dla %1$s i %2$s zmieniły się i nie są już zweryfikowane. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub, że rozmówcy przeinstalowali Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Twoje numery bezpieczeństwa dla %1$s, %2$s i %3$s zmieniły się i nie są już zweryfikowane. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub, że rozmówcy przeinstalowali Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Twój numer bezpieczeństwa dla %s zmienił się.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Twoje numery bezpieczeństwa dla %1$s i %2$s zmieniły się.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Twoje numery bezpieczeństwa dla %1$s, %2$s i %3$s zmieniły się.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d inny</item>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<item quantity="few">%d innych</item>
<item quantity="many">%d innych</item>
<item quantity="other">%d innych</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Szukaj gifów i naklejek</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Nic nie znaleziono</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Nie udało się otworzyć dziennika na tym urządzeniu. Mimo tego, nadal możesz używać ADB aby wyświetlić dziennik debugowania.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Dziękujemy za Twoją pomoc!</string>
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<string name="log_submit_activity__submitting">Wysyłanie</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Brak zainstalowanej przeglądarki</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Nie wysyłaj</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Wyślij</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Rozumiem</string>
2020-07-31 22:46:01 +02:00
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Utwórz e-mail</string>
2020-06-07 02:27:41 +02:00
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Ten log zostanie upubliczniony online, aby umożliwić twórcom aplikacji jego sprawdzenie. Możesz go przejrzeć i edytować przed przesłaniem.</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Wczytywanie logów…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Przesyłanie logów…</string>
2020-07-31 22:46:01 +02:00
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Wybierz aplikację e-mail</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Przejrzyj proszę ten log z mojej aplikacji: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Błąd sieci. Spróbuj ponownie.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Czy chcesz zaimportować swoje wiadomości do zaszyfrowanej bazy danych Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Domyślna baza danych nie zostanie zmodyfikowana ani zastąpiona w żaden sposób.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="database_migration_activity__skip">Pomiń</string>
<string name="database_migration_activity__import">Import</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">To może zająć chwilę. Prosimy o cierpliwość, powiadomimy Cię gdy importowanie zostanie ukończone.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTOWANIE</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importuj systemową bazę danych SMS</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importuj wiadomości z domyślnej aplikacji SMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importuj nieszyfrowaną kopię zapasową</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importuj niezaszyfrowany plik kopii zapasowej, kompatybilny z "SMS Backup &amp; Restore".</string>
2015-10-26 19:48:21 +01:00
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Zobacz pełną konwersację</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="load_more_header__loading">Ładowanie</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Brak multimediów</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">ZOBACZ</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">WYŚLIJ PONOWNIE</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="message_recipients_list_item__resending">Ponowne wysyłanie…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
2019-02-04 18:03:50 +01:00
<item quantity="one">%1$s dołączył(a) do grupy.</item>
<item quantity="few">%1$s dołączyli do grupy.</item>
2019-02-04 18:03:50 +01:00
<item quantity="many">%1$s dołączyli do grupy.</item>
<item quantity="other">%1$s dołączyli do grupy.</item>
</plurals>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Aktualna nazwa grupy to \"%1$s\".</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Czy uczynić nazwę i zdjęcie profilowe widocznymi dla tej grupy?</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Odblokuj</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal wymaga ustawień MMS w celu dostarczenia wiadomości multimedialnych oraz wiadomości grupowych za pośrednictwem Twojego operatora. Twoje urządzenie nie udostępnia tych informacji. Może to być spowodowane pewnymi restrykcyjnymi konfiguracyjnymi w telefonie.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Aby wysyłać wiadomości multimedialne i grupowe, naciśnij „OK” i zmień żądane ustawienia. Ustawienia MMS twojego operatora zwykle można odnaleźć wyszukując „APN mojego operatora”. Ta operacja musi być ukończona tylko raz.</string>
<!--profile_create_activity-->
2020-01-28 21:30:11 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Imię (wymagane)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Nazwisko (opcjonalne)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Dalej</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Nazwa użytkownika</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Utwórz nazwę użytkownika</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--EditProfileFragment-->
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">Edytuj nazwę i zdjęcie grupy</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="EditProfileFragment__group_name">Nazwa grupy</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Udostępnione multimedia</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Połączenie Signal</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--registration_activity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="registration_activity__phone_number">NUMER TELEFONU</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal ułatwia komunikację używając Twój numer telefonu i książkę adresową. Znajomi i kontakty, którzy wiedzą, jak się z Tobą skontaktować przez telefon, będą mogli łatwo nawiązać kontakt przez Signal. \n\nPodczas rejestracji wysyłane są na serwer pewne informacje o kontaktach, lecz nie są one przechowywane.</string>
2017-12-07 20:58:11 +01:00
<string name="registration_activity__verify_your_number">Zweryfikuj swój numer</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Wpisz swój numer telefonu w celu wysłania kodu weryfikacyjnego. Mogą obowiązywać stawki operatora.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--recipients_panel-->
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<string name="recipients_panel__to">Wprowadź nazwę lub numer kontaktu</string>
<string name="recipients_panel__add_members">Dodaj uczestników</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Nadawcy nie ma na Twojej liście kontaktów</string>
<string name="unknown_sender_view__block">ZABLOKUJ</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">DODAJ DO KONTAKTÓW</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NIE DODAWAJ, ALE UCZYŃ MÓJ PROFIL WIDOCZNYM</string>
<!--verify_display_fragment-->
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Jeśli chcesz zweryfikować bezpieczeństwo szyfrowania end-to-end z %s, porównaj numery bezpieczeństwa na waszych urządzeniach. Możesz również zeskanować lub poprosić o zeskanowanie Twojego kodu. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Dowiedz się więcej</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Dotknij, aby zeskanować</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="verify_display_fragment__loading">Wczytywanie…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Zweryfikowano</string>
<!--verify_identity-->
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="verify_identity__share_safety_number">Udostępnij numer bezpieczeństwa</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Przesuń w górę, aby odebrać</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Przesuń w dół, aby odrzucić</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Niektóre kwestie wymagają Twojej uwagi.</string>
<string name="message_details_header__sent">Wysłano</string>
<string name="message_details_header__received">Otrzymano</string>
<string name="message_details_header__disappears">Wygasa</string>
<string name="message_details_header__via">Przez</string>
2020-06-18 22:29:20 +02:00
<!--message_details_recipient_header-->
2020-06-20 01:15:36 +02:00
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Oczekujący</string>
2020-06-18 22:29:20 +02:00
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Wysłano do</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Wysłano przez</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Dostarczono do</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Odczytano przez</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Nie wysłano</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Nie udało się wysłać</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Nowy numer bezpieczeństwa</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Utwórz hasło</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Wybierz kontakty</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Zmień hasło</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Zweryfikuj numer bezpieczeństwa</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Wyślij raport debugowania.</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Podgląd plików multimedialnych</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="AndroidManifest__message_details">Szczegóły wiadomości</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Połączone urządzenia</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Zaproś znajomych</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Archiwum</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Usuń zdjęcie</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Prośby o kontakt</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Użytkownicy mogą teraz zdecydować czy zaakceptować nową konwersację. Dzięki nazwom profilów ludzie będą wiedzieć, kto się z nimi kontaktuje.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Dodaj nazwę profilu</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Nowość: Prośby o kontakt</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Dodaj nazwę</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Teraz możesz zdecydować czy zaakceptować nową konwersację. Zobaczysz opcje ”Zaakceptuj,“ ”Usuń,“ lub ”Zablokuj.“</string>
2020-03-07 22:43:08 +01:00
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Pomoc</string>
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Czy przeczytałeś już nasze FAQ?</string>
2020-03-07 22:43:08 +01:00
<string name="HelpFragment__next">Dalej</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Skontaktuj się z nami</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Powiedz nam, w czym problem</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Dołącz logi debugowania.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Co to jest?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Jak się czujesz (opcjonalne)?</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Informacje dodatkowe</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Zgłoszenie pomocy technicznej Signal Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Logi debugowania:</string>
<string name="HelpFragment__na">nie dotyczy</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Wysyłanie logów nieudane</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Pomoc techniczna Signal</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Opisz problem najdokładniej jak potrafisz, aby pomóc nam go zrozumieć.</string>
2020-07-31 22:46:01 +02:00
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">Nie znaleziono aplikacji e-mail.</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
2020-07-31 22:46:01 +02:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Ta wiadomość</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Ostatnio używane</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Buźki i ludzie</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natura</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Żywność</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Aktywności</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Miejsca</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Obiekty</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Symbole</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Flagi</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emotikony</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--arrays.xml-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="arrays__import_export">Import</string>
<string name="arrays__use_default">Użyj domyślnych</string>
<string name="arrays__use_custom">Użyj własnych</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Wycisz na 1 godzinę</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Wycisz na 2 godziny</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Wycisz na 1 dzień</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Wycisz na 7 dni</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Wycisz na 1 rok</string>
<string name="arrays__settings_default">Ustawienia domyślne</string>
<string name="arrays__enabled">Włączone</string>
<string name="arrays__disabled">Wyłączone</string>
<string name="arrays__name_and_message">Imię i wiadomość</string>
2020-05-22 00:52:16 +02:00
<string name="arrays__name_only">Tylko imię</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Brak imienia lub wiadomości</string>
<string name="arrays__images">Zdjęcia</string>
<string name="arrays__audio">Audio</string>
<string name="arrays__video">Wideo</string>
<string name="arrays__documents">Dokumenty</string>
<string name="arrays__small">Mały</string>
<string name="arrays__normal">Normalny</string>
<string name="arrays__large">Duży</string>
<string name="arrays__extra_large">Bardzo duży</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="arrays__default">Domyślny</string>
<string name="arrays__high">Wysoki</string>
<string name="arrays__max">Maksymalny</string>
<!--plurals.xml-->
2019-10-19 00:45:43 +02:00
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dg</item>
<item quantity="few">%dg</item>
<item quantity="many">%dg</item>
<item quantity="other">%dg</item>
</plurals>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--preferences.xml-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Otrzymuj wszystkie SMSy</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Otrzymuj wszystkie MMSy</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Używaj Signal dla wszystkich wiadomości SMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Używaj Signal dla wszystkich wiadomości multimedialnych</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter wysyła</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Wciśnięcie przycisku Enter spowoduje wysłanie wiadomości</string>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<string name="preferences__generate_link_previews">Twórz podglądy linków</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Pobieraj podglądy linków we wiadomościach bezpośrednio ze stron internetowych.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__choose_identity">Wybierz tożsamość</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Wybierz swój kontakt z listy kontaktów.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__change_passphrase">Zmień hasło</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Zmień swoje hasło</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="preferences__enable_passphrase">Włącz blokowanie ekranu hasłem</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Zablokuj ekran i powiadomienia hasłem</string>
2014-03-04 04:06:48 +01:00
<string name="preferences__screen_security">Ochrona ekranu</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokuj rzuty ekranu w obecnej liście oraz w aplikacji</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Auto-blokuj Signal po określonym czasie bezczynności</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Limit czasu dla hasła</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Czas zapomnienia hasła</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__notifications">Powiadomienia</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="preferences__system_notification_settings">Ustawienia powiadomień systemowych</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__led_color">Kolor LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Nieznane</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Wzór powiadomień LED</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__sound">Dźwięk</string>
<string name="preferences__silent">Wycisz</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__repeat_alerts">Powtarzaj alarmy</string>
<string name="preferences__never">Nigdy</string>
<string name="preferences__one_time">Tylko raz</string>
<string name="preferences__two_times">Dwa razy</string>
<string name="preferences__three_times">Trzy razy</string>
<string name="preferences__five_times">Pięć razy</string>
<string name="preferences__ten_times">Dziesięć razy</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__vibrate">Wibracja</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__green">Zielony</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__red">Czerwony</string>
<string name="preferences__blue">Niebieski</string>
<string name="preferences__orange">Pomarańczowy</string>
<string name="preferences__cyan">Błękitny</string>
<string name="preferences__magenta">Purpurowy</string>
2014-03-14 17:28:50 +01:00
<string name="preferences__white">Biały</string>
<string name="preferences__none">Brak</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__fast">Szybko</string>
<string name="preferences__normal">Normalnie</string>
<string name="preferences__slow">Wolno</string>
2020-03-07 22:43:08 +01:00
<string name="preferences__help">Pomoc</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__advanced">Zaawansowane</string>
2020-09-09 22:04:27 +02:00
<string name="preferences__donate_to_signal">Datek na Signal</string>
<string name="preferences__privacy">Prywatność</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS User Agent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manualne ustawienia MMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="preferences__mms_proxy_host">Host Proxy MMSa </string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Port Proxy MMSa </string>
<string name="preferences__mmsc_username">Użytkownik MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Hasło MMSC</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Raporty dostarczenia SMS</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Żądaj raportu dostarczenia każdej wysłanej wiadomości SMS</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="preferences__chats">Rozmowy i multimedia</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="preferences__storage">Pamięć</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__conversation_length_limit">Limit długości konwersacji</string>
2020-09-09 22:04:27 +02:00
<string name="preferences__keep_messages">Zachowuj wiadomości</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="preferences__clear_message_history">Wyczyść historię wiadomości</string>
<string name="preferences__linked_devices">Połączone urządzenia</string>
<string name="preferences__light_theme">Jasny</string>
<string name="preferences__dark_theme">Ciemny</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__appearance">Wygląd</string>
<string name="preferences__theme">Motyw</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<string name="preferences__disable_pin">Wyłącz PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Włącz PIN</string>
2020-07-13 17:00:34 +02:00
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Jeśli wyłączysz PIN, przy ponownej rejestracji Signal stracisz wszystkie dane, chyba że ręcznie wykonasz i przywrócisz kopię zapasową. Gdy PIN jest wyłączony, nie możesz włączyć blokady rejestracji.</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane i tylko Ty masz do nich dostęp. Twój profil, ustawienia i kontakty zostaną przywrócone, gdy ponownie zainstalujesz Signal. Nie będziesz potrzebować swojego kodu PIN do otwarcia aplikacji.</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="preferences__system_default">Domyślny systemu</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="preferences__default">Domyślne</string>
<string name="preferences__language">Język</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Wiadomości i połączenia Signal</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Zaawansowane ustawienia PIN</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Darmowe oraz prywatne wiadomości i połączenia do użytkowników Signal</string>
2014-03-04 04:06:48 +01:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Wyślij logi debugowania</string>
2020-06-12 16:08:51 +02:00
<string name="preferences__support_wifi_calling">Tryb zgodności \"WiFi Calling\"</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Włącz jeśli Twoje urządzenie używa dostarczania SMS/MMS przez WiFi (włącz tylko wtedy gdy \"WiFi Calling\" jest włączone na Twoim urządzeniu)</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="preferences__incognito_keyboard">Klawiatura w trybie prywatnym</string>
<string name="preferences__read_receipts">Potwierdzenia przeczytania</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Gdy potwierdzenia przeczytania są wyłączone, Ty również nie będziesz otrzymywać potwierdzeń od innych użytkowników.</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="preferences__typing_indicators">Wskaźniki pisania</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Gdy wskaźniki pisania są wyłączone, Ty również nie będziesz widzieć wskaźników pisania innych użytkowników.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Wymuś na klawiaturze blokadę uczenia się słów</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Zablokowane kontakty</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Podczas używania Danych Mobilnych</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Podczas używania Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Podczas roamingu</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatyczne pobieranie multimediów</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="preferences_chats__message_history">Historia wiadomości</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">Wykorzystana pamięć</string>
<string name="preferences_storage__photos">Zdjęcia</string>
<string name="preferences_storage__videos">Wideo</string>
<string name="preferences_storage__files">Pliki</string>
<string name="preferences_storage__audio">Dźwięk</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="preferences_storage__review_storage">Przejrzyj pamięć</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Usunąć starsze wiadomości?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Wyczyścić historię wiadomości?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">To spowoduje trwałe usunięcie z Twojego urządzenia całej historii wiadomości i multimediów, starszych niż %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">To spowoduje trwałe przycięcie wszystkich konwersacji do %1$s najnowszych wiadomości.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">To spowoduje trwałe usunięcie z Twojego urządzenia całej historii wiadomości i multimediów.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Czy na pewno chcesz usunąć całą historię wiadomości?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Cała historia wiadomości zostanie trwale usunięta. Tego działania nie da się cofnąć.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Usuń wszystko teraz</string>
<string name="preferences_storage__forever">Zawsze</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 rok</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 miesięcy</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 dni</string>
<string name="preferences_storage__none">Brak</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s wiadomości</string>
2020-09-09 22:04:27 +02:00
<string name="preferences_storage__custom">Własny</string>
2020-09-10 21:38:12 +02:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_Storage__custom_conversation_length_limit">Własny limit długości konwersacji</string> -->
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Używaj emoji systemu</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Wyłącz wbudowane wspomaganie emoji Signal</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Przekazuj połączenia za pomocą serwerów Signal, aby uniknąć ujawnienia adresu IP Twoim kontaktom. Pogorszy to jakość połączenia.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Zawsze przekazuj połączenia</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="preferences_app_protection__who_can">Kto może…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Dostęp aplikacji</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Komunikacja</string>
<string name="preferences_chats__chats">Rozmowy</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Wiadomości</string>
<string name="preferences_notifications__events">Zdarzenia</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Dźwięki podczas rozmowy</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="preferences_notifications__show">Pokaż</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_notifications__calls">Połączenia</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="preferences_notifications__ringtone">Dzwonek</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Pokazuj zachętę do zaproszenia</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Pokazuj zachętę do zaproszenia kontaktów bez Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Rozmiar czcionki dla wiadomości</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt dołączył do Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Priorytet</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Ukryty nadawca</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Wyświetl wskaźniki</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Pokaż ikonę stanu po wybraniu \"Szczegóły wiadomości\" w wiadomościach dostarczonych za pomocą Ukrytego nadawcy.</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Zezwól wszystkim</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Włącz Ukrytego nadawcę dla wiadomości przychodzących od osób niebędących w Twoich kontaktach oraz od osób, którym nie udostępniono Twojego profilu.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Dowiedz się więcej</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="preferences_notifications__mentions">Wzmianki</string>
<string name="preferences_notifications__notify_me">Powiadamiaj</string>
<string name="preferences_notifications__receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Otrzymuj powiadomienia, gdy zostaniesz wspomniany(a) w wyciszonych rozmowach</string>
2020-08-28 15:44:03 +02:00
<string name="preferences_setup_a_username">Ustaw nazwę użytkownika</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="configurable_single_select__customize_option">Dostosuj opcję</string>
2020-07-10 01:09:54 +02:00
<!--Internal only preferences-->
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nowa wiadomość do…</string>
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Dodaj do grupy</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_callable_insecure-->
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Zadzwoń</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Połączenie Signal</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Połączenie wideo Signal</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Szczegóły wiadomości</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopiuj tekst</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Usuń wiadomość</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Przekaż wiadomość</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Wyślij ponownie wiadomość</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Odpowiedz na wiadomość</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--conversation_context_reacction-->
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Wybierz wiele</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Zapisz załącznik</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Znikające wiadomości</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Wiadomości wygasające</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Zaproś</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Usuń zaznaczone</string>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Przypnij wybrane</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Odepnij wybrane</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Zaznacz wszystko</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Wybrane archiwum</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Przywróć z archiwum</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<string name="conversation_list_batch__menu_unarchive_selected">Przenieś do skrzynki odbiorczej</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Oznacz jako przeczytane</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Oznacz jako nieprzeczytane</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--conversation_list-->
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Skrót do ustawień</string>
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<string name="conversation_list_search_description">Szukaj</string>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<string name="conversation_list__pinned">Przypięte</string>
<string name="conversation_list__chats">Rozmowy</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Możesz przypiąć maksymalnie %1$d rozmów(y)</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Zdjęcie kontaktu</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">Archiwum</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Pustooo</string>
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Zero, null, nil, nic.\nBrak wiadomości w Twojej skrzynce.</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nowa konwersacja</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Otwórz aparat</string>
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Daj coś swojej skrzynce na początek. Zacznij od wysłania wiadomości do znajomego.</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Reset bezpiecznej sesji</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Wyłącz wyciszenie</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Wycisz powiadomienia</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Dodaj załącznik</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Edytuj grupę</string>
2020-06-04 00:58:34 +02:00
<string name="conversation__menu_group_settings">Ustawienia grupy</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Opuść grupę</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">Wszystkie multimedia</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Ustawienia konwersacji</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Dodaj do ekranu głównego</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="conversation__menu_pending_members">Członkowie oczekujący na akceptację</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Powiększ okno</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Dodaj do kontaktów</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--conversation_group_options-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Lista odbiorców</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Dostarczanie</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Konwersacja</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="conversation_group_options__broadcast">Nadawanie</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Nowa grupa</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ustawienia</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Zablokuj</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Oznacz wszystkie jako przeczytane</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Zaproś znajomych</string>
<string name="text_secure_normal__help">Pomoc</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Skopiuj do schowka </string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Porównaj ze schowkiem</string>
<!--reminder_header-->
2020-09-09 22:04:27 +02:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_outdated_build">Twoja wersja Signal jest nieaktualna.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dzień. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
<item quantity="few">Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
<item quantity="many">Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
<item quantity="other">Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
2020-09-09 22:04:27 +02:00
</plurals> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Twoja wersja Signal dzisiaj będzie już nieaktualna. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_expired_build">Twoja wersja Signal jest nieaktualna!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_expired_build_details">Wiadomości nie będą dłużej dostarczane. Dotknij, aby zaktualizować Signal do najnowszej wersji.</string> -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_sms_default_title">Ustaw jako domyślną aplikację SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Dotknij, aby Signal był Twoją domyślną aplikacją SMS.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importuj bazę SMS</string>
2019-01-14 18:01:48 +01:00
<string name="reminder_header_sms_import_text">Dotknij, aby skopiować wiadomości SMS z telefonu do zaszyfrowanej bazy danych Signal.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_push_title">Włącz wiadomości i połączenia Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Polepsz swoje komunikacje.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_invite_title">Zaproś do używania Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Przenieś swoje rozmowy z %1$s na wyższy poziom.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_share_title">Zaproś swoich znajomych!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Im więcej twoich znajomych używa Signal, tym bardziej staje się on użyteczny.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal ma problemy techniczne. Dokładamy wszelkich starań, aby przywrócić usługę tak szybko, jak to możliwe.</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Najnowsze funkcje Signal nie będą działać na tej wersji Androida. Zaktualizuj urządzenie, aby uzyskać nowe funkcje Signal.</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Zapisz</string>
<string name="media_preview__forward_title">Przekaż dalej</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Wszystkie multimedia</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Podgląd plików multimedialnych</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Odśwież</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Usuwanie</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Usuwanie starych wiadomości…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Stare wiadomości zostały pomyślnie usunięte</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Statystyki</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Statystyki</string>
2019-11-18 15:33:53 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Protokół Signal automatycznie ochronił %1$d%% Twoich wysłanych wiadomości, w ciągu ostatnich %2$d dni. Konwersacje pomiędzy użytkownikami aplikacji Signal są zawsze szyfrowane metodą end-to-end.</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Zabezpiecz więcej konwersacji</string>
2019-11-18 15:33:53 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Za mało danych</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Twoja statystyka procentowa jest obliczana na podstawie ilości wiadomości, które nie zniknęły, ani nie zostały usunięte, wysłanych w ciągu ostatnich %1$ddni.</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Rozpocznij rozmowę</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Rozpocznij bezpieczną komunikację i włącz nowe funkcje, które wykraczają poza ograniczenia niezaszyfrowanych wiadomości SMS, zapraszając więcej kontaktów do używania Signal.</string>
2019-11-18 15:33:53 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ta statystyka została wygenerowana lokalnie na Twoim urządzeniu i jest dostępna tylko dla Ciebie. Nigdy nie jest ona nigdzie przesyłana.</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Zaszyfrowane wiadomości</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Anuluj</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Wyślij</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Przedstawiamy statystyki</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Dowiedz się, ile wiadomości wychodzących zostało przesłanych bezpiecznie, a następnie szybko zaproś nowe kontakty, by zwiększyć procent wiadomości szyfrowanych przez Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Wyświetl statystyki</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Zaproś do Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Możesz zwiększyć liczbę wysyłanych, zaszyfrowanych wiadomości o %1$d%%</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="SecondInviteReminder__title">Zabezpiecz więcej konwersacji</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="SecondInviteReminder__description">Zaproś %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Wyświetl statystyki</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Zaproś</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Dalej</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Utwórz alfanumeryczny PIN</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Utwórz liczbowy PIN</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--CreateKbsPinFragment-->
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN musi mieć przynajmniej %1$d znak</item>
<item quantity="few">PIN musi mieć przynajmniej %1$d znaki</item>
<item quantity="many">PIN musi mieć przynajmniej %1$d znaków</item>
<item quantity="other">PIN musi mieć przynajmniej %1$d znaki</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN musi mieć przynajmniej %1$d cyfrę</item>
<item quantity="few">PIN musi mieć przynajmniej %1$d cyfry</item>
<item quantity="many">PIN musi mieć przynajmniej %1$d cyfr</item>
<item quantity="other">PIN musi mieć przynajmniej %1$d cyfry</item>
</plurals>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Utwórz nowy PIN</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Dopóki to urządzenie jest zarejestrowane, możesz zmienić swój PIN.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Utwórz swój PIN</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane i tylko Ty masz do nich dostęp. Twój profil, ustawienia i kontakty zostaną przywrócone, gdy ponownie zainstalujesz Signal. Nie będziesz potrzebować swojego kodu PIN do otwarcia aplikacji.</string>
2020-05-09 19:19:31 +02:00
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Wybierz silniejszy PIN</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Kody PIN się różnią. Spróbuj ponownie.</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Potwierdź swój PIN.</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Utworzenie PINu nie powiodło się</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Twój PIN nie został zapisany. Później poprosimy Cię o utworzenie PINu.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">Utworzono PIN.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Ponownie wpisz PIN</string>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Tworzenie PINu…</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--KbsSplashFragment-->
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Przedstawiamy kody PIN</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane i tylko Ty masz do nich dostęp. Twój profil, ustawienia i kontakty zostaną przywrócone, gdy ponownie zainstalujesz Signal. Nie będziesz potrzebować swojego kodu PIN do otwarcia aplikacji.</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Dowiedz się więcej</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Blokada rejestracji = PIN</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Twoja blokada rejestracji nazywa się teraz PIN, i ma nowe funkcje. Uaktualnij ją teraz.</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Dowiedz się więcej o kodach PIN.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Uaktualnij PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Utwórz swój PIN</string>
2020-07-10 23:22:01 +02:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Dowiedz się więcej o kodach PIN</string>
2020-07-11 17:08:37 +02:00
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Wyłącz PIN</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Wpisz swój PIN Signal</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Aby pomóc Ci zapamiętać Twój kod PIN, będziemy co jakiś czas o niego pytać. Z czasem pytania będą coraz rzadsze.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="KbsReminderDialog__skip">Pomiń</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Wyślij</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Zapomniałeś(aś) PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Nieprawidłowy PIN. Spróbuj ponownie.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Konto zablokowane.</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Twoje konto zostało zablokowane, aby chronić Twoją prywatność i bezpieczeństwo. Po %1$d dniach nieaktywności będziesz móc ponownie zarejestrować ten numer telefonu bez użycia PINu. Cała zawartość Twojego konta zostanie usunięta.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="AccountLockedFragment__next">Dalej</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Dowiedz się więcej</string>
<!--KbsLockFragment-->
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Wpisz swój PIN</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Wpisz kod PIN, który utworzyłeś(aś) dla swojego konta. Ten kod nie jest Twoim kodem weryfikacyjnym SMS.</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Wpisz alfanumeryczny PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Wpisz liczbowy PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Dalej</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Nieprawidłowy PIN. Spróbuj ponownie.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Zapomniałeś(aś) PIN?</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Nieprawidłowy PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Zapomniałeś(aś) swój PIN?</string>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Pozostało niewiele prób!</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
2020-05-09 19:19:31 +02:00
<item quantity="one">Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego kodu PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniu nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<item quantity="few">Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego kodu PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniach nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<item quantity="many">Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego kodu PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniach nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<item quantity="other">Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego kodu PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniach nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Nieprawidłowy kod PIN. Pozostała %1$d próba.</item>
<item quantity="few">Nieprawidłowy kod PIN. Pozostały %1$d próby.</item>
<item quantity="many">Nieprawidłowy kod PIN. Pozostało %1$d prób.</item>
<item quantity="other">Nieprawidłowy kod PIN. Pozostały %1$d próby.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
2020-05-09 19:19:31 +02:00
<item quantity="one">Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$ddzień. Po %1$d dniu nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia kodu PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
<item quantity="few">Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$d dni. Po %1$d dniach nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia kodu PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
<item quantity="many">Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$d dni. Po %1$d dniach nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia kodu PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<item quantity="other">Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$d dni. Po %1$d dniach nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia kodu PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
2020-05-09 19:19:31 +02:00
<item quantity="one">Pozostała Ci %1$d próba.</item>
<item quantity="few">Pozostały Ci %1$d próby.</item>
<item quantity="many">Pozostało Ci %1$d prób.</item>
<item quantity="other">Pozostało Ci %1$d prób.</item>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Pozostała %1$dpróba.</item>
<item quantity="few">Pozostały %1$d próby.</item>
<item quantity="many">Pozostało %1$d prób.</item>
<item quantity="other">Pozostało %1$d prób.</item>
</plurals>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">Okay</string>
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s otrzyma od Ciebie prośbę o kontakt. Będziesz w stanie zadzwonić, kiedy Twoja prośba o kontakt zostanie zaakceptowana.</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Utwórz PIN</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane.</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Utwórz PIN</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Przedstawiamy kody PIN</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Uaktualnij PIN</string>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Przypomnimy Ci o tym później. Utworzenie PINu stanie się obowiązkowe za %1$d dni.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Przypomnimy Ci o tym później. Potwierdzenie Twojego PINu stanie się obowiązkowe za %1$d dni.</string>
2020-08-17 17:45:46 +02:00
<!--Mention Megaphone-->
<string name="MentionsMegaphone__introducing_mentions">Przedstawiamy @wzmianki</string>
<string name="MentionsMegaphone__get_someones_attention_in_a_group_by_typing">Przyciągnij czyjąś uwagę w \"Nowej grupie\", wpisując @</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Ikona transportu</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="ConversationListFragment_loading">Wczytywanie…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Łączenie…</string>
2017-12-07 20:58:11 +01:00
<string name="Permissions_permission_required">Wymagane uprawnienia</string>
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do wiadomości SMS w celu wysyłania wiadomości SMS, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"SMS\".</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name="Permissions_continue">Kontynuuj</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="Permissions_not_now">Nie teraz</string>
2018-01-22 20:38:29 +01:00
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu wyszukiwania Twoich kontaktów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">WŁĄCZ WIADOMOŚCI SIGNAL</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Przenoszenie bazy danych Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Nowa zablokowana wiadomość</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Odblokuj, aby zobaczyć oczekujące wiadomości</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Hasło kopii zapasowej</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Kopia zapasowa zostanie zapisana w pamięci urządzenia i zaszyfrowana za pomocą poniższego hasła. Musisz mieć to hasło, aby przywrócić kopię zapasową.</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Zapisałem(am) to hasło. Bez tego nie będę mógł(a) przywrócić kopii zapasowej.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__restore_backup">Przywróć kopię zapasową</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="registration_activity__skip">Pomiń</string>
<string name="registration_activity__register">Rejestracja</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">Kopia zapasowa</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Kopia zapasowa do pamięci urządzenia</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__create_backup">Utwórz kopię zapasową</string>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">Zweryfikuj hasło kopii zapasowej</string>
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Sprawdź swoje hasło kopii zapasowej i upewnij się, że jest prawidłowe</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Wprowadź hasło kopii zapasowej</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_restore">Przywróć</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Nie udało się zaimportować kopii zapasowej z nowszej wersji Signal</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Nieprawidłowe hasło kopii zapasowej</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="RegistrationActivity_checking">Sprawdzanie…</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d wiadomości…</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Przywrócić kopię zapasową?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Przywróć swoje wiadomości i multimedia z lokalnej kopii zapasowej. Jeśli nie zrobisz tego teraz, nie będzie można zrobić tego później.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Rozmiar kopii zapasowej: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Data utworzenia kopii zapasowej: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Włączyć kopie zapasowe?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Włącz kopie zapasowe</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Zaznaczając to pole potwierdzasz, że zrozumiałeś(aś)</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="BackupDialog_delete_backups">Usunąć kopie zapasowe?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Wyłączyć i usunąć wszystkie lokalne kopie zapasowe?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Usuń kopie zapasowe</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Skopiowane do schowka</string>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Wprowadź hasło kopii zapasowej, aby je zweryfikować</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="BackupDialog_verify">Zweryfikuj</string>
2020-02-05 02:09:50 +01:00
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Podałeś(aś) poprawne hasło kopii zapasowej</string>
2020-05-09 19:19:31 +02:00
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Hasło jest nieprawidłowe</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal wymaga dostępu do pamięci urządzenia w celu utworzenia kopii zapasowych, ale uprawnienia zostały na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Pamięć\".</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Ostatnia kopia zapasowa: %s</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">W trakcie</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Tworzenie kopii zapasowej…</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d wiadomości</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Wprowadź kod weryfikacyjny przesłany na %s.</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Błędny numer</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Zadzwoń \n (Dostępne za %1$02d:%2$02d)</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Skontaktuj się ze wsparciem technicznym Signal</string>
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Rejestracja Signal - Kod weryfikacyjny dla systemu Android</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="BackupUtil_never">Nigdy</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Nieznane</string>
2020-09-08 20:25:34 +02:00
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Zobaczyć mój numer telefonu</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Znaleźć mnie po numerze telefonu</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Wszyscy</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Moje kontakty</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Nikt</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Twój numer będzie widoczny dla wszystkich osób i grup. z którymi wymieniasz wiadomości.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Każdy, kto ma Twój numer telefonu w swoich kontaktach, będzie widzieć Cię, jako użytkownika Signal. Inni będą mogli znaleźć Cię przez wyszukiwanie.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description">Tylko Twoje kontakty zobaczą Twój numer telefonu w Signal.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Blokada ekranu</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Zablokuj dostęp do aplikacji Signal za pomocą blokady ekranu Android lub za pomocą odcisku palca</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Blokada ekranu po czasie nieaktywności</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN Signal</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Utwórz PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Zmień swój PIN</string>
2020-05-25 20:06:27 +02:00
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Przypomnienia PINu</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane i tylko Ty masz do nich dostęp. Twój profil, ustawienia i kontakty zostaną przywrócone, gdy ponownie zainstalujesz Signal.</string>
2020-04-23 18:06:24 +02:00
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Zwiększ bezpieczeństwo, wymagając podania Twojego PINu Signal przy ponownej rejestracji numeru telefonu w Signal.</string>
2020-05-25 20:06:27 +02:00
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Przypomnienia pomagają Ci zapamiętać Twój kod PIN, gdyż nie da się go odzyskać. Z czasem pytania będą coraz rzadsze.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Wyłącz</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Potwierdź PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Potwierdź swój PIN Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Upewnij się, że zapamiętałeś(aś) lub zapisałeś(aś) swój PIN w bezpiecznym miejscu, gdyż nie da się go odzyskać. Jeśli zapomnisz swojego PINu, możesz stracić dane przy kolejnej rejestracji swojego konta Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Nieprawidłowy PIN. Spróbuj ponownie.</string>
2020-04-22 20:15:44 +02:00
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Nie udało się włączyć blokady rejestracji.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Nie udało się wyłączyć blokady rejestracji.</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Brak</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Kod PIN blokady rejestracji różni się od kodu weryfikacyjnego SMS, który właśnie otrzymałeś(aś). Wprowadź kod PIN skonfigurowany wcześniej w aplikacji.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">PIN blokady rejestracji</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="registration_activity__forgot_pin">Zapomniałeś(aś) PIN?</string>
2019-01-14 18:01:48 +01:00
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">Kod PIN może składać się z czterech lub więcej cyfr. Jeśli zapomnisz kodu PIN, Twoje konto może zostać zablokowane na okres do siedmiu dni.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Wpisz PIN</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Potwierdź PIN</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Wprowadź PIN blokady rejestracji</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Wpisz PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Włącz PIN blokady rejestracji, który będzie potrzebny do ponownego zarejestrowania tego numeru telefonu przy pomocy Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN blokady rejestracji</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Blokada rejestracji</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Musisz wprowadzić PIN blokady rejestracji</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Twój kod PIN ma co najmniej %d cyfr(y) lub znaków(i)</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Nieprawidłowy PIN blokady rejestracji</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Zbyt wiele prób</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Zbyt wiele nieprawidłowych prób wprowadzenia kodu PIN blokady rejestracji. Spróbuj ponownie za jeden dzień.</string>
2020-05-25 20:06:27 +02:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Zbyt dużo nieudanych prób. Spróbuj ponownie później.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Błąd podczas łączenia się z usługą</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">O nie!</string>
2018-09-19 02:43:29 +02:00
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Rejestracja tego numeru telefonu będzie możliwa bez kodu PIN blokady rejestracji, po upływie 7 dni od ostatniej aktywności tego numeru telefonu w usłudze Signal. Pozostało Ci %d dni.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN blokady rejestracji</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Ten numer telefonu ma włączoną blokadę rejestracji. Wprowadź kod PIN blokady rejestracji.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Blokada rejestracji jest włączona dla Twojego numeru telefonu. Aby pomóc Ci zapamiętać PIN blokady rejestracji, Signal okresowo poprosi Cię o jego wprowadzenie.</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Nie pamiętam PIN-u</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Nie pamiętasz kodu PIN?</string>
2018-09-19 02:43:29 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Blokada rejestracji pomaga chronić Twój numer telefonu przed nieautoryzowanymi próbami rejestracji. Ta funkcja może być w dowolnym momencie wyłączona w ustawieniach prywatności Signal</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Blokada rejestracji</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Włącz</string>
2020-01-28 21:30:11 +01:00
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">PIN blokady rejestracji musi składać się z co najmniej %d cyfr.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Wprowadzone kody PIN nie pasują do siebie.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Błąd podczas łączenia się z usługą</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Wyłączyć PIN blokady rejestracji?</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Wyłącz</string>
2020-04-27 19:07:19 +02:00
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Nieprawidłowy PIN</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Pozostało ci %d prób(y)</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__backups">Kopie zapasowe</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal jest zablokowany</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">DOTKNIJ, ABY ODBLOKOWAĆ</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Przypomnienie:</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="recipient_preferences__about">O mnie</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="Recipient_unknown">Nieznany</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Zablokuj</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Odblokuj</string>
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Dodaj do kontaktów</string>
2020-06-12 16:08:51 +02:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Dodaj do grupy</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Dodaj do innej grupy</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Zobacz numer bezpieczeństwa</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">Mianuj administratorem grupy</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Usuń administratora</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Usuń z grupy</string>
2020-06-20 01:15:36 +02:00
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Wiadomość</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Połączenie głosowe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Niezaszyfrowane połączenie głosowe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Połączenie wideo</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Usunąć %1$s, jako administratora grupy?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">%1$s będzie w stanie edytować tę grupę i jej członków</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_s">Usunąć %1$s z \"%2$s\"?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Usuń</string>
2020-06-09 22:55:50 +02:00
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Skopiowano do schowka</string>
2020-05-15 23:47:02 +02:00
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrator</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Zaakceptuj</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Odrzuć</string>
2020-07-23 04:55:33 +02:00
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Stare vs. Nowe grupy</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Czym są Stare grupy?</string>
2020-08-03 18:29:52 +02:00
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Stare grupy nie obsługują takich funkcji nowych grup jak administratorzy i dokładniejsze informacje o zmianach w grupach.</string>
2020-08-13 22:11:34 +02:00
<string name="GroupsLearnMore_how_do_i_use_new_groups">Jak skorzystać z Nowych grup?</string>
2020-08-08 01:36:26 +02:00
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Starych grup nie można przekonwertować na Nowe, ale możesz stworzyć Nową grupę z tymi samymi członkami.</string>
2020-08-13 22:11:34 +02:00
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Aby utworzyć Nową grupę, wszyscy członkowie muszą zaktualizować Signal do najnowszej wersji.</string>
2020-08-27 17:23:00 +02:00
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Udostępnij przez Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopiuj</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Kod QR</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Udostępnij</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Skopiowano do schowka</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Ten link nie jest obecnie aktywny</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--EOF-->
</resources>