Updated language translations.

master
Greyson Parrelli 2019-12-18 18:04:42 -05:00
parent 4fd6e7b033
commit 42e2dd8b30
18 changed files with 124 additions and 49 deletions

View File

@ -61,7 +61,7 @@
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">El Signal necessita el permís de la ubicació per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la ubicació.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la càmera.</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Es puja el contingut…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Es penja el contingut…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Es comprimeix el vídeo…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">S\'ha produït un error en reproduir l\'àudio.</string>
@ -335,8 +335,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Ara s\'admeten previsualitzacions d\'enllaços opcionals per a la majoria de les pàgines més populars d\'Internet.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Podeu habilitar o inhabilitar aquesta opció en qualsevol moment a la configuració del Signal (Privadesa &gt; Envia previsualitzacions d\'enllaços).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Entès!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">S\'introdueixen els adhesius.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Per què usar paraules quan podeu fer servir adhesius?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Per què usar paraules quan podeu fer servir adhesius? Toqueu aquesta icona del teclat:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Som-hi</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Es recupera un missatge…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
@ -1012,7 +1014,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Escriu un correu electrònic</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Aquest registre es penjarà públicament perquè el vegin els col·laboradors. Podeu examinar-lo i editar-lo abans d\'enviar-lo.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Es carreguen els registres…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Es pugen els registres…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Es pengen els registres…</string>
<string name="log_submit_activity__success">Correcte!</string>
<string name="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copieu aquest URL i afegiu-lo a l\'informe d\'error o al correu electrònic de suport:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>

View File

@ -336,6 +336,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Mulighed for eksempelvisning af links, er nu understøttet for de fleste populære sider på nettet</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Du kan når som helst aktivere eller deaktivere funktionaliteten, under Signal, Indstillinger (Privatliv -&gt; Send link eksempelvisning)</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Modtaget</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Inklusiv klistermærker</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Hvorfor bruge ord når du kan bruge klistermærker?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Hvorfor bruge ord når du kan bruge klistermærker? Tap på ikonet her på dit tastatur:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Kom igang</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Modtager besked…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
@ -431,6 +435,8 @@
<string name="MediaOverviewActivity_image">Billede</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Sendt af %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Sendt af dig</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Sendt fra %1$s til %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Sendt fra dig til %1$s</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal opkald i gang</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Foretager Signalopkald</string>
@ -529,11 +535,15 @@
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Din installerede version af Google Play tjenester virker ikke korrekt. Geninstallér venligst Google Play tjenester og prøv igen</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_profile_name">Profilnavn</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_your_profile_name_can_be_seen_by_your_contacts">Dit profilnavn kan ses af dine kontakter, andre brugere og grupper, når du opretter en samtale eller accepterer en invitation til at deltage i en</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_save">Gem</string>
<!--ProfileEditOverviewFragment-->
<string name="ProfileEditOverviewFragment_profile">Profil</string>
<string name="ProfileEditOverviewFragment_profile_name">Profilnavn</string>
<string name="ProfileEditOverviewFragment_username">Brugernavn</string>
<string name="ProfileEditOverviewFragment_create_a_profile_name">Opret et profilnavn</string>
<string name="ProfileEditOverviewFragment_create_a_username">Opret et brugernavn</string>
<string name="ProfileEditOverviewFragment_your_signal_profile_can_be_seen_by">Din Signal profil kan ses af dine kontakter, andre brugere og grupper, når du opretter en samtale eller accepterer en invitation til at deltage i en. <a href="https://support.signal.org/hc/en-us/articles/360007459591-Signal-Profiles">Tap her for at læse mere</a></string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Bedøm app\'en</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Hvis du kan lide at bruge app\'en, så hjælp os venligst ved at bedømme den</string>
@ -602,6 +612,8 @@ nummer (%s) er ugyldigt</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Kunne ikke bekræfte CAPTCHA</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Næste</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsæt</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Fortsæt (%d forsøg tilbage)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Fortsæt (sidste forsøg!)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Tag privatlivet med dig. \nSkriv hvad du ønsker i enhver besked</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Indtast dit telefonnummer for at komme i gang</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Du modtager en verifikationskode. Takster fra din udbyder kan blive pålagt</string>
@ -705,6 +717,16 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
<string name="UsernameEditFragment_username">Brugernavn</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Send</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Slet</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Brugernavn gemt</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Brugernavn slettet</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Registreret en netværksfejl</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Brugernavnet er allerede brugt</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Brugernavnet er ledigt</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Brugernavne kan kun bestå af a-Z, 0-9, og underscore_</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Brugernavne kan ikke starte med et tal</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Brugernavn er invalid</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Brugernavne skal være mellem %1$d og %2$d karakters længde</string>
<string name="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Andre Signal brugere kan sende invitationer til dit unikke brugernavn, uden at kende dit mobilnummer. At vælge et brugernavn er valgfrit</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Din kontakt har en gammel version af Signal installeret. Bed ham om at opdatere inden i udveksler sikkerhedsnummer</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Din kontakt bruger en nyere version af Signal, med en inkompatibel QR kode. Opdatér venligst din app for at sammenligne</string>
@ -744,6 +766,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Ikke muligt at gemme til ekstern placering, uden tilladelse</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Slet besked?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Dette sletter beskeden permanent</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye beskeder i %2$d samtaler</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Seneste fra: %1$s</string>
@ -765,6 +788,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Åbn Signal for at tjekke seneste notifikationer</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_to_your_message">Har reageret på din besked: %1$s</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Standard</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Opkald</string>
@ -776,6 +800,8 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
<string name="NotificationChannel_group_messages">Beskeder</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ukendt</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Oprettet profilnavn</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Registreret en netværksfejl</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtig svar utilgængelig når Signal er låst!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problem med at sende besked!</string>
@ -791,6 +817,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ny besked</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Afspil video</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d Enheder</item>
@ -856,6 +883,9 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal kræver tilladelse til at tilgå dine kontakter for at kunne vise dem, hvilket det er blevet nægtet. Gå venligst via appens menu til Indstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Kontakter\"</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Fejl ved modtagelse af kontakter, tjek din netværksforbindelse</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Brugernavn ikke fundet</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" er ikke en Signal bruger. Tjek venligst brugernavnet og prøv igen</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Okay</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Ingen blokerede kontakter</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
@ -1200,8 +1230,12 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ved roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Hent automatisk multimedier</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Trimning af beskeder</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Brug af hukommelse</string>
<string name="preferences_storage__photos">Billeder</string>
<string name="preferences_storage__videos">Videoer</string>
<string name="preferences_storage__files">Filer</string>
<string name="preferences_storage__audio">Lyd</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Kontroller hukommelse</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Anvend system emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Deaktivér Signals indbyggede emoji understøttelse</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Videresend alle opkald gennem Signal serveren, for at undgå at afsløre din IP-adresse for din kontakt. Dette vil reducere opkaldskvaliteten</string>
@ -1235,6 +1269,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Opkald</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal opkald</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal video opkald</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Besked detaljer</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopiér tekst</string>
@ -1243,6 +1278,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Send besked igen</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Svar på besked</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Vælg flere</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Gem vedhæftet fil</string>
<!--conversation_expiring_off-->
@ -1448,6 +1484,8 @@ Der er %d dage tilbage</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Fejl ved oprettelse af forbindelse til service</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Slå registreringskode fra?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Deaktivér</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">PIN forkert</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Du har %d forsøg tilbage</string>
<string name="preferences_chats__backups">Backups</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal er låst</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TAP FOR AT LÅSE OP</string>
@ -1457,5 +1495,6 @@ Der er %d dage tilbage</string>
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Godkend</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Slet</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokér</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let">Vil du modtage beskeder fra %1$s?</string>
<!--EOF-->
</resources>

View File

@ -335,8 +335,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Optionale Link-Vorschauen werden nun für einige der beliebtesten Internetsites unterstützt.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Du kannst diese Funktion jederzeit in Signals Einstellungen aus- oder einschalten (»Datenschutz« → »Link-Vorschauen senden«).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Verstanden</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Warum viel schreiben, wenn du auch Sticker benutzen kannst?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Warum Worte, wenn du auch Sticker benutzen kannst? Tippe auf dieses Symbol deiner Tastatur:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Einführung von Stickern</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Warum Worte, wenn du auch Sticker verwenden kannst?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Warum Worte, wenn du auch Sticker verwenden kannst? Tippe auf dieses Symbol deiner Tastatur:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Los geht\'s</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Nachricht wird abgerufen </string>
<!--GcmRefreshJob-->

View File

@ -331,11 +331,14 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Ŝalti tajp-indikilojn</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Ŝalti tajp-indikilojn</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Ne, dankon</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">Enkonduko de antaŭrigardo de ligiloj</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">Jen la antaŭrigardo de ligiloj</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Opciaj antaŭrigardoj de ligiloj disponeblas nun por kelkaj el la plej popularaj retejoj.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Vi povas ŝalti aŭ malŝalti tiun funkcion en viaj Signal-agordoj (Privateco → Sendi antaŭrigardojn de ligilo).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Bone</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Jen la glumarkoj</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Kial uzi vortojn, kiam vi povas uzi glumarkojn?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Kial uzi vortojn, kiam vi povas uzi glumarkojn? Tuŝetu tiun piktogramon en via klavaro:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Daŭrigi</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Ricevo de mesaĝo…</string>
<!--GcmRefreshJob-->

View File

@ -73,7 +73,7 @@
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Esta semana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Este mes</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grande</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mediano</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mediana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Pequeña</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Llamada entrante</string>
@ -104,7 +104,7 @@
<string name="CommunicationActions_start_video_call">¿Iniciar vídeollamada?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">¿Iniciar llamada?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Cancelar</string>
<string name="CommunicationActions_call">Llamada</string>
<string name="CommunicationActions_call">Llamar</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Tus cifras de seguridad con %1$s han cambiado. Esto podría significar que o bien alguien está tratando de interceptar su comunicación, o que %2$s simplemente ha reinstalado Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Tal vez desees verificar tus cifras de seguridad con este contacto.</string>
@ -324,7 +324,7 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">¿Listo para tu retrato?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Ahora puedes compartir la foto y nombre de perfil con contactos de Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Los perfiles de Signal han llegado</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">Presentando los indicadores de tecleo.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">¡Los indicadores de tecleo han llegado!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Ahora puedes visualizar de manera opcional cuando tus contactos están escribiendo un mensaje y tus contactos pueden saber cuando estás escribiendo en su chat.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">¿Deseas activar la opción ahora?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Los indicadores de tecleo han llegado</string>
@ -335,8 +335,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Ahora están disponibles las previsualizaciones de enlaces hacia los sitios más populares de Internet.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Puedes desactivar o activar esta opción en cualquier momento desde el menú de ajustes de Signal (Privacidad &gt; Enviar previsualizaciones).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Entendido</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">¡Los cromos (stickers) han llegado!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">¿Por qué usar palabras si puedes usar cromos (stickers)?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">¿Por qué usar palabras si puedes usar cromos? Toca este icono en tu teclado:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">¡Vamos!</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Recuperando mensaje …</string>
<!--GcmRefreshJob-->
@ -431,7 +433,7 @@
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Antiguo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Almacenamiento utilizado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Uso de almacenamiento total</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Vista de rejilla</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Vista en rejilla</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Vista en lista</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Selección</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
@ -729,7 +731,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Enviar</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Nombre de usuario</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Enviar</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Solicitar</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Eliminar</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Nombre de usuario establecido con éxito.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Nombre de usuario eliminado con éxito.</string>
@ -802,7 +804,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Abre Signal para comprobar las últimas notificaciones.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contacto</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_to_your_message">Reacciones a tu mensaje: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_to_your_message">Reacción a tu mensaje: %1$s</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Por defecto</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Llamadas</string>
@ -1389,26 +1391,26 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Mensajes antiguos eliminados con éxito</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Estadística</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Estadística</string>
<string name="Insights__title">Estadísticas</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Estadísticas</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">El protocolo de Signal ha cifrado automáticamente %1$d%% de tus mensajes enviados en los últimos %2$d días. Chats entre usuarios de Signal siempre están cifrados.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Mejora con Signal</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">No hay datos suficientes</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">El porcentaje de esta estadística se calcula con los mensajes enviados durante los últimos %1$d días que no han desaparecido o se han eliminado.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Este porcentaje se calcula con los mensajes enviados durante los últimos %1$d días que no han desaparecido o se han eliminado.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Comenza un chat</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Comienza a comunicarte de manera segura con las características de Signal que van más allá de SMS sin cifrar e invita contactos a chatear contigo con Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Esta cifra se ha generado en este dispositivo y sólo tú puedes verla. No se envía a ningún servidor.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Mensajes cifrados</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Cancelar</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Enviar</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Presentando la estadística</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Te mostramos tus estadísticas</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Descubre cuántos de tus mensajes se han enviado de manera segura e invita a tus contactos a aumentar tu porcentaje de mensajes de Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Ver estadística</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Ver estadísticas</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Invitar a Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Puedes aumentar el número de mensajes cifrados que envías en %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Mejora con Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Invitar a %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Ver estadística</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Ver estadísticas</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Invitar</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icono de transporte</string>

View File

@ -25,7 +25,7 @@
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">حذف</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">گذرواژه غیرفعال شود؟</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">این گزینه Signal و اعلان پیام را بطور دائم از وضعیت قفل خارج می‌کند.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">این گزینه Signal و اعلان پیام را بطور دائم از حالت قفل خارج می‌کند.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">غیرفعال کردن</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">لغو عضویت</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">لغو ثبت‌نام برای پیام‌ها و تماس‌های Signal …</string>
@ -34,7 +34,7 @@
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">خطا در اتصال به سرور!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">پیامک فعال شد</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">لمس کنید تا برنامهٔ پیش‌فرض پیامک را تغییر دهید</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">پیامک غیرفعال</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">پیامک غیرفعال شد</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">لمس کنید تا Signal به برنامۀ پیش‌فرض پیامک تبدیل شود</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">روشن</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">روشن</string>
@ -194,7 +194,7 @@
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d از %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">بدون نتیجه</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">بستهٔ استیکر نصب شد</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">قابلیت جدید! حرفت رو با استیکر بگو!</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">قابلیت جدید! حرفت رو با استیکر بزن</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d پیام ناخوانده</item>
@ -301,7 +301,7 @@
<string name="DeviceListActivity_network_failed">شبکه قطع است</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">دستگاه بی‌نام</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">مرتبط از %s</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s متصل شد</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">آخرین فعالیت %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">امروز</string>
<!--DocumentView-->
@ -335,8 +335,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">پیش‌نمایش‌های پیوند اختیاری اکنون برای برخی از شناخته‌شده‌ترین سایت‌ها پشتیبانی می‌شود.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">شما همیشه می‌توانید این ویژگی را در تنظیمات Signal فعال یا غیرفعال کنید (حریم خصوصی ← ارسال پیش‌نمایش‌های پیوند).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">فهمیدم</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">چرا از کلمات استفاده می کنید وقتی میتوانید از استیکر استفاده کنید؟</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">چرا از کلمات استفاده می کنید وقتی می توانید از استیکر ها استفاده کنید؟ روی کیبورد خود این آیکون را کلیک کنید:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">معرفی استیکر‌ها</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">چرا از کلمات استفاده کنید وقتی می‌توانید از استیکرها استفاده کنید؟</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">چرا از کلمات استفاده کنید وقتی می‌توانید از استیکرها استفاده کنید؟ این آیکون را روی کیبورد خود لمس کنید:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">بزن بریم</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">در حال بارگیری یک پیام…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
@ -522,7 +524,7 @@
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">دستگاه یافت نشد.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">خطای شبکه.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">کد QR نامعتبر است.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">شرمنده! شما دستگاه‌های زیادی را متصل نمودید. تعدادی از آن‌ها را حذف کنید.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">متأسفیم! تاکنون دستگاه‌های زیادی را متصل نمودید، تعدادی از آن‌ها را حذف کنید.</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">متاسفانه این یک کد QR معتبر برای اتصال دستگاه نيست.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">اتصال يک دستگاه دارای سيگنال؟</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">به نظر می‌رسد شما توسط یک اسکنر شخص ثالث در حال متصل کردن Signal روی دستگاه خود هستید. جهت حفظ امنیت، کد را با برنامه Signal اسکن نمایید.</string>
@ -753,7 +755,7 @@
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message"> پیام MMS بد رمزگذاری شده</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">پیام های MMS برای نشست های غیر موجود رمزنگاری شده اند</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">بیصدا کردن اعلان ها</string>
<string name="MuteDialog_mute_notifications">بی‌صدا کردن اعلان‌ها</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">هیچ مرورگر وبی نصب نشده است</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
@ -793,7 +795,7 @@
<string name="MessageNotifier_signal_message">پیام Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">پیامک ناامن</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">پیام‌ جدید دارید</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">برای اعلان‌های اخیر Signal را باز کنید</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">برای مشاهدهٔ اعلان‌های اخیر Signal را باز کنید</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">مخاطب</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_to_your_message">%1$s به پیام شما واکنش نشان داد</string>
@ -949,7 +951,7 @@
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">اتصال دستگاه</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">دستکاهی در ارتباط نیست</string>
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">دستگاهی متصل نیست</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">اتصال دستگاه جدید</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">ادامه</string>
@ -1061,7 +1063,7 @@
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">رسانه‌های به اشتراک‌ گذاشته شده</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">مکالمه صامت</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">نوتیفیکیشن های سفارشی</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">اعلان‌های سفارشی</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">تنظیمات نوتیفیکیشن سیستم</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">صدای اطلاع رسانی</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">لرزش</string>
@ -1114,7 +1116,7 @@
<string name="AndroidManifest__log_submit">ارسال گزارش اشکال‌زدایی</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">پیش‌نمایش رسانه</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">جزییات پیام</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">دستگاه‌های متصل‌شده</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">دستگاه‌های متصل</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">دعوت دوستان</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">گفتگوهای آرشیو شده</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">حذف عکس</string>
@ -1164,13 +1166,13 @@
<string name="preferences__change_passphrase">تغییر رمز</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">تغییر رمز شما</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">فعال سازی عبارت عبور قفل صفحه</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">قفل صفحه و نوتیفیکیشن ها با یک عبارت عبور</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">قفل صفحه و اعلان‌ها را با یک گذرواژه </string>
<string name="preferences__screen_security">محافظ صفحه نمایش</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">بلوک کردن عکس گرفتن از صفحه در لیست تازه و در داخل برنامه</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">قفل کردن خودکار Signal بعد از یک زمان مشخص عدم فعالیت</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">فاصله عدم فعالیت قفل خودکار</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">فاصله زمان عدم فعالیت</string>
<string name="preferences__notifications">اطلاعیهها</string>
<string name="preferences__notifications">اعلانها</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">تنظیمات نوتیفیکیشن سیستم</string>
<string name="preferences__led_color">رنگ چراغ ال‌ای‌دی</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">ناشناخته</string>
@ -1214,7 +1216,7 @@
<string name="preferences__conversation_length_limit">محدودیت طول گفتگو</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">حذف پیام‌های قدیمی، همین حالا</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">اسکن از طریق تمام گفتگوها و اجرای محدودیت طول گفتگوها</string>
<string name="preferences__linked_devices">دستگاه‌های متصل‌شده</string>
<string name="preferences__linked_devices">دستگاه‌های متصل</string>
<string name="preferences__light_theme">روشن</string>
<string name="preferences__dark_theme">تیره</string>
<string name="preferences__system_theme">سیستم</string>
@ -1318,7 +1320,7 @@
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">وصل نمودن صدای مکالمه</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">بیصدا کردن اعلان ها</string>
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">بی‌صدا کردن اعلان‌ها</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">پیوست فایل</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">ویرایش گروه</string>

View File

@ -336,7 +336,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">A hivatkozásokhoz opcionálisan engedélyezhető előnézeti képeket az internet legnépszerűbb oldalaira mutató linkekhez veheted igénybe.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">A funkció engedélyezését vagy letiltását a Signal beállításaiban teheted meg (Adatvédelem &gt; Hivatkozások előnézeti képének küldése)</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Rendben</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Bemutatkoznak a matricák</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Miért használnál szavakat, ha használhatsz matricákat is?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Miért használnál szavakat, ha használhatsz matricákat is? Koppints erre az ikonra a billentyűzeteden:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Kezdjük el</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Üzenet letöltése…</string>
<!--GcmRefreshJob-->

View File

@ -335,8 +335,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Le anteprime facoltative dei link sono ora supportate per alcuni dei siti internet più famosi.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Puoi disattivare o attivare questa funzione in qualsiasi momento nelle impostazioni di Signal (Privacy &gt; Invia anteprime dei link).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Capito</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Perché utilizzare le parole quando puoi usare degli adesivi?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Perché usare le parole quando si possono usare gli adesivi? Toccare questa icona sulla tastiera:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Ti presentiamo gli adesivi</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Perché usare le parole quando puoi utilizzare gli adesivi?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Perché usare le parole quando puoi utilizzare gli adesivi? Tocca questa icona sulla tua tastiera:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Cominciamo</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Recupero di un messaggio…</string>
<!--GcmRefreshJob-->

View File

@ -363,8 +363,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">קדם־תצוגות רשותיות של קישורים נתמכות כעת עבור כמה מהאתרים הפופולריים ביותר באינטרנט.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">אתה יכול להשבית או לאפשר מאפיין זה בכל זמן בהגדרות Signal שלך (פרטיות &gt; שלח קדם־תצוגות של קישורים).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">הבנתי</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">היכרות עם מדבקות</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">למה להשתמש במילים כשאתה יכול להשתמש במדבקות?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">למה להשתמש במילים כשאתה יכול להשתמש במדבקות? הקש על צלמית זו במקלדת שלך:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">בוא נתחיל</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">מאחזר הודעה…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
@ -1458,7 +1460,7 @@
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">הודעות מוצפנות</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">בטל</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">שלח</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">מציגים את תובנות</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">היכרות עם תובנות</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">גלה כמה מההודעות היוצאות שלך נשלחו באופן מאובטח, לאחר מכן הזמן בזריזות אנשי קשר חדשים כדי להמריץ את אחוז Signal שלך.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">הצג תובנות</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">הזמן אל Signal</string>

View File

@ -365,6 +365,7 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Supratau</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Kam naudoti žodžius, kai galima naudoti lipdukus?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Kam naudoti žodžius, kai galima naudoti lipdukus? Bakstelėkite savo klaviatūroje šią piktogramą:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Pirmyn</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Atgaunama žinutė…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
@ -1442,6 +1443,7 @@
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Trūksta duomenų</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Pradėti pokalbį</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Nuo šiol, pakvietę daugiau adresatų naudotis Signal, bendraukite saugiai ir įjunkite naujas ypatybes, kurios viršija nešifruotų SMS žinučių apribojimus.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ši statistika buvo sugeneruota jūsų įrenginyje ir ją galite matyti tik jūs. Ji niekada nėra niekur persiunčiama.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Šifruotos žinutės</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Atsisakyti</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Siųsti</string>

View File

@ -283,7 +283,7 @@
<string name="CustomDefaultPreference_none">Geen</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Nu</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dmin</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Vandaag</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Gisteren</string>
<!--DeliveryStatus-->
@ -973,27 +973,27 @@ Signal heeft ook toegang nodig tot de foto\'s, media en bestanden op je apparaat
<item quantity="one">%d seconde</item>
<item quantity="other">%d seconden</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%d s</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d minuut</item>
<item quantity="other">%d minuten</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dmin</string>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%d min</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d uur</item>
<item quantity="other">%d uur</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%du</string>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%d u</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d dag</item>
<item quantity="other">%d dagen</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<string name="expiration_days_abbreviated">%d d</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d week</item>
<item quantity="other">%d weken</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d w</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Je veiligheidsnummer met %s is veranderd en is niet langer geverifieerd</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Je veiligheidsnummers met %1$s en %2$s zijn niet langer geverifieerd</string>
@ -1157,8 +1157,8 @@ Signal heeft ook toegang nodig tot de foto\'s, media en bestanden op je apparaat
<string name="arrays__max">Maximaal</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%du</item>
<item quantity="other">%du</item>
<item quantity="one">%d u</item>
<item quantity="other">%d u</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">Sms en mms</string>
@ -1474,7 +1474,7 @@ Ze wordt nooit verzonden.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Inactiviteitsduur voor schermvergrendeling</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Geen</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">De pincode voor registratievergrendeling is niet hetzelfde als de sms-verificatiecode die je net ontvangen hebt. Voer de pincode in die je hiervoor in de app ingesteld hebt.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Pincode voor registratievergrendeling</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registratievergrendeling</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Pincode vergeten?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">Verzin een pincode, deze moet uit vier of meer cijfers bestaan. Als je de pincode vergeet, kun je voor maximaal 7 dagen geen toegang krijgen tot je Signal-account.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Voer pincode in</string>
@ -1482,7 +1482,7 @@ Ze wordt nooit verzonden.</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Voer je pincode voor registratievergrendeling in</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Voer pincode in</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Stel een pincode in welke vanaf dan nodig zal zijn om dit telefoonnummer opnieuw te registreren bij Signal. Hiermee voorkom je dat iemand wie je telefoonnummer kaapt ook onder jouw naam Signal kan gebruiken.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Pincode voor registratievergrendeling</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registratievergrendeling</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registratievergrendeling</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Je moet je pincode voor registratievergrendeling invoeren</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Ongeldige pincode voor registratievergrendeling</string>
@ -1490,10 +1490,10 @@ Ze wordt nooit verzonden.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Je hebt te veel ongeldige pogingen ondernomen om een pincode voor registratievergrendeling in te voeren, probeer het morgen opnieuw.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Fout bij het verbinden met de dienst</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh nee!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Registratie van dit telefoonnummer zal zonder pincode voor registratievergrendeling pas mogelijk zijn 7 dagen nadat dit telefoonnummer voor het laatst actief was op Signal. Je hebt nog %d dagen te gaan.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Pincode voor registratievergrendeling</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Registratie van dit telefoonnummer zal zonder de pincode voor registratievergrendeling pas mogelijk zijn 7 dagen nadat dit telefoonnummer voor het laatst actief was op Signal. Je hebt nog %d dagen te gaan.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registratievergrendeling</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Registratievergrendeling is ingeschakeld voor dit telefoonnummer. Voer de pincode voor registratievergrendeling in.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registratievergrendeling is ingeschakeld voor je telefoonnummer. Signal zal je af en toe vragen om je pincode te bevestigen om je te helpen deze te onthouden.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registratievergrendeling voor je telefoonnummer is ingeschakeld. Signal zal je af en toe vragen om je pincode te bevestigen om je te helpen deze te onthouden.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Ik ben mijn pincode vergeten.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Pincode vergeten?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Registratievergrendeling beschermt je telefoonnummer tegen niet-geautoriseerde registratiepogingen. Deze functie kan op elk moment in je Signal-privacyinstellingen uitgeschakeld worden.</string>

View File

@ -363,8 +363,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Opcjonalne podglądy linków są teraz obsługiwane dla niektórych najpopularniejszych witryn w Internecie.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">W dowolnej chwili możesz wyłączyć lub włączyć tę funkcję w ustawieniach Signal (Prywatność &gt; Podgląd linków).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Rozumiem</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Przedstawiamy naklejki</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Po co używać słów, gdy można używać naklejek?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Po co używać słów, skoro można używać naklejek? Dotknij tę ikonę na klawiaturze:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Zaczynajmy</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Pobieranie wiadomości…</string>
<!--GcmRefreshJob-->

View File

@ -349,8 +349,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Previzualizarea opțională de link-uri este acum suportată pentru unele dintre cele mai populare site-uri de pe Internet.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Puteți activa sau dezactiva această functionalitate oricând din setările Signal ( Confidențialitate &gt; Trimite previzualizarea link-urilor).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Am înțeles</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Vă prezentăm autocolantele</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">De ce să folosiți cuvinte când puteți folosi autocolante?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">De ce să folosiți cuvinte când puteți folosi autocolante? Apăsați pe această icoană pe tastatura dvs:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Continuați</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Se obține un mesaj…</string>
<!--GcmRefreshJob-->

View File

@ -363,8 +363,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Для некоторых из самых популярных сайтов в интернете появилась опциональная возможность предварительного просмотра ссылок.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Вы можете отключить или включить эту функцию в любое время в настройках Signal (Конфиденциальность &gt; Отправлять предпросмотры ссылок).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Понятно</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Представляем стикеры</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Зачем использовать слова, когда можно использовать стикеры?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Зачем использовать слова, когда можно использовать стикеры? Нажмите этот значок на своей клавиатуре:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Поехали</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Принимаем сообщение…</string>
<!--GcmRefreshJob-->

View File

@ -73,6 +73,7 @@
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Këtë javë</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Këtë muaj</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Të mëdha</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mesatare</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Të vogla</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Thirrje ardhëse</string>
@ -334,8 +335,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Tanimë mbulohet paraparja opsionale e lidhjeve për disa nga sajtet më popullorë në Internet.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Këtë veçori mund ta aktivizoni ose çaktivizoni në çfarëdo kohe, te rregullimet tuaja të Signal-it (Privatësi &gt; Dërgo paraparje lidhjesh).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">U mor</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Ju prezantojmë ngjitësat</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Pse të përdorni fjalë, kur mund të përdorni ngjitës?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Pse të përdorni fjalë, kur mund të përdorni ngjitës? Prekeni këtë ikonë në tastierën tuaj:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Shkojmë</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Po merret një mesazh…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
@ -774,6 +777,7 @@
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">S\bëhet dot ruajtje në depozitë të jashtme pa leje</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Të fshihet mesazhi?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Kjo do ta fshijë përgjithmonë këtë mesazh.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s për %2$s</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mesazhe të reja në %2$d biseda</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Më të rejat nga: %1$s</string>

View File

@ -335,8 +335,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Valfria länkförhandsvisningar stöds nu för några av de mest populära platserna på Internet.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Du kan inaktivera eller aktivera den här funktionen när som helst i dina Signal-inställningar (Sekretess &gt; Skicka länkförhandsvisningar).</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Uppfattat</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Introducerar klistermärken</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Varför använda ord när du kan använda klistermärken?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Varför använda ord när du kan använda klistermärken? Tryck på den här ikonen på tangentbordet:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Nu kör vi</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Hämtar ett meddelande…</string>
<!--GcmRefreshJob-->

View File

@ -335,8 +335,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">İsteğe bağlı bağlantı ön izlemeleri artık İnternet\'teki bazı gözde siteler için desteklenmektedir.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Bu özelliği istediğiniz zaman Signal ayarlarınızdan (Gizlilik &gt; Bağlantı ön izlemelerini gönder). etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Anladım</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">Karşınızda çıkartmalar</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Çıkartma kullanabilecek iken neden kelimeler kullanasınız?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Çıkartma kullanabilecek iken neden kelimeler kullanasınız? Klavyenizdeki bu simgeye dokunun:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">Hadi başlayalım</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Bir ileti alınıyor…</string>
<!--GcmRefreshJob-->

View File

@ -321,8 +321,10 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">連結預覽選項現在支援網路上一些最受歡迎的網站。</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">任何時候你可以在 Signal 設定中關閉或開啟這個功能 (隱私權 &gt; 傳送連結預覽)。</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">收到</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_stickers">介紹貼圖功能</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">如果你可以使用貼圖,為什麼要使用文字?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">當你可以使用貼圖的時候,為什麼要用文字呢?點擊你鍵盤上的這個圖示:</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_lets_go">讓我們開始吧</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">讀取一個訊息中…</string>
<!--GcmRefreshJob-->