Signal-Android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml

1588 lines
173 KiB
XML
Raw Normal View History

2013-05-15 23:22:27 +02:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Да</string>
<string name="no">Нет</string>
<string name="delete">Удалить</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="please_wait">Пожалуйста, подождите…</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="save">Сохранить</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="note_to_self">Заметка для себя</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Новое сообщение</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal обновляется…</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Сейчас: %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Вы еще не задали парольную фразу!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">%d сообщение на разговор</item>
<item quantity="few">%d сообщения на разговор</item>
<item quantity="many">%d сообщений на разговор</item>
<item quantity="other">%d сообщений на разговор</item>
</plurals>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Удалить все старые сообщения?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">Все разговоры будут немедленно обрезаны до одного последнего сообщения.</item>
<item quantity="few">Все разговоры будут немедленно обрезаны до %d последних сообщений.</item>
<item quantity="many">Все разговоры будут немедленно обрезаны до %d последних сообщений.</item>
<item quantity="other">Все разговоры будут немедленно обрезаны до %d последних сообщений.</item>
</plurals>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Удалить</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Отключить парольную фразу?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">После этого приложение Signal и его уведомления всегда будут видны без ввода пароля.</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Отключить</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Отмена регистрации</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Отменяем регистрацию в Signal…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Отключить сообщения и звонки через Signal?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Отключить сообщения и звонки через Signal, отменив регистрацию на сервере. Вам нужно будет заново зарегистрировать свой номер телефона, чтобы воспользоваться ими в будущем.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Ошибка подключения к серверу!</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS включены</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Нажмите, чтобы изменить приложение для SMS по умолчанию</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS отключены</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Нажмите, чтобы сделать Signal вашим приложением для SMS по умолчанию</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">включена</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Включено</string>
2019-09-03 00:53:57 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">отключена</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Отключено</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Блокировка экрана %1$s, блокировка регистрации %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Тема %1$s, язык %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<item quantity="one">%d минута</item>
<item quantity="few">%d минуты</item>
<item quantity="many">%d минут</item>
<item quantity="other">%d минут</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(изображение)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(аудио)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(видео)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(место)</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(ответ)</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentManager-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Не найдено приложение для выбора медиа-файлов.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для прирепления фото, видео или аудио, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Хранилище».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal требуется разрешение на доступ к контактам для прикрепления контактной информации, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Контакты».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal требуется разрешение на доступ к местоположению для прикрепления местоположения, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Местоположение».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к камере, чтобы делать фото, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Камера».</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Загружаем медиа-файл…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Сжимаем видео…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Ошибка при воспроизведении аудио!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Заблокированные контакты</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Сегодня</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Вчера</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">На этой неделе</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">В этом месяце</string>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Большие</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Средние</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Маленькие</string>
2015-10-05 20:05:22 +02:00
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Входящий звонок</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CameraActivity-->
2018-11-15 21:49:56 +01:00
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Не удалось сохранить изображение.</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--CameraXFragment-->
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Нажмите для фото, удерживайте для видео</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="CameraXFragment_capture_description">Снять</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Сменить камеру</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Открыть галерею</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<!--CameraContacts-->
2019-07-24 17:07:48 +02:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Недавние контакты</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Контакты Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Группы Signal</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Вы можете одновременно поделиться максимум с %d разговорами.</string>
2019-07-24 17:07:48 +02:00
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Выберите получателей Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Нет контактов Signal</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Кнопкой камеры можно отправлять фотографии только тем контактам, которые являются пользователями Signal.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не можете найти нужного человека?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Пригласите друга в Signal</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="CameraContacts__menu_search">Поиск</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Удалить</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Удалить фото профиля?</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CommunicationActions-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Браузер не найден.</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Уже выполняется сотовый звонок.</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Начать видеозвонок?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Начать аудиозвонок?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Отменить</string>
<string name="CommunicationActions_call">Позвонить</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %1$s изменился. Это означает, что либо вашу переписку и звонки пытаются перехватить, либо %2$s просто переустановил(-а) Signal. </string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Принять</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--ContactsCursorLoader-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Недавние чаты</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Контакты</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Группы</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Поиск по номеру телефона</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Поиск по имени пользователя</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Сообщение %s</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Позвонить через Signal на %s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Имя</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Фамилия</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Префикс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Суффикс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Отчество</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Домашний</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Мобильный</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Рабочий</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Другой</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Выбранный контакт недействителен</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--ConversationItem-->
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Не отправлено. Подробнее…</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Получено сообщение обмена ключами. Обработать?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s покинул (-а) группу.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Не отправлено. Отправить незащищённым?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Отправить как незашифрованное SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Отправить как незашифрованное MMS?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Данное сообщение <b>не будет</b> зашифровано, поскольку получатель больше не использует Signal.\n\nОтправить незащищённое сообщение?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Не найдено приложение, которое может открыть этот медиа-файл.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationItem_copied_text">Скопировано %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">от %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">для %s</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="ConversationItem_read_more">  Читать далее</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Скачать больше</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Ожидание</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--ConversationActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Сбросить защищенный сеанс?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Это может помочь, если у вас возникли проблемы с шифрованием в этом разговоре. Ваши сообщения будут сохранены.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Сбросить</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Добавить вложение</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Выбрать информацию контакта</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<string name="ConversationActivity_compose_message">Написать сообщение</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Извините, произошла ошибка при обработке вложения.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Адрес получателя не является ни номером телефона, ни адресом электронной почты.</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Пустое сообщение!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Участники группы</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Неверный получатель!</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Добавлено на главный экран</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Звонки не поддерживаются</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Это устройство, по-видимому, не поддерживает набор номера.</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="ConversationActivity_leave_group">Покинуть группу?</string>
2019-07-25 01:23:10 +02:00
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Вы действительно хотите покинуть эту группу?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Незащищённое SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Незащищённое MMS</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Давайте перейдем на Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Ошибка при выходе из группы</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Пожалуйста, выберите контакт</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Разблокировать этот контакт?</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Разблокировать эту группу?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Вы снова сможете получать сообщения и звонки от этого контакта.</string>
2018-11-15 21:49:56 +01:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Существующие участники смогут снова добавить вас в группу.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Разблокировать</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Вложение превышает предельный размер для того типа сообщения, которое вы отправляете.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Камера недоступна</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не удалось записать аудио!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">На вашем устройстве нет приложения для открытия этой ссылки.</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Для отправки аудиосообщений разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal требуется разрешение на доступ к микрофону для отправки аудиосообщений, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Микрофон».</string>
2019-08-01 16:15:12 +02:00
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Чтобы позвонить %s, Signal необходим доступ к вашим микрофону и камере.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal требуются разрешения на доступ к микрофону и камере, чтобы позвонить %s, но они были вами отклонены. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Микрофон» и «Камера».</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Для создания фото и видео разрешите Signal доступ к камере.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal требуется разрешение на доступ к камере, чтобы снимать фото или видео, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Камера».</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal требуется разрешение на доступ к камере, чтобы снимать фото или видео </string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Предоставьте разрешение на доступ к микрофону, чтобы снимать видео со звуком.</string>
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal требуется разрешение на доступ к микрофону, чтобы снимать видео, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Микрофон» и «Камера».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal требуется разрешение на доступ к микрофону, чтобы записывать видео.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не может отправлять SMS/MMS-сообщения, так как не является приложением по умолчанию для SMS. Хотите изменить это в настройках Android?</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<string name="ConversationActivity_yes">Да</string>
<string name="ConversationActivity_no">Нет</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d из %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Нет результатов</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Набор стикеров установлен</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Новинка! Общайтесь стикерами</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d непрочитанное сообщение</item>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="few">%d непрочитанных сообщения</item>
<item quantity="many">%d непрочитанных сообщений</item>
<item quantity="other">%d непрочитанных сообщений</item>
</plurals>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--ConversationFragment-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">Удалить выбранное сообщение?</item>
<item quantity="few">Удалить выбранные сообщения?</item>
<item quantity="many">Удалить выбранные сообщения?</item>
<item quantity="other">Удалить выбранные сообщения?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Выбранное сообщение будет навсегда удалено.</item>
<item quantity="few">%1$d выбранных сообщения будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="many">%1$d выбранных сообщений будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="other">%1$d выбранных сообщений будут навсегда удалены.</item>
</plurals>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Сохранить в хранилище?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<item quantity="one">Сохранение этого медиа-файла в хранилище позволит любым приложениям на вашем устройстве иметь к нему доступ.\n\nПродолжить?</item>
<item quantity="few">Сохранение этих %1$d медиа-файлов в хранилище позволит любым приложениям на вашем устройстве иметь к ним доступ.\n\nПродолжить?</item>
<item quantity="many">Сохранение этих %1$d медиа-файлов в хранилище позволит любым приложениям на вашем устройстве иметь к ним доступ.\n\nПродолжить?</item>
<item quantity="other">Сохранение этих %1$d медиа-файлов в хранилище позволит любым приложениям на вашем устройстве иметь к ним доступ.\n\nПродолжить?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">Ошибка при сохранении вложения в хранилище!</item>
<item quantity="few">Ошибка при сохранении вложений в хранилище!</item>
<item quantity="many">Ошибка при сохранении вложений в хранилище!</item>
<item quantity="other">Ошибка при сохранении вложений в хранилище!</item>
</plurals>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Не удалось записать в хранилище!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Сохранение вложения</item>
<item quantity="few">Сохранение %1$d вложений</item>
<item quantity="many">Сохранение %1$d вложений</item>
<item quantity="other">Сохранение %1$d вложений</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<item quantity="one">Сохраняем вложение в хранилище…</item>
<item quantity="few">Сохраняем %1$d вложений в хранилище…</item>
<item quantity="many">Сохраняем %1$d вложений в хранилище…</item>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<item quantity="other">Сохраняем %1$d вложений в хранилище…</item>
</plurals>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationFragment_pending">Ожидание…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Интернет (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationFragment_deleting">Удаление</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Удаляем сообщения…</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Исходное сообщение не найдено</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Исходное сообщение больше не доступно</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Не удалось открыть сообщение</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Вы можете провести вправо по любому сообщению, чтобы быстро ответить</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Вы можете провести влево по любому сообщению, чтобы быстро ответить</string>
2020-01-13 18:22:55 +01:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Исходящие одноразовые медиа-файлы автоматически удаляются после того, как они были отправлены</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Вы уже просмотрели это сообщение</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">На вашем устройстве не установлен браузер.</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--ConversationListFragment-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Результаты не найдены для «%s»</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">Удалить выбранный разговор?</item>
<item quantity="few">Удалить выбранные разговоры?</item>
<item quantity="many">Удалить выбранные разговоры?</item>
<item quantity="other">Удалить выбранные разговоры?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">Выбранный разговор будет навсегда удален.</item>
<item quantity="few">%1$d выбранных разговора будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="many">%1$d выбранных разговоров будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="other">%1$d выбранных разговоров будут навсегда удалены.</item>
</plurals>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<string name="ConversationListFragment_deleting">Удаление</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Удаляем выбранные разговоры…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">Разговор архивирован</item>
<item quantity="few">%d разговора архивировано</item>
<item quantity="many">%d разговоров архивировано</item>
<item quantity="other">%d разговоров архивировано</item>
</plurals>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationListFragment_undo">ОТМЕНИТЬ</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">Разговор перемещен во Входящие</item>
<item quantity="few">%d разговора перемещено во Входящие</item>
<item quantity="many">%d разговоров перемещено во Входящие</item>
<item quantity="other">%d разговоров перемещено во Входящие</item>
</plurals>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Сообщение обмена ключами</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Архивированные разговоры (%d)</string>
2019-06-19 18:01:22 +02:00
<!--ConversationTitleView-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationTitleView_verified">Подтверждён</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2020-01-23 23:05:33 +01:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Информация вашего профиля</string> -->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Ошибка при установке фото профиля</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Ошибка при установке профиля</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Фото профиля</string>
2020-01-23 23:05:33 +01:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreateProfileActivity_too_long">Слишком длинно</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreateProfileActivity_profile_name">Имя профиля</string> -->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Настройте свой профиль</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Профили Signal защищены сквозным шифрованием, и сервис Signal не имеет доступа к этой информации.</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Установить аватар</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Пользовательское: %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Используется по умолчанию: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Нет</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Только что</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dм.</string>
<string name="DateUtils_today">Сегодня</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Вчера</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<!--DeliveryStatus-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="DeliveryStatus_sending">Отправляем</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="DeliveryStatus_sent">Отправлено</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Доставлено</string>
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="DeliveryStatus_read">Прочитано</string>
<!--DeviceListActivity-->
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Отвязать «%s»?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">После отвязки это устройство больше не сможет отправлять или получать сообщения.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Не удалось установить сетевое соединение</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="DeviceListActivity_try_again">Повторить</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Отвязываем устройство…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Отвязка устройства</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Ошибка сети!</string>
<!--DeviceListItem-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Устройство без названия</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="DeviceListItem_linked_s">Привязано %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Последняя активность %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Сегодня</string>
<!--DocumentView-->
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">Безымянный файл</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Режим без Служб Google Play</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Это устройство не поддерживает Службы Google Play. Нажмите для отключения оптимизации энергопотребления, которая не позволяет Signal получать сообщения, когда он неактивен.</string>
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Поделиться с</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Добро пожаловать в Signal.</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure и RedPhone объединились в одно приложение для приватного общения в любых ситуациях: Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Добро пожаловать в Signal!</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">Теперь TextSecure — это Signal.</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure и RedPhone объединились в одно приложение: Signal. Узнать больше…</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Знакомьтесь — защищённые видео-звонки.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Теперь Signal поддерживает защищённые видеозвонки. Начните звонок Signal как обычно, нажмите кнопку видео и помашите собеседнику.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Теперь Signal поддерживает защищённые видеозвонки.</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Теперь Signal поддерживает защищённые видеозвонки. Узнать больше…</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Готовы к крупному плану?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Теперь вы можете создать свой профиль с именем и фотографией, которые увидят ваши друзья в Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Профили Signal находятся здесь</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">Представляем индикаторы набора текста.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Теперь при желании вы можете видеть и показывать собеседникам, когда набираются сообщения.</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">Хотели бы вы включить их сейчас?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Индикаторы набора текста</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Включить индикаторы набора текста</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Включить индикаторы набора текста</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Нет, спасибо</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">Представляем предпросмотр ссылок.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Для некоторых из самых популярных сайтов в интернете появилась опциональная возможность предварительного просмотра ссылок.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Вы можете отключить или включить эту функцию в любое время в настройках Signal (Конфиденциальность &gt; Отправлять предпросмотры ссылок).</string>
2019-02-08 01:20:39 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Понятно</string>
2019-12-19 00:04:42 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Представляем стикеры</string>
2019-12-18 06:49:36 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Зачем использовать слова, когда можно использовать стикеры?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Зачем использовать слова, когда можно использовать стикеры? Нажмите этот значок на своей клавиатуре:</string>
2019-12-19 00:04:42 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Поехали</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--GcmBroadcastReceiver-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Принимаем сообщение…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Неустранимая ошибка соединения!</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не смог зарегистрироваться в службах Google Play. Сообщения и звонки через Signal отключены, пожалуйста, попробуйте зарегистрироваться снова через Наройки &gt; Расширенные.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Ошибка при получении полноразмерного GIF</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF-анимации</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Стикеры</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Новая группа</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Редактировать группу</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Название группы</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Новая MMS-группа</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Вы выбрали контакт, который не поддерживает группы Signal, поэтому эта группа будет преобразована в MMS.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Вы не зарегистрированы для передачи сообщений и звонков через Signal, поэтому группы Signal отключены. Пожалуйста, попробуйте зарегистрироваться через Настройки &gt; Расширенные.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Вам нужен как минимум один человек в группе!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Один из участников имеет номер, который не может быть прочитан корректно. Пожалуйста, исправьте или удалите этот контакт и попробуйте еще раз.</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Аватар группы</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Применить</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Создаём %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Обновляем %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Невозможно добавить %1$s, так как он (она) не является пользователем Signal.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Загружаем информацию о группе…</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Вы уже в группе.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Открыть ваше имя и фотографию этой группе?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Вы хотите сделать имя и фотографию из своего профиля видимыми для всех текущих и будущих участников этой группы?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Сделать видимыми</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Я</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Аватар группы</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Аватар</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--InputPanel-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Удерживайте, чтобы записать голосовое сообщение; отпустите, чтобы отправить</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Поделиться</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Выбрать контакты</string>
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Поделиться с контактами</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Выбрать, как поделиться</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Отмена</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InviteActivity_sending">Отправляется…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Сердце</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Приглашения отправлены!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">ОТПРАВИТЬ SMS %d ДРУГУ</item>
<item quantity="few">ОТПРАВИТЬ SMS %d ДРУЗЬЯМ</item>
<item quantity="many">ОТПРАВИТЬ SMS %d ДРУЗЬЯМ</item>
<item quantity="other">ОТПРАВИТЬ SMS %d ДРУЗЬЯМ</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">Отправить %d SMS-приглашение?</item>
<item quantity="few">Отправить %d SMS-приглашения?</item>
<item quantity="many">Отправить %d SMS-приглашений?</item>
<item quantity="other">Отправить %d SMS-приглашений?</item>
</plurals>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Давайте перейдем на Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Похоже, что у вас нет приложений, через которые можно поделиться.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Друзья не позволяют друзьям общаться без шифрования.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--Job-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="Job_working_in_the_background">Работа в фоне…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Не удалось отправить</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Новый код безопасности</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<!--LongMessageActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Не удалось найти сообщение</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Сообщение от %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Ваше сообщение</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Фоновое соединение активно</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--MmsDownloader-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Ошибка при чтении настроек MMS беспроводного провайдера</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Медиа</string>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Файлы</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Аудио</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Все</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<item quantity="one">Удалить выбранный элемент?</item>
<item quantity="few">Удалить выбранные элементы?</item>
<item quantity="many">Удалить выбранные элементы?</item>
<item quantity="other">Удалить выбранные элементы?</item>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<item quantity="one">Это навсегда удалит выбранный файл. Текст сообщения, связанный с этим элементом, также будет удалён.</item>
<item quantity="few">Это навсегда удалит %1$d выбранных файла. Текст сообщения, связанный с этими элементами, также будет удалён.</item>
<item quantity="many">Это навсегда удалит %1$d выбранных файлов. Текст сообщения, связанный с этими элементами, также будет удалён.</item>
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<item quantity="other">Это навсегда удалит %1$d выбранных файлов. Текст сообщений, связанных с этими элементами, также будет удалён.</item>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
</plurals>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Удаление</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Удаляем сообщения…</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Выбрать все</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Собираем вложения…</string>
2019-12-06 17:57:33 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Порядок</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Сначала новые</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Сначала старые</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Сначала большие</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Содержимое хранилища</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Вид: сетка</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Вид: список</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Выбрано</string>
2019-12-06 07:10:47 +01:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d элемент %2$s</item>
<item quantity="few">%1$d элемента %2$s</item>
<item quantity="many">%1$d элементов %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d элементов %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d элемент</item>
<item quantity="few">%1$d элемента</item>
<item quantity="many">%1$d элементов</item>
<item quantity="other">%1$d элементов</item>
</plurals>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">Файл</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Аудио</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Видео</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Изображение</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Отправил(-а) %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Отправили вы</string>
2019-12-06 17:57:33 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">%1$s отправил(-а) %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Вы отправили %1$s</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--- NotificationBarManager-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Идёт звонок в Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Начинаем звонок в Signal</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Входящий звонок Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Отклонить</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Ответить</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Завершить</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Отменить</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">MMS-сообщение</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Скачивание MMS-сообщения</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Ошибка при скачивании MMS-сообщения. Повторить?</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerActivity-->
2019-01-26 02:53:18 +01:00
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Отправить %s</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Открыть камеру</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerItemFragment-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Нажмите, чтобы выбрать</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaSendActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Добавить подпись…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Элемент был удален из-за превышения ограничения размера</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Камера недоступна.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Сообщение для %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaSendActivity_message">Сообщение</string>
2019-07-24 17:07:48 +02:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Выберите получателей</string>
2019-07-26 21:37:39 +02:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal необходим доступ к вашим контактам, чтобы отобразить их.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к контактам для показа ваших контактов, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Контакты».</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Вы не можете поделиться больше, чем %d элементом.</item>
<item quantity="few">Вы не можете поделиться больше, чем %d элементами.</item>
<item quantity="many">Вы не можете поделиться больше, чем %d элементами.</item>
2019-08-31 17:28:27 +02:00
<item quantity="other">Вы не можете поделиться более чем %d элементами.</item>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
</plurals>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Выберите получателей</string>
2020-01-08 17:50:39 +01:00
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Нажмите здесь, чтобы ваше сообщение исчезло после того, как оно будет просмотрено.</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaRepository-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaRepository_all_media">Все медиа</string>
<!--MessageRecord-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Полученное сообщение зашифровано в старой версии Signal, которая больше не поддерживается. Пожалуйста, попросите отправителя обновиться до последней версии и заново отправить сообщение.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Вы покинули группу.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Вы обновили группу.</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="MessageRecord_you_called">Вы звонили</string>
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="MessageRecord_called_you">Контакт звонил</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageRecord_missed_call">Пропущенный звонок</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s обновил(-а) группу.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s звонил(-а) вам</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="MessageRecord_called_s">Вы звонили %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Пропущен звонок от %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s теперь в Signal!</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Вы отключили исчезающие сообщения.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s отключил(-а) исчезающие сообщения.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Вы установили время исчезновения сообщений в %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s установил(-а) время исчезновения сообщений в %2$s.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %s изменился.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Вы отметили код безопасности с %s как подтверждённый</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Вы отметили код безопасности с %s как подтверждённый с другого устройства</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Вы отметили код безопасности с %s как неподтверждённый</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Вы отметили код безопасности с %s как неподтверждённый с другого устройства</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Парольные фразы не совпадают!</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Неверная старая парольная фраза!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Введите новую парольную фразу!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Привязать это устройство?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">ОТМЕНА</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">ПРОДОЛЖИТЬ</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Оно сможет</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
• Читать все ваши сообщения
• Отправлять сообщения от вашего имени</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Привязка устройства</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Привязываем новое устройство…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Устройство подтверждено!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Устройство не найдено.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Ошибка сети.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Неверный QR-код.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">К сожалению, у вас уже привязано слишком много устройств, попробуйте отвязать некоторые из них</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">К сожалению, это неправильный QR-код для привязки устройства.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Привязать устройство Signal?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Похоже, вы пытаетесь привязать устройство Signal, используя сторонний сканер. Для вашей защиты, пожалуйста, просканируйте код через Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal требуется разрешение на доступ к камере для сканирования QR-кода, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Камера».</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Не удалось отсканировать QR-код из-за отсутствия доступа к камере</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Исчезающие сообщения</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Сообщения не будут исчезать.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Сообщения, отправленные и полученные в этом разговоре, исчезнут, когда пройдет %s после их прочтения.</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Введите парольную фразу</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Значок Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Подтвердить парольную фразу</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Неверная парольная фраза!</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Разблокировать Signal</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--PlacePickerActivity-->
2019-07-03 18:14:04 +02:00
<string name="PlacePickerActivity_title">Карта</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Недействительный адрес</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Поставить метку</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Принять адрес</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Установленная версия Сервисов Google Play работает некорректно. Пожалуйста, переустановите Сервисы Google Play и попробуйте ещё раз.</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2020-01-23 23:05:33 +01:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditNameFragment_profile_name">Имя профиля</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditNameFragment_your_profile_name_can_be_seen_by_your_contacts">Имя вашего профиля видно вашим контактам и другим пользователям или группам, когда вы начинаете разговор или принимаете запрос на общение.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditNameFragment_save">Сохранить</string> -->
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ProfileEditOverviewFragment-->
2020-01-23 23:05:33 +01:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditOverviewFragment_profile">Профиль</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditOverviewFragment_profile_name">Имя профиля</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditOverviewFragment_username">Имя пользователя</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditOverviewFragment_create_a_profile_name">Создать имя профиля</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditOverviewFragment_create_a_username">Создать имя пользователя</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditOverviewFragment_your_signal_profile_can_be_seen_by">Ваш профиль Signal виден вашим контактам и другим пользователям или группам, когда вы начинаете разговор или принимаете запрос на общение. <a href="https://support.signal.org/hc/en-us/articles/360007459591-Signal-Profiles">Нажмите здесь, чтобы узнать больше</a>.</string> -->
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцените это приложение</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Если вам нравится это приложение, пожалуйста, найдите минутку, чтобы помочь нам, поставив ему оценку.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Оценить</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Нет, спасибо</string>
<string name="RatingManager_later">Позже</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Похоже, приложение «Play Маркет» не установлено на вашем устройстве.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Заблокировать этот контакт?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Вы больше не будете получать сообщения или звонки от этого контакта.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Заблокировать и покинуть эту группу?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">Заблокировать эту группу?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Вы больше не будете получать сообщения и обновления от этой группы.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Заблокировать</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Разблокировать этот контакт?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Вы снова сможете получать сообщения и звонки от этого контакта.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Разблокировать эту группу?</string>
2018-11-15 21:49:56 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Существующие участники смогут снова добавить вас в группу.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Ошибка при выходе из группы</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Разблокировать</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Включено</string>
2019-09-03 00:53:57 +02:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Отключено</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Доступно после отправки или получения сообщения.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Безымянная группа</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--RedPhone-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RedPhone_answering">Отвечаем</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Завершаем звонок</string>
<string name="RedPhone_dialing">Набираем номер</string>
<string name="RedPhone_ringing">Звоним</string>
<string name="RedPhone_busy">Занято</string>
<string name="RedPhone_connected">Соединено</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Собеседник недоступен</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RedPhone_network_failed">Ошибка сети!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Номер не зарегистрирован!</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Вызываемый номер не поддерживает защищённые звонки!</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="RedPhone_got_it">Понятно</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--RegistrationActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Выберите свою страну</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Необходимо указать код страны</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Необходимо указать номер телефона</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Неверный номер</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Указанный вами номер (%s) недействителен.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Отсутствуют Службы Google Play</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На устройстве отсутствуют Службы Google Play. Вы можете продолжить использование Signal, но надежность или производительность могут снизиться.\n\nЕсли вы не продвинутый пользователь, не используете стороннюю прошивку Android, либо считаете, что видите это сообщение по ошибке, обратитесь в службу поддержки по адресу support@signal.org для помощи с устранением неполадок.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Я понимаю</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Ошибка Служб Google Play</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Службы Google Play обновляются или временно недоступны. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Условия и Политика конфиденциальности</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Не удалось открыть эту ссылку. Веб-браузер не найден.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Больше информации</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Меньше информации</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal необходим доступ к вашим контактам и медиа-файлам для того, чтобы связываться с друзьями, обмениваться сообщениями и совершать защищённые звонки</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Не удается подключиться к сервису. Пожалуйста, проверьте подключение к сети и повторите попытку.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Чтобы упросить подтверждение вашего номера телефона, Signal может автоматически вставить код подтверждения, если вы разрешите Signal доступ к SMS.</string>
2018-11-15 21:49:56 +01:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Вы в %d шаге от отправки журнала отладки.</item>
<item quantity="few">Вы в %d шагах от отправки журнала отладки.</item>
<item quantity="many">Вы в %d шагах от отправки журнала отладки.</item>
<item quantity="other">Вы в %d шагах от отправки журнала отладки.</item>
</plurals>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Нам нужно убедиться, что вы человек.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Не удалось проверить CAPTCHA</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Далее</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Продолжить</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Продолжить (осталось %d попыток)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Продолжить (последняя попытка!)</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Возьмите\nконфиденциальность\nс собой.\nБудьте собой в каждом сообщении.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Введите свой номер телефона, чтобы начать</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Вы получите код подтверждения. Вашим оператором может взиматься плата за входящее SMS.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Введите код, который мы отправили на %s</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Номер телефона</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Код страны</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_call">Позвонить</string>
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-13 18:22:55 +01:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Просмотреть фото</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="RevealableMessageView_view_video">Просмотреть видео</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">Просмотрено</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="RevealableMessageView_media">Медиа</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<!--ScribbleActivity-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Не удалось сохранить изменения изображения</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--Search-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="SearchFragment_no_results">Не найдено результатов для «%s»</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">Разговоры</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">Контакты</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Сообщения</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Сообщение Signal</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Звонок Signal</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--SharedContactView-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SharedContactView_message">Сообщение Signal</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Изображение</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="Slide_sticker">Стикер</string>
<string name="Slide_audio">Аудио</string>
<string name="Slide_video">Видео</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--SmsMessageRecord-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Получено повреждённое
2014-09-01 00:51:26 +02:00
сообщение обмена ключами!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Получено сообщение обмена ключами для неверной версии протокола.
</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Получено сообщение с новым кодом безопасности. Обработать и показать его?</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Вы сбросили защищенный сеанс.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s сбросил(-а) защищённый сеанс.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Дубликат сообщения.</string>
2019-06-06 16:56:04 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Это сообщение не удалось обработать, поскольку оно было отправлено из более новой версии Signal. Вы можете попросить своего контакта снова отправить это сообщение после того, как вы обновите Signal.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Ошибка при обработке входящего сообщения</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Стикеры</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Установленные стикеры</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Полученные вами стикеры</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Стикеры от художников Signal</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Нет установленных стикеров</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Стикеры из входящих сообщений появятся здесь</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Безымянный</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Неизвестно</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Безымянный</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Неизвестно</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Установить</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Удалить</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Стикеры</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Не удалось загрузить набор стикеров</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Группа обновлена</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Вы покинули группу</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Защищённый сеанс сброшен.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Черновик:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Вы звонили</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_called_you">Звонил(-а) вам</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="ThreadRecord_missed_call">Пропущен звонок</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Медиа-сообщение</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_sticker">Стикер</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Одноразовое фото</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Одноразовое видео</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Одноразовое медиа</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s теперь в Signal!</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Исчезающие сообщения отключены</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Время исчезновения сообщений %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Код безопасности изменился</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %s изменился.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Вы отметили как подтверждённый</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Вы отметили как неподтверждённый</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Не удалось обработать сообщение</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Обновление Signal</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Доступна новая версия Signal. Обновиться?</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Заблокировать %s?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Заблокированные контакты больше не смогут отправлять вам сообщения или звонить вам.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Заблокировать</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Открыть ваш профиль для %s?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Самый простой способ открыть свой профиль кому-то — добавить отправителя в контакты. Если вы не хотите этого делать, можете открыть профиль и так.</string>
2019-08-31 17:28:27 +02:00
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Открыть профиль</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Отправить сообщение?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Отправить</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Отправить сообщение?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Отправить</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Имя пользователя</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Отправить</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Удалить</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Имя пользователя успешно установлено.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Имя пользователя успешно удалено.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Обнаружена ошибка сети.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Это имя пользователя занято.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Это имя пользователя доступно.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Имена пользователей могут содержать только a-Z, 0-9 и нижние подчёркивания.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Имена пользователей не могут начинаться с цифр.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Имя пользователя недействительно.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Имена пользователей должны содержать от %1$d до %2$d символов.</string>
<string name="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Другие пользователи Signal могут отправлять запросы на общение вашему уникальному имени пользователя, не зная вашего номера телефона. Выбор имени пользователя необязателен.</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--VerifyIdentityActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">У вашего контакта старая версия Signal. Пожалуйста, попросите его обновиться, чтобы подтвердить код безопасности.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">У вашего контакта более новая версия Signal с несовместимым форматом QR-кода. Пожалуйста, обновитесь, чтобы сверить код.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Просканированный QR-код не является кодом безопасности. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Поделиться кодом безопасности через…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Наш код безопасности Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Похоже, что у вас нет приложений, через которые можно поделиться.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">В буфере обмена код безопасности не найден</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к камере для сканирования QR-кода, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Камера».</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Не удалось просканировать QR-код из-за отсутствия разрешения на доступ к камере</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Сообщение испорчено</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Сообщение зашифровано для несуществующей сессии</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">MMS-сообщение испорчено</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-сообщение зашифровано для несуществующей сессии</string>
<!--MuteDialog-->
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Веб-браузер не установлен!</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--ApplicationMigrationService-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Идет импорт</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Импорт текстовых сообщений</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Импорт завершён</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Импорт системной базы данных завершён.</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--KeyCachingService-->
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Нажмите, чтобы открыть.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Нажмите, чтобы открыть; нажмите на замок, чтобы закрыть.</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal разблокирован</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="KeyCachingService_lock">Блокировать Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Вы</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Тип медиа-файла не поддерживается</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Черновик</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для сохранения во внешнее хранилище, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Хранилище».</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Не удалось сохранить во внешнем хранилище без разрешений</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Удалить сообщение?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Это сообщение будет навсегда удалено.</string>
2019-12-06 17:57:33 +01:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s для %2$s</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d новых сообщений в %2$d разговорах</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Последнее от: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Сообщение скрыто</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Медиа-сообщение: %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Доставка сообщения не удалась.</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Не удалось доставить сообщение.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Ошибка при доставке сообщения.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Всё прочитано</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Прочитано</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="MessageNotifier_media_message">Медиа-сообщение</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="MessageNotifier_sticker">Стикер</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Одноразовое фото</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Одноразовое видео</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="MessageNotifier_reply">Ответить</string>
2019-05-17 01:18:36 +02:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">Сообщение Signal</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Незащищенное SMS</string>
2019-06-19 18:01:22 +02:00
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">У вас могут быть новые сообщения</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Откройте Signal, чтобы проверить наличие новых уведомлений.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Контакт</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="MessageNotifier_reacted_to_your_message">Отреагировал на ваше сообщение: %1$s</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">По умолчанию</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Звонки</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Сбои</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Резервные копии</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Статус блокировки</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="NotificationChannel_app_updates">Обновления приложения</string>
<string name="NotificationChannel_other">Другие</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="NotificationChannel_group_messages">Сообщения</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Неизвестный</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Имя профиля успешно установлено.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Обнаружена ошибка сети.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Быстрые ответы недоступны, когда Signal заблокирован!</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблема при отправке сообщения!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Сохранено в %s</string>
2018-11-15 21:49:56 +01:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Сохранено</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Поиск</string>
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Поиск по разговорам, контактам и сообщениям</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Недопустимый ярлык</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Новое сообщение</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Воспроизвести видео</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Есть подпись</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--TransferControlView-->
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d пункт</item>
<item quantity="few">%d пункта</item>
<item quantity="many">%d пунктов</item>
<item quantity="other">%d пунктов</item>
</plurals>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Устройство больше не зарегистрировано</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Это может быть вызвано тем, что вы зарегистрировали свой номер телефона в Signal на другом устройстве. Нажмите для повторной регистрации.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Ошибка при воспроизведении видео</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Для ответа на звонок от %s разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal требуются разрешения на доступ к микрофону и камере для совершения или принятия звонков, но они были вами отклонены. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Микрофон» и «Камера».</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Код безопасности вашего разговора с %1$s изменился. Это может означать, что кто-то пытается перехватить вашу переписку и звонки или что %2$s просто переустановил(-а) Signal.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Новый код безопасности</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Принять</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Завершить звонок</string>
<!--WebRtcCallControls-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Нажмите, чтобы включить своё видео</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Фотография контакта</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Динамик</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Отключить микрофон</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Ваша камера</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Переключиться на заднюю камеру</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Ответить на звонок</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Отклонить звонок</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Аудио</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Аудио</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Контакт</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Контакт</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Место</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Место</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Изображение или видео</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Галерея</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Показать панель вложений</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Старая парольная фраза</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Новая парольная фраза</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase"> Повторите новую парольную фразу</string>
2015-07-21 23:46:22 +02:00
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Введите имя или номер</string>
2019-09-03 00:53:57 +02:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--contact_filter_toolbar-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Стереть введённый текст</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Показать клавиатуру</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Показать кнопки набора номера</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Нет контактов.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Загружаем контакты…</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Фото контакта</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--ContactSelectionListFragment-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal требуется разрешение на доступ к контактам для показа ваших контактов, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Контакты».</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Ошибка при получении контактов, проверьте подключение к сети</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Имя пользователя не найдено</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">«%1$s» — не пользователь Signal. Пожалуйста, проверьте имя пользователя и попробуйте ещё раз.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Хорошо</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Нет заблокированных контактов</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2019-07-26 21:37:39 +02:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal необходим доступ к вашим контактам, чтобы отобразить их.</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Показать контакты</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Сообщение Signal</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Незащищённое SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Незащищённое MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Через %1$s</string>
2019-05-10 18:19:39 +02:00
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<string name="conversation_activity__send">Отправить</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_activity__compose_description">Написание сообщения</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Клавиатура эмодзи</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Миниатюра вложения</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Быстрая камера</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записать и отправить аудио-вложение</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Зафиксировать запись аудиосообщения</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Использовать Signal для SMS</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<!--conversation_input_panel-->
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Проведите для отмены</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Отменить</string>
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<!--conversation_item-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">MMS-сообщение</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_item__secure_message_description">Защищённое сообщение</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--conversation_item_sent-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Отправка не удалась</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ожидается одобрение</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Доставлено</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">Сообщение прочитано</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--conversation_item_received-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Фотография контакта</string>
<!--audio_view-->
2019-09-03 21:38:20 +02:00
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Воспроизведение … Пауза</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Скачать</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Аудио</string>
<string name="QuoteView_video">Видео</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="QuoteView_photo">Фото</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="QuoteView_view_once_media">Одноразовое медиа</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="QuoteView_sticker">Стикер</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="QuoteView_document">Документ</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<string name="QuoteView_you">Вы</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="QuoteView_original_missing">Исходное сообщение не найдено</string>
<!--conversation_fragment-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Прокрутить до низа</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--country_selection_fragment-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Загружаем страны…</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="country_selection_fragment__search">Поиск</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Просканируйте QR-код, отображаемый на устройстве, чтобы привязать его</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Привязать устройство</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Нет привязанных устройств</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Привязать новое устройство</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">продолжить</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Здесь находятся уведомления о прочтении</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">При желании вы можете видеть и показывать другим, когда сообщения были прочитаны.</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Включить уведомления о прочтении</string>
<!--expiration-->
2019-09-03 00:53:57 +02:00
<string name="expiration_off">Отключено</string>
<plurals name="expiration_seconds">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="few">%d секунды</item>
<item quantity="many">%d секунд</item>
<item quantity="other">%d секунд</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%dс</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">%d минута</item>
<item quantity="few">%d минуты</item>
<item quantity="many">%d минут</item>
<item quantity="other">%d минут</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dм</string>
<plurals name="expiration_hours">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">%d час</item>
<item quantity="few">%d часа</item>
<item quantity="many">%d часов</item>
<item quantity="other">%d часов</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dч</string>
<plurals name="expiration_days">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">%d день</item>
<item quantity="few">%d дня</item>
<item quantity="many">%d дней</item>
<item quantity="other">%d дней</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dд</string>
<plurals name="expiration_weeks">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">%d неделя</item>
<item quantity="few">%d недели</item>
<item quantity="many">%d недель</item>
<item quantity="other">%d недель</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dн</string>
<!--unverified safety numbers-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш код безопасности с %s изменился и перестал считаться подтверждённым</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s перестали считаться подтверждёнными</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s перестали считаться подтверждёнными</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш код безопасности с %1$s изменился и более не считается подтверждённым. Это может означать, что кто-то пытается перехватить вашу переписку и звонки или что %1$s просто переустановил(-а) Signal.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились и больше не считаются подтверждёнными. Это означает, что либо вашу переписку и звонки пытаются перехватить, либо они просто переустановили Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились и более не считаются подтверждёнными. Это означает, что либо вашу переписку и звонки пытаются перехватить, либо они просто переустановили Signal.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш код безопасности с %s только что изменился.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s только что изменились.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s только что изменились.</string>
<plurals name="identity_others">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">%d другим</item>
<item quantity="few">%d другими</item>
<item quantity="many">%d другими</item>
<item quantity="other">%d другими</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Искать GIF-анимации и стикеры</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ничего не найдено</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--log_submit_activity-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Не удаётся прочитать журнал отладки вашего устройства. Тем не менее, вы можете получить его при помощи ADB.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="log_submit_activity__thanks">Спасибо за вашу помощь!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Отправка</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Браузер не установлен</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Не отправлять</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Отправить</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Понятно</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Написать письмо</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Этот журнал будет опубликован в интернете, чтобы разработчики смогли его просмотреть. Вы можете изучить и отредактировать его перед отправкой.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Загружаем журналы…</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Выгрузка журналов…</string>
<string name="log_submit_activity__success">Успешно!</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Скопируйте этот URL-адрес и добавьте его в отчет о проблеме или в письмо в службу поддержки:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Скопировано в буфер обмена</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Выберите приложение электронной почты</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Пожалуйста, просмотрите журнал из моего приложения: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Ошибка сети. Пожалуйста, попробуйте ещёе раз.</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--database_migration_activity-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Хотите ли вы импортировать имеющиеся текстовые сообщения в зашифрованную базу данных Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">стемная база данных никак изменена не будет.</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="database_migration_activity__skip">Пропустить</string>
<string name="database_migration_activity__import">Импортировать</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Это может занять некоторое время. Пожалуйста, наберитесь терпения, мы сообщим вам, когда импорт завершится.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="database_migration_activity__importing">ИДЁТ ИМПОРТ</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Импорт системной базы SMS</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Импортировать сообщения из системного SMS-приложения.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Импорт незашифрованной резервной копии</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Импортировать незашифрованную резервную копию. Совместимо с «SMS Backup &amp; Restore».</string>
2015-10-26 19:48:21 +01:00
<!--load_more_header-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Посмотреть полный разговор</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="load_more_header__loading">Загрузка</string>
<!--media_overview_activity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="media_overview_activity__no_media">Нет медиа</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">ПРОСМОТРЕТЬ</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="message_recipients_list_item__resend">ОТПРАВИТЬ ЕЩЁ РАЗ</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="message_recipients_list_item__resending">Отправляем ещё раз…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<item quantity="one">%1$s присоединился(-лась) к группе.</item>
<item quantity="few">%1$s присоединились к группе.</item>
<item quantity="many">%1$s присоединились к группе.</item>
<item quantity="other">%1$s присоединились к группе.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Группа теперь называется «%1$s».</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Сделать ваше имя и фотографию профиля видимыми для этой группы?</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Открыть</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--prompt_mms_activity-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Приложению Signal необходимо знать настройки MMS вашего сотового оператора, чтобы отправлять и получать мультимедийные и групповые сообщения. Ваше устройство не даёт доступа к этой информации — так иногда бывает, если в телефоне запрещена смена SIM-карты и в некоторых иных случаях.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Чтобы отправлять мультимедийные и групповые сообщения, нажмите «ОК» и введите необходимые настройки. Настройки MMS вашего оператора обычно можно найти в интернете по запросу «ваш оператор APN». Это нужно сделать только один раз.</string>
<!--profile_create_activity-->
2020-01-23 23:05:33 +01:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="profile_create_activity__set_later">Настроить позже</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="profile_create_activity__finish">ЗАВЕРШИТЬ</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Кто может видеть эту информацию?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="profile_create_activity__your_name">Ваше имя</string> -->
<!--recipient_preferences_activity-->
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Общие медиа</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--recipient_preferences-->
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Выключить звуки разговора</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">Пользовательские уведомления</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Системные настройки уведомлений</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Звук уведомления</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Вибрация</string>
<string name="recipient_preferences__block">Заблокировать</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="recipient_preferences__color">Цвет</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Просмотреть код безопасности</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Настройки чата</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Конфиденциальность</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="recipient_preferences__call_settings">Настройки звонков</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="recipient_preferences__ringtone">Мелодия</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--- redphone_call_controls-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="redphone_call_card__signal_call">Звонок Signal</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--registration_activity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="registration_activity__phone_number">НОМЕР ТЕЛЕФОНА</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Чтобы упростить общение, Signal использует ваши существующие номер телефона и адресную книгу. Друзья и контакты, которые могут связаться с вами по телефону, с легкостью смогут сделать это и через Signal.\n\nПри регистрации на сервер передается некоторая информация о контактах, но не сохраняется там.</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="registration_activity__verify_your_number">Подтвердите свой номер</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Пожалуйста, введите свой номер мобильного телефона для получения кода подтверждения. Вашим оператором может взиматься плата за входящее SMS.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Введите имя или номер</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Добавить участников</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Отправителя нет в вашем списке контактов</string>
<string name="unknown_sender_view__block">БЛОКИРОВАТЬ</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">ДОБАВИТЬ В КОНТАКТЫ</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">НЕ ДОБАВЛЯТЬ, НО ОТКРЫТЬ МОЙ ПРОФИЛЬ</string>
<!--verify_display_fragment-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Если вы хотите убедиться в надёжности шифрования переписки и звонков с %s, сравните этот код с таким же кодом на устройстве вашего собеседника. Также вы можете отсканировать код на устройстве собеседника или попросить его отсканировать ваш код. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Подробнее</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Сканировать</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="verify_display_fragment__loading">Загружаем…</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="verify_display_fragment__verified">Подтверждён</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Поделиться кодом безопасности</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Проведите пальцем вверх, чтобы ответить</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Проведите пальцем вниз, чтобы отклонить</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Есть проблемы, требующие вашего внимания.</string>
<string name="message_details_header__sent">Отправлено</string>
<string name="message_details_header__received">Получено</string>
<string name="message_details_header__disappears">Исчезнет</string>
<string name="message_details_header__via">Через</string>
<string name="message_details_header__to">Кому:</string>
<string name="message_details_header__from">От:</string>
<string name="message_details_header__with">Вместе с:</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Создать парольную фразу</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Выбрать контакты</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Изменить парольную фразу</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Подтвердить код безопасности</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Отправить журнал отладки</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Предпросмотр</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="AndroidManifest__message_details">Подробности сообщения</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Привязанные устройства</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Пригласить друзей</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Архивированные разговоры</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Удалить фото</string>
2013-06-26 17:12:55 +02:00
<!--arrays.xml-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="arrays__import_export">Импорт</string>
<string name="arrays__use_default">Использовать настройку по умолчанию</string>
<string name="arrays__use_custom">Использовать пользовательскую настройку</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Отключить звук на 1 час</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Отключить звук на 2 часа</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Отключить звук на 1 день</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Отключить звук на 7 дней</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Отключить звук на 1 год</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="arrays__settings_default">По умолчанию</string>
<string name="arrays__enabled">Включено</string>
<string name="arrays__disabled">Отключено</string>
<string name="arrays__name_and_message">Имя и сообщение</string>
<string name="arrays__name_only">Только имя</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="arrays__no_name_or_message">Без имени и сообщения</string>
<string name="arrays__images">Изображения</string>
<string name="arrays__audio">Аудио</string>
<string name="arrays__video">Видео</string>
<string name="arrays__documents">Документы</string>
<string name="arrays__small">Маленький</string>
<string name="arrays__normal">Средний</string>
<string name="arrays__large">Большой</string>
<string name="arrays__extra_large">Очень большой</string>
<string name="arrays__default">По умолчанию</string>
<string name="arrays__high">Высокий</string>
<string name="arrays__max">Максимальный</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<item quantity="one">%dч.</item>
<item quantity="few">%dч.</item>
<item quantity="many">%dч.</item>
<item quantity="other">%dч.</item>
</plurals>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--preferences.xml-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__sms_mms">SMS и MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Получать все SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Получать все MMS</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Использовать SIgnal для всех входящих текстовых сообщений</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Использовать Signal для всех входящих MMS-сообщений</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Отправка клавишей «Ввод»</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Нажатие клавиши ввода будет отправлять текстовые сообщения</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__send_link_previews">Отправлять предпросмотры ссылок</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Предварительный просмотр поддерживается для ссылок на Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit и YouTube.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__choose_identity">Выберите личность</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Выберите себя из списка контактов.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Изменить парольную фразу</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__change_your_passphrase">Изменить свою парольную фразу</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="preferences__enable_passphrase">Включить блокировку экрана парольной фразой</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Блокировка экрана и уведомлений с помощью парольной фразы</string>
2014-03-14 17:28:50 +01:00
<string name="preferences__screen_security">Защита экрана</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокировать снимки экрана в списке недавних приложений и внутри приложения</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматически блокировать Signal после указанного времени бездействия</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Парольная фраза при бездействии</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Интервал бездействия</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<string name="preferences__notifications">Уведомления</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__system_notification_settings">Системные настройки уведомлений</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__led_color">Цвет светодиода</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__led_color_unknown">Неизвестный</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Мигание светодиода</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__sound">Мелодия</string>
<string name="preferences__silent">Без звука</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__repeat_alerts">Повторять оповещения</string>
<string name="preferences__never">Никогда</string>
<string name="preferences__one_time">Один раз</string>
<string name="preferences__two_times">Два раза</string>
<string name="preferences__three_times">Три раза</string>
<string name="preferences__five_times">Пять раз</string>
<string name="preferences__ten_times">Десять раз</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="preferences__vibrate">Вибрация</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__green">Зеленый</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<string name="preferences__red">Красный</string>
<string name="preferences__blue">Синий</string>
<string name="preferences__orange">Оранжевый</string>
<string name="preferences__cyan">Голубой</string>
<string name="preferences__magenta">Пурпурный</string>
2014-03-14 17:28:50 +01:00
<string name="preferences__white">Белый</string>
<string name="preferences__none">Нет</string>
<string name="preferences__fast">Быстрое</string>
<string name="preferences__normal">Среднее</string>
<string name="preferences__slow">Медленное</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__advanced">Расширенные</string>
<string name="preferences__privacy">Конфиденциальность</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="preferences__mms_user_agent">Клиент MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Ручные настройки MMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__mmsc_url">Адрес MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Адрес MMS-прокси</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Порт MMS-прокси</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Имя пользователя MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Пароль MMSC</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Отчеты о доставке SMS</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Запрашивать отчет о доставке для каждого отправленного SMS-сообщения</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Автоматически удалять старые сообщения, когда длина разговора превышает заданную</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="preferences__delete_old_messages">Удалять старые сообщения</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__chats">Чаты и медиа</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="preferences__storage">Хранилище</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__conversation_length_limit">Предел длины разговора</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Обрезать все разговоры сейчас</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Привести длину всех разговоров в соответствие с заданной</string>
<string name="preferences__linked_devices">Привязанные устройства</string>
<string name="preferences__light_theme">Светлая</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__dark_theme">Темная</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="preferences__system_theme">Системная</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="preferences__appearance">Внешний вид</string>
<string name="preferences__theme">Тема</string>
<string name="preferences__default">По умолчанию</string>
<string name="preferences__language">Язык (Language)</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Звонки и сообщения Signal</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Бесплатные приватные сообщения и звонки пользователям Signal</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Отправить журнал отладки</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences__support_wifi_calling">Совместимость с Wi-Fi звонками</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включите, если ваше устройство отправляет и принимает SMS и MMS через WiFi (включайте, только если «Звонки по WiFi» включены на вашем устройстве)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Инкогнито-клавиатура</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="preferences__read_receipts">Уведомления о прочтении</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Если уведомления о прочтении отключены, вы не сможете видеть уведомления о прочтении от других пользователей.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences__typing_indicators">Индикаторы набора текста</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Если индикаторы набора текста отключены, вы не сможете видеть индикаторы набора текста других пользователей.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Запросить отключение персонализированного обучения клавиатуры</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Заблокированные контакты</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Через мобильную сеть</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Через Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">В роуминге</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Автоматическое скачивание медиа</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Обрезка сообщений</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">Использование хранилища</string>
<string name="preferences_storage__photos">Фото</string>
<string name="preferences_storage__videos">Видео</string>
<string name="preferences_storage__files">Файлы</string>
<string name="preferences_storage__audio">Аудио</string>
2019-12-06 17:57:33 +01:00
<string name="preferences_storage__review_storage">Просмотреть содержимое</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Использовать системные эмодзи</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Отключить встроенные эмодзи Signal</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Пропускать все звонки через сервер Signal, чтобы не раскрывать ваш IP-адреса собеседнику. Качество звонка ухудшится.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Всегда ретранслировать звонки</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Доступ к приложению</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Связь</string>
<string name="preferences_chats__chats">Чаты</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Сообщения</string>
<string name="preferences_notifications__events">События</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Звуки внутри чата</string>
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="preferences_notifications__show">Показывать</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_notifications__calls">Звонки</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="preferences_notifications__ringtone">Мелодия</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Предлагать пригласить друзей</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Предлагать отправить приглашения контактам, у которых нет Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Размер шрифта сообщения</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Контакт присоединился к Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Приоритет</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Запечатанный отправитель</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Показывать индикаторы</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Показывать значок в «Подробностях сообщения» для сообщений, доставленных с использованием запечатанного отправителя.</string>
2018-11-15 21:49:56 +01:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Разрешить от всех</string>
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Разрешить запечатанного отправителя для входящих сообщений от людей, которых нет в ваших контактах и кому вы ещё не открывали свой профиль.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Узнать больше</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Новое сообщение для…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Позвонить</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Позвонить через Signal</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Видеозвонок Signal</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Подробности</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Копировать текст</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Удалить сообщение</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Переслать сообщение</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Отправить заново</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Ответить на сообщение</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Выбрать несколько</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Сохранить вложение</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Исчезающие сообщения</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Срок сообщений истекает</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Пригласить</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Удалить выбранное</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Выбрать все</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Архивировать выбранное</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Разархивировать выбранное</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--conversation_list-->
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Ярлык настроек</string>
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<string name="conversation_list_search_description">Поиск</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Фотография контакта</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">В архиве</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Ура, нет новых входящих!</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Да, совсем-совсем нет. Вы всё прочитали!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Новый разговор</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Открыть камеру</string>
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Наполните этот экран интересными разговорами! Отправьте другу своё первое сообщение.</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--conversation_secure_verified-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Сбросить защищенный сеанс</string>
<!--conversation_muted-->
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="conversation_muted__unmute">Вкл. звук</string>
<!--conversation_unmuted-->
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--conversation-->
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="conversation__menu_add_attachment">Добавить вложение</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Редактировать группу</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="conversation__menu_leave_group">Покинуть группу</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">Все медиа-файлы</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Настройки разговора</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Добавить на главный экран</string>
<!--conversation_popup-->
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Расширить</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Список получателей</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Доставка</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Разговор</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Вещание</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--text_secure_normal-->
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Новая группа</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Настройки</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Заблокировать</string>
2013-10-21 04:13:15 +02:00
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Отметить все как прочитанные</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Пригласить друзей</string>
<string name="text_secure_normal__help">Помощь</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Копировать в буфер обмена</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Сравнить с буфером обмена</string>
<!--reminder_header-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="reminder_header_outdated_build">Ваша версия Signal скоро устареет</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<item quantity="one">Ваша версия Signal перестанет работать через %d день. Обновиться до последней версии?</item>
<item quantity="few">Ваша версия Signal перестанет работать через %d дня. Обновиться до последней версии?</item>
<item quantity="many">Ваша версия Signal перестанет работать через %d дней. Обновиться до последней версии?</item>
<item quantity="other">Ваша версия Signal перестанет работать через %d дней. Обновиться до последней версии?</item>
</plurals>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Ваша версия Signal перестанет работать сегодня. Обновиться до последней версии?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="reminder_header_expired_build">Ваша версия Signal устарела!</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="reminder_header_expired_build_details">Сообщения более не будут отправляться. Обновиться до последней версии…</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="reminder_header_sms_default_title">Использовать для всех SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Нажмите, чтобы сделать Signal своим приложением для SMS по умолчанию</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">Импортировать SMS из системы</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Нажмите, чтобы скопировать SMS с вашего устройства в зашифрованную базу данных Signal.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_push_title">Включить звонки и сообщения Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Откройте для себя новый уровень общения.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_invite_title">Пригласить в Signal</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<string name="reminder_header_invite_text">Начните общаться с %1$s на новом уровне.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="reminder_header_share_title">Пригласите своих друзей!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Чем больше друзей пользуется Signal, тем лучше он становится.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="reminder_header_service_outage_text">У Signal возникли технические неполадки. Мы прилагаем все усилия, чтобы как можно быстрее восстановить обслуживание.</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Новейшие функции Signal не будут работать на этой версии Android. Пожалуйста, обновите это устройство, чтобы получать будущие обновления Signal.</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Сохранить</string>
<string name="media_preview__forward_title">Переслать</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="media_preview__all_media_title">Все медиа-файлы</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview_activity-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Предпросмотр</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Обновить</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Удаление</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Удаляем старые сообщения…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Старые сообщения успешно удалены</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Выводы</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Выводы</string>
2019-11-18 15:33:53 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol автоматически защитил %1$d%% от ваших исходящих сообщений за последние %2$d дней. Разговоры между пользователями Signal всегда защищены сквозным шифрованием.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Улучшение Signal</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Недостаточно данных</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Ваш процент в «Выводах» считается на основе исходящих сообщений, которые не исчезли и не были удалены, за последние %1$d дней.</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Начните разговор</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Начните общаться безопасно и включите новые функции, которые выходят за пределы ограничений незащищённых SMS, приглашая больше контактов присоединиться к Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Эта статистика была сгенерирована локально на вашем устройстве и видна только вам. Она никогда никуда не передаётся.</string>
2019-11-15 21:39:39 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Зашифрованных сообщений</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Отменить</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Отправить</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Представляем «Выводы»</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Узнайте, сколько из ваших исходящих сообщений было отправлено безопасно, а затем быстро пригласите новые контакты, чтобы увеличить ваш процент Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Просмотреть выводы</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Пригласить в Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Вы могли бы увеличить количество отправляемых вами зашифрованных сообщений на %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Улучшите свой Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Пригласить %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Просмотреть выводы</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Пригласить</string>
<!--transport_selection_list_item-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Значок транспорта</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="ConversationListFragment_loading">Загружаем…</string>
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Соединяемся…</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name="Permissions_permission_required">Требуется разрешение</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal требуется разрешение на доступ к SMS-сообщениям для отправки SMS, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Сообщения» («SMS»).</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name="Permissions_continue">Продолжить</string>
2017-12-20 20:46:04 +01:00
<string name="Permissions_not_now">Не сейчас</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к контактам для поиска в ваших контактах, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Контакты».</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ВКЛЮЧИТЬ СООБЩЕНИЯ SIGNAL</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Миграция базы данных Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Новое заблокированное сообщение</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Разблокируйте для просмотра ожидающих сообщений</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Разблокируйте для завершения обновления</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Пожалуйста, разблокируйте Signal, чтобы завершить обновление</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Парольная фраза резервной копии</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервные копии будут сохранены во внешнем хранилище и зашифрованы с помощью парольной фразы ниже. У вас должна быть эта фраза, чтобы восстановить резервную копию.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Я записал(-а) эту парольную фразу. Без неё я не смогу восстановить резервную копию.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="registration_activity__restore_backup">Восстановить резервную копию</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="registration_activity__skip">Пропустить</string>
<string name="registration_activity__register">Зарегистрироваться</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">Резервные копии чатов</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Делать резервные копии чатов во внешнее хранилище</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__create_backup">Создать резервную копию</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Введите парольную фразу резервной копии</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_restore">Восстановить</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Невозможно импортировать резервную копию из более новых версий Signal</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Неверная парольная фраза резервной копии</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="RegistrationActivity_checking">Проверяем…</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">уже %d сообщений…</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Восстановить из\nрезервной копии?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Восстановите сообщения и медиа-файлы из локальной резервной копии. Если вы не сделаете это сейчас, вы не сможете восстановить их позже.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Размер резервной копии: %s</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Время создания: %s</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Включить локальное резервное копирование?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Включить резервные копии</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Пожалуйста, подтвердите, что вы поняли предупреждение, поставив отметку.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="BackupDialog_delete_backups">Удалить резервные копии?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Отключить и удалить все локальные резервные копии?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Удалить резервные копии</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Скопировано в буфер обмена</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для создания резервных копий, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Хранилище».</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Последняя резервная копия: %s</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">В процессе</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Создаём резервную копию…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">Уже %d сообщений</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Пожалуйста, введите код подтверждения, отправленный на %s.</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Неправильный номер</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Позвоните мне вместо SMS \n (Доступно через %1$02d:%2$02d)</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Связаться с поддержкой Signal</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Регистрация в Signal - код подтверждения для Android</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_body">Тема: Регистрация в Signal - код подтверждения для Android\nИнформация об устройстве: %1$s\nВерсия Android: %2$s\n Версия Signal: %3$s\nРегион: %4$s</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="BackupUtil_never">Никогда</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="BackupUtil_unknown">Неизвестно</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Блокировка экрана</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Блокировка доступа к Signal при помощи блокировки экрана Android или отпечатка пальца</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Тайм-аут бездействия для блокировки экрана</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Нет</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">PIN-код блокировки регистрации — это не то же самое, что код подтверждения, который вы только что получили в SMS. Пожалуйста, введите PIN-код, который вы ранее задали в приложении.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Забыли PIN-код?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-код может состоять из четырёх или более цифр. Если вы забудете свой PIN-код, то можете потерять доступ к аккаунту на срок до семи дней.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Введите PIN-код</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Подтвердите PIN-код</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Введите свой PIN-код блокировки регистрации</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Введите PIN-код</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Включить PIN-код блокировки регистрации, который потребуется ввести для повторной регистрации этого номера телефона в Signal.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Блокировка регистрации</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Вам необходимо ввести свой PIN-код блокировки регистрации</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Неправильный PIN-код блокировки регистрации</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Слишком много попыток</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Вы неправильно ввели PIN-код слишком много раз. Пожалуйста, повторите попытку завтра.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Ошибка подключения к сервису</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_oh_no">О нет!</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Регистрация этого номера телефона без PIN-кода блокировки регистрации будет возможна через 7 дней с момента последней активности этого номера в Signal. У вас осталось %d дн.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Для этого номера телефона включена блокировка регистрации. Пожалуйста, введите PIN-код блокировки регистрации.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Блокировка регистрации для вашего номера телефона включена. Чтобы помочь вам запомнить PIN-код блокировки регистрации, Signal будет периодически просить вас его ввести.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Я забыл(-а) свой PIN-код.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Забыли PIN-код?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Блокировка регистрации помогает защитить ваш номер телефона от несанкционированных попыток регистрации. Эта функция может быть отключена в любое время в настройках конфиденциальности Signal</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Блокировка регистрации</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Включить</string>
2020-01-23 23:05:33 +01:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">PIN-код блокировки регистрации должен быть не короче 4-х цифр.</string> -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Два введенных PIN-кода не совпадают.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Ошибка подключения к сервису</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Отключить PIN-код блокировки регистрации?</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Отключить</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Неверный PIN-код</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">У вас осталось %d попыток</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__backups">Резервные копии</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal заблокирован</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">РАЗБЛОКИРОВАТЬ</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Напоминание:</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="recipient_preferences__about">О собеседнике</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="Recipient_unknown">Неизвестный</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Принять</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Удалить</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Заблокировать</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let">Вы хотите получать сообщения от %1$s?</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Состоит в %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Состоит в %1$s и %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Состоит в %1$s, %2$s и %3$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_members">%1$d участников</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_others">
<item quantity="one">%d другой</item>
<item quantity="few">%d других</item>
<item quantity="many">%d других</item>
<item quantity="other">%d других</item>
</plurals>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--EOF-->
</resources>