Updated language translations

// FREEBIE
master
Moxie Marlinspike 2017-07-12 18:10:34 -07:00
parent 18f6196388
commit f62fa2dc4e
9 changed files with 95 additions and 49 deletions

View File

@ -50,7 +50,7 @@
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(видео)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(местоположение)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Неуспешно откирване на папка за избор на файл.</string>
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Неуспешно откриване на папка за избор на файл.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Камера</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Картина</string>
@ -64,7 +64,7 @@
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Входящо обаждане</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени. Това означава, че или някой се опитва да прехване куминикацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Сигнал.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени. Това означава, че или някой се опитва да прехване комуникацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Сигнал.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Може да желаете да проверите числата за сигурност с този контакт.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Приемам</string>
<!--ContactsDatabase-->
@ -241,7 +241,7 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure вече е Сигнал.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure и Redphone вече са една програма: Сигнал. Натисни за да разгледаш.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Кажете здравей на криптирани видео разговори.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Сигнал вече подддържа криптирани видео разговори. Просто започнете обаждане, както обикновено и натиснете бутонът за видео.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Сигнал вече поддържа криптирани видео разговори. Просто започнете обаждане, както обикновено и натиснете бутонът за видео.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Сигнал вече поддържа криптирано видео обаждане.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Сигнал вече поддържа криптирано видео обаждане. Натиснете, за да научите повече.</string>
<!--ExportFragment-->
@ -359,13 +359,14 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Изтегляне на MMS съобщение</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при изтегляне на MMS съобщение, натиснете за да опитате повторно</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Получихте съобщение криптирано със стара версия на Сигнал, която вече не се поддържа. Моля помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Получихте съобщение криптирано със стара версия на Сигнал, която вече не се поддържа. Моля, помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Напуснахте групата.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Обновихте групата.</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s обнови групата.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s ти се обади</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Обаждане до %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Пропуснато обаждане от %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s е в Сигнал!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Заложихте време за изчезване на съобщения на %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s заложи време за изчезване на съобщения на %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %s са променени</string>
@ -389,7 +390,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Свързване с устройството</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Свързване с ново устройство...</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Устройството одобрено!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Устройството е одобрено!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Не е открито устройство.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Проблем с мобилната мрежа.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Невалиден QR код.</string>
@ -412,14 +413,14 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцени тази програма</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ако харесваш тази програма, отдели една секунда и ни помогни като ѝ дадеш оценка.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Оцени сега!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Не благодаря</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Не, благодаря</string>
<string name="RatingManager_later">По-късно</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Опа, Play Store приложението не е инсталирано на устройството Ви.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Блокирване на този контакт?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Повече няма да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Блокирване</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Отблокирване на този контакт?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Блокиране</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Отблокиране на този контакт?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Отново ще може да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Отблокирване</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Активирано</string>
@ -459,7 +460,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Избраният номер
(%s) е невалиден.</string>
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">
Проверете, че това е Вашия номер! Следва да го проверим чрез SMS.</string>
Проверете, че това е Вашият номер! Следва да го проверим чрез SMS.</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Продължи</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Промени</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Липсват Google Play услуги</string>
@ -520,6 +521,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="ThreadRecord_called_you">Ви се обади</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Пропуснато обаждане</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Медийно съобщение</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s е в Сигнал!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Времето за изчезване на съобщенията е %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Числата за сигурност се промениха</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %s са променени.</string>
@ -529,9 +531,9 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Обновление на Сигнал</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Има нова версия на Сигнал, натиснете, за да обновите.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашият контакт използва стара версия на Сигна. Помолети го да я обнови преди да сравните числата за сигурност.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашият контакт използва стара версия на Сигнал. Помолете го да я обнови, преди да сравните числата за сигурност.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашият контакт използва по-нова версия на Сигнал с несъвместим QR формат. Моля, обновете версията си, за да можете да сравните.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканираният QR код не представлява правило форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканираният QR код не представлява правилно форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Споделяне на числа за сигурност през...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Нашите Сигнал числа за сигурност:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Изглежда нямате приложения, с които да можете да сподялите.</string>
@ -628,7 +630,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="attachment_type_selector__file_description">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Галерия</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Затворяне/отворяне на чекмеджето с прикачени файлове</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Затваряне/отваряне на чекмеджето с прикачени файлове</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Стара парола</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Нова парола</string>
@ -754,7 +756,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Изпращане на доклад до gist...</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Няма инсталиран браузър</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желаете ли да внесете вече същестуващите текстови съобщения в криптиранта база данни на Сигнал?</string>
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желаете ли да внесете вече съществуващите текстови съобщения в криптираната база данни на Сигнал?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системната база данни няма да бъде променена по никакъв начин.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Пропусни</string>
<string name="database_migration_activity__import">Внасяне</string>
@ -795,8 +797,8 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Слагане на чата в тих режим</string>
<string name="recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation">Деактивиране на известия за този чат</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Мелодия за известия</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Вибрирация</string>
<string name="recipient_preferences__block">Блокирване</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Вибрация</string>
<string name="recipient_preferences__block">Блокиране</string>
<string name="recipient_preferences__color">Цвят</string>
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Цвят за този контакт</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Преглеждане на числото за сигурност</string>
@ -808,7 +810,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Обаждане през Сигнал</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal">
Потвърди своя телфонен номер, за да се свържеш с Сигнал</string>
Потвърди своя телефонен номер, за да се свържеш с Сигнал</string>
<string name="registration_activity__your_country">ТВОЯТА ДЪРЖАВА</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">КОДА НА ТВОЯТА ДЪРЖАВА И
ТЕЛЕФОНЕН НОМЕР</string>
@ -845,7 +847,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Няма интернет
връзка.</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Устройствот Ви
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Устройството Ви
се нуждае от връзка с интернет, за да може да използва тази Сигнал услуга.
Проверете и се убедете, че сте свързани с мобилната мрежа или Wi-Fi.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Firewall-a e твърде рестриктивен.</string>
@ -951,7 +953,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="preferences__change_passphrase">Смени паролата</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Сменете паролата си</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Включи парола</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заключи Сигнал и всички извесития с парола</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заключи Сигнал и всички известия с парола</string>
<string name="preferences__screen_security">Сигурност на екрана</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Забраняване на автоматично копиране на екрана в списка с често използвани програми и в самата програма.</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматично заключвай Сигнал след зададен период от неактивност</string>
@ -1027,7 +1029,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="preferences__support_wifi_calling">Съвместим режим \'WiFi Calling\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включи ако устройството ти използва WiFi за SMS/MMS(само ако \'Wifi Calling\' е включен на устройството ти)</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Блокирани контакти</string>
<string name="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Удобряване на числата за сигурност</string>
<string name="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Одобряване на числата за сигурност</string>
<string name="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Изискай удобряване на новите числа, когато бъдат променени</string>
<string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Покажи в полето с известия</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Когато използвам мобилен интернет</string>
@ -1052,7 +1054,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Показване на покани за контакти без Сигнал</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Размер на текста</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Един от контактите Ви се присъедини към Сигнал!</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Пиоритет</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Приоритет</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
@ -1131,7 +1133,7 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Настройки</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Заключи</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Маркиране на всички като прочетени</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Поканване на приятели</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Покани приятели</string>
<string name="text_secure_normal__help">Помощ</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Копиране</string>
@ -1143,13 +1145,13 @@ SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече с
<item quantity="other">Вашата версия на Сигнал ще изтече след %d дена. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Вашата версия на Сигнал ще изтече днес. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Вашата версоя ма Сигнал е изтекла!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Съобщенията няма да успесно изпращани от сега нататък. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Вашата версия на Сигнал е изтекла!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Съобщенията няма да бъдат успешно изпращани от сега нататък. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_button">ОБНОВИ</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Използвай като SMS програма по подразбиране</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Натисни, за да направиш Сигнал своята SMS програма по подразбиране.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_button">ЗАДАЙ</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Внесяне на системните SMS-и</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Внасяне на системните SMS-и</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Натиснете, за да копирате SMS съобщенията от Вашия телефон в криптираната база данни на Сигнал.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_button">ВНАСЯНЕ</string>
<string name="reminder_header_push_title">Активирай Сигнал съобщения и обаждания</string>

View File

@ -21,7 +21,7 @@
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Διαγραφή</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Απενεργοποίηση συνθηματικού;</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Αυτό θα ξεκλειδώσει μόνιμα το Signal και τις ειδοποιήσεις μηνυμάτων.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Αυτό θα ξεκλειδώσει μόνιμα το Signal και τις ειδοποιήσεις μηνυμάτων.na </string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Απενεργοποίηση</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Απεγγραφή</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Απεγγραφή από τα μηνύματα και τις κλήσεις Signal...</string>
@ -367,6 +367,7 @@
<string name="MessageRecord_s_called_you">O/H %s σε κάλεσε</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Κάλεσες τον/την %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Αναπάντητη κλήση από τον/την %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s είναι στο Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Όρισες το χρόνο εξαφάνισης των μηνυμάτων σε: %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">Ο/Η %1$s όρισε το χρόνο εξαφάνισης των μηνυμάτων σε: %2$s</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ο αριθμός ασφαλείας με τον/την %s έχει αλλάξει.</string>
@ -520,6 +521,7 @@
<string name="ThreadRecord_called_you">Σε κάλεσε</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Αναπάντητη κλήση</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Μήνυμα πολυμέσων</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s είναι στο Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Ο χρόνος εξαφάνισης των μηνυμάτων ρυθμίστηκε σε %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Ο αριθμός ασφαλείας άλλαξε</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ο αριθμός ασφαλείας με τον/την %s έχει αλλάξει.</string>
@ -960,7 +962,7 @@
<string name="preferences__enable_passphrase">Ενεργοποίηση συνθηματικού</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Κλείδωμα του Signal και των ειδοποιήσεων μηνυμάτων με ένα συνθηματικό</string>
<string name="preferences__screen_security">Ασφάλεια οθόνης</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Να επιτρέπεται η καταγραφή της οθόνης (screenshots)</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Να μην επιτρέπεται η καταγραφή της οθόνης (screenshots)</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Αυτόματο κλείδωμα του Signal μετά απο κάποιο συγκεκριμένο χρόνο αδράνειας</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Συνθηματικό χρόνου αδράνειας</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Χρονικό διάστημα χρόνου αδράνειας</string>

View File

@ -235,7 +235,7 @@ Recibido:%4$s</string>
<string name="DocumentView_unknown_file">Fichero desconocido</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar por la ausencia de \"Play Services\"</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo no soporta \"Play Services\". Pulsa para inhabilitar las optimizaciones de batería del sistema que le impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo no admite \"Play Services\". Pulsa para inhabilitar las optimizaciones de batería del sistema que impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Compartir con</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
@ -245,9 +245,9 @@ Recibido:%4$s</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure es ahora Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure y RedPhone son ahora una sola aplicación: Signal. Pulse para explorar.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Diga hola a las llamadas de vídeo seguras.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal ahora soporta llamada de vídeo segura. Simplemente inicie una llamada de Signal con normalidad, pulse el botón de vídeo, y salude con la mano.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal ahora soporta llamada de vídeo segura.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal ahora soporta llamada de vídeo segura. Pulse para explorar.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal ahora admite videoconferencias seguras. Simplemente inicie una llamada de Signal con normalidad, pulse el botón de vídeo, y salude con la mano.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal ahora admite videoconferencias seguras.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal ahora admite videoconferencias seguras. Pulse para explorar.</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Exportar</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">¿Exportar texto plano al almacenamiento?</string>
@ -366,18 +366,19 @@ importarla de nuevo dará como resultado mensajes duplicados.</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Se ha recibido un mensaje encriptado usando una versión de Signal antigua que ya no está soportada. Por favor, avisa al quien te lo ha enviado para que actualice a la versión más reciente y reenvíe el mensaje.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Ha dejado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Ha actualizado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Has actualizado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s ha actualizado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s le llamó</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Llamó a %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Llamada perdida de %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">¡%s está en Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ha establecido la hora desaparición del mensaje a las %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s estableció la hora de desaparición del mensaje a las %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Su número de seguridad con %s ha cambiado.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Ha marcado su número de seguridad con %s verificado</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Ha marcado su número de seguridad con %s verificado desde otro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Ha marcado su número de seguridad con %s no verificado</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Ha marcado su número de seguridad con %s no verificado desde otro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Has marcado tu número de seguridad con %s verificado</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Has marcado tu número de seguridad con %s verificado desde otro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Has marcado tu número de seguridad con %s no verificado</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Has marcado tu número de seguridad con %s no verificado desde otro dispositivo</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">¡Las claves de acceso no coinciden!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">¡Clave de acceso antigua incorrecta!</string>
@ -530,6 +531,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<string name="ThreadRecord_called_you">Le llamaron</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Llamada perdida</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mensaje multimedia</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">¡%s está en Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">El plazo del mensaje desvanecente se estableció a %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">El número de seguridad ha cambiado</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Su número de seguridad con %s ha cambiado.</string>
@ -618,7 +620,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Error al reproducir el vídeo</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">El número de seguridad para su conversación con %1$s ha cambiado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o bien que %2$s simplemente ha reinstalado Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">El número de seguridad para tu conversación con %1$s ha cambiado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o bien que %2$s simplemente ha reinstalado Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Puede que desee verificar su número de seguridad con este contacto.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nuevo número de seguridad</string>
<!--WebRtcCallControls-->
@ -737,15 +739,15 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d s</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Su número de seguridad con %s ha cambiado y ya no está verificado</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sus números de seguridad con %1$s y %2$s ya no están verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Su número de seguridad con %1$s ha cambiado y ya no está verificado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o simplemente que %1$s ha reinstalado Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sus números de seguridad con%1$s y %2$s ya no están verificados. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificados. Esto poddría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Su número de seguridad con %s acaba de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sus números de seguridad con %1$s y %2$s acaban de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s acaban de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Tu número de seguridad con %s ha cambiado y ya no está verificado</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Tus números de seguridad con %1$s y %2$s ya no están verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Tus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Tu número de seguridad con %1$s ha cambiado y ya no está verificado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar su comunicación, o simplemente que %1$s ha reinstalado Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Tus números de seguridad con%1$s y %2$s ya no están verificados. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar tu comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Tus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificados. Esto poddría significar que alguien está tratando de interceptar tu comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Tu número de seguridad con %s acaba de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Tus números de seguridad con %1$s y %2$s acaban de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Tus números de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s acaban de cambiar.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d otro</item>
<item quantity="other">%d otros</item>
@ -787,7 +789,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VER</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">REENVIAR</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Renviando...</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Reenviando...</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s se unió al grupo.</item>
@ -809,7 +811,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<string name="recipient_preferences__block">Bloquear</string>
<string name="recipient_preferences__color">Color</string>
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Color para este contacto</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Ver núnero de seguridad</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Ver número de seguridad</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Llamada de Signal</string>
<string name="redphone_call_controls__end_call">finalizar llamada</string>
@ -825,7 +827,7 @@ NÚMERO DE TELÉFONO
</string>
<string name="registration_activity__phone_number">NÚMERO DE TELÉFONO</string>
<string name="registration_activity__register">Registro</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal facilita comunicarse usando su número de teléfono y libreta de direcciones existentes. Los amigos y contactos que ya saben como contactar con usted por teléfono podrán acceder a usted por Signal.\n\nEl proceso de registro transmite cierta información de contacto al servidor que no se almacena.</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal facilita comunicarse usando tu número de teléfono y libreta de direcciones existentes. Los amigos y contactos que ya saben como contactar contigo por teléfono podrán ponerse en contacto contigo a través de Signal.\n\nEl proceso de registro transmite alguna información acerca de tus contactos al servidor pero no se almacena.</string>
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">Impulsado por twilio</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Algunos posibles problemas
@ -893,7 +895,7 @@ por SMS.
<string name="recipients_panel__to"><small>Introduzca un nombre o número</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Añadir miembros</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si desea verificar la seguridad de su cifrado con %s, compare el número de arriba con el número presente en el dispositivo de su interlocutor. Como alternativa, puede escanear el código presente en el teléfono de su interlocutor, o pedirle a este que escanee el código de usted. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Conocer más.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si desea verificar la seguridad de su cifrado con %s, compara el número de arriba con el número presente en el dispositivo de su interlocutor. Como alternativa, puedes escanear el código presente en el teléfono de tu interlocutor, o pedirle que escanee el tu código. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Conocer más.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Pulse para escanear</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Cargando...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Verificado</string>

View File

@ -370,6 +370,7 @@
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s helistas sulle</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Helistasid kontaktile %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Vastamata kõne kontaktilt %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Sa määrasid hävineva sõnumi ajaks %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s määras hävineva sõnumi ajaks %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
@ -529,6 +530,7 @@
<string name="ThreadRecord_called_you">Helistas sulle</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Vastamata kõne</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Meediasõnum</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Hävineva sõnumi ajaks on seatud %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Turvanumber muudetud</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>

View File

@ -368,6 +368,7 @@ seuraa niiden uudelleentuonnista viestien kaksoiskappaleita.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s soitti sinulle</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Soitit puhelun: %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Vastaamatta jäänyt puhelu: %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s käyttää Signalia!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Sinä asetit viestien katoamisajan: %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s asetti viestien katoamisajan: %2$s</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinun ja yhteystiedon %s turvanumero on vaihtunut.</string>
@ -520,6 +521,7 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle
<string name="ThreadRecord_called_you">Soitti sinulle</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Vastaamatta jäänyt puhelu</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mediaviesti</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s käyttää Signalia!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Katoavien viestien ajaksi asetettu %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Turvanumero vaihtunut</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinun ja yhteystiedon %s turvanumero on vaihtunut.</string>

View File

@ -362,6 +362,7 @@ l\'importer à nouveau se traduira par des messages dupliqués.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s vous a appelé</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Appelé %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Appel manqué de %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%sest sur Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Vous avez choisi %1$s comme heure de disparition du message.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s a choisi %2$s comme heure de disparition du message.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Votre numéro de sécurité avec %s a changé.</string>
@ -515,6 +516,7 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<string name="ThreadRecord_called_you">Vous a appelé</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Appel manqué</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Message média</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%sest sur Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Le temps de disparition des messages a été réglé à %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Numéro de sécurité changé</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Votre numéro de sécurité avec %s a changé</string>

View File

@ -371,6 +371,7 @@ akkor az újbóli importálás duplikált üzeneteket eredményez.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s hívott téged</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Hívtad: %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Nem fogadott hívás tőle: %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s a Signal-on van!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Beállítottad az eltűnő üzenet idejét erre: %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s beállította az eltűnő üzenet idejét erre: %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Megváltozott a biztonsági számod vele: %s.</string>
@ -530,6 +531,7 @@ Kulcs-csere üzenet érkezett érvénytelen protokoll verzióhoz.
<string name="ThreadRecord_called_you">Hívott téged</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Nem fogadott hívás</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Média üzenet</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s a Signal-on van!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Eltűnő üzenet ideje beállítva erre: %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Megváltozott a biztonsági szám</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Megváltozott a biztonsági számod vele: %s.</string>

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -399,6 +399,7 @@ Stracisz wszystkie informacje obecnie zawarte w aplikacji Signal z wyjątkiem ty
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s dzwonił do Ciebie</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Zadzwoniono do %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Nieodebrane połączenie od %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s jest w Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ustawiłeś zniknięcie wiadomości po: %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ustawił zniknięcie wiadomości po: %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Twój numer bezpieczeństwa z %s zmienił się.</string>
@ -549,6 +550,7 @@ Otrzymano wiadomość wymiany klucz dla niepoprawnej wersji protokołu.</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Oni zadzwonili</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Nieodebrane połączenie</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Wiadomość multimedialna</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s jest w Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Czas znikania wiadomości ustawiony na %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Zmieniono numer bezpieczeństwa</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Twój numer bezpieczeństwa z %s zmienił się.</string>