Signal-Android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml

1620 lines
137 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nei</string>
<string name="delete">Slett</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="please_wait">Vennligst vent…</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="save">Lagre</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="note_to_self">Notat til meg selv</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal oppdateres…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Gjeldende: %s</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Du har ikke angitt en passordfrase ennå!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d melding per samtale</item>
<item quantity="other">%d meldinger per samtale</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Vil du slette alle gamle meldinger nå?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Dette forkorter alle samtaler til den nyeste meldinga umiddelbart.</item>
<item quantity="other">Dette forkorter alle samtaler til de %d siste meldingene umiddelbart.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Slett</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Deaktiver passordfrase?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dette vil låse opp Signal og meldingsvarsler permanent.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Deaktiver</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Avregistrerer</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Avregistrerer fra Signal-meldinger og samtaler…</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Deaktiver Signal-meldinger og samtaler?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Deaktiver Signal-meldinger og samtaler ved å registrere deg fra serveren. Du må registrere ditt telefonnummer på nytt for å bruke dem igjen i fremtiden.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Feil ved tilkobling til server!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS Aktivert</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Trykk for å endre standard SMS-appen din</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS Deaktivert</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Trykk for å gjøre Signal til din standard SMS-app</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on"></string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On"></string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">av</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Av</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Skjermlås %1$s, Registreringslås %2$s</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Skjermlås %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Språk %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d minutt</item>
<item quantity="other">%d minutter</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(bilde)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(lyd)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(sted)</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(svar)</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galleri</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fil</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Posisjon</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal trenger tillatelse til å vise bildene og videoene dine.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Gi tilgang</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentManager-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Finner ikke en app for å velge medier.</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til bilder, videoer eller lyd, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til kontaktinformasjon, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til posisjonsdata, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Posisjon».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne ta bilder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Laster opp media…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Komprimerer video…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--AudioSlidePlayer-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Feil ved avspilling av lyd!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokkerte kontakter</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">I dag</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">I går</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Denne uken</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Denne måneden</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Stor</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Medium</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Liten</string>
<!--CallScreen-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="CallScreen_Incoming_call">Innkommende anrop</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Kunne ikke lagre bildet.</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--CameraXFragment-->
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Trykk for foto, hold for video</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="CameraXFragment_capture_description">Ta bilde</string>
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Bytt kamera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Åpne galleri</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<!--CameraContacts-->
2019-07-26 21:37:39 +02:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Nylige kontakter</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal kontakter</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal grupper</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Du kan dele med maksimalt %d samtaler.</string>
2019-08-01 16:15:12 +02:00
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Velg Signal mottakere</string>
2019-07-26 21:37:39 +02:00
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Ingen Signal kontakter</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Du kan bare bruke kameraknappen til å sende bilder til Signal kontakter.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Finner du ikke den du leter etter?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Inviter en kontakt for å bli med i Signal</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="CameraContacts__menu_search">Søk</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Fjern</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Vil du fjerne profilbildet?</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Ingen nettleser funnet.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">En mobilanrop er allerede i gang.</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Vil du starte videosamtale?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Vil du starte taleanrop?</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="CommunicationActions_cancel">Avbryt</string>
<string name="CommunicationActions_call">Ring</string>
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Usikker samtale</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Avgifter fra teleoportører kan muligens komme i tillegg. Nummeret du ringer er ikke registrert hos Signal. Denne samtalen blir plassert via din mobiloperatør, ikke over internett.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Sikkerhetsnummeret ditt med %1$s er endret. Dette kan enten bety at noen prøver å fange opp kommunikasjonen din, eller at %2$s har installert Signal på nytt.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Du bør kontrollere sikkerhetsnumrene dine mot denne kontakten.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Godta</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--ContactsCursorLoader-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Nylige samtaler</string>
2017-12-20 20:46:04 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontakter</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupper</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Telefonnummer søk</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Brukernavn søk</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Melding %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-anrop %s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Fornavn</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Etternavn</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Suffiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Mellomnavn</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Hjem</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mobil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Jobb</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Annet</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Den valgte kontakten var ugyldig</string>
<!--ConversationItem-->
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Sending mislyktes, trykk for detaljer</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Melding for nøkkelutveksling mottatt. Trykk for å behandle.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s har forlatt gruppen.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Sending mislyktes, trykk for usikret reserveløsning</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert SMS som reserveløsning?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert MMS som reserveløsning?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne meldingen blir <b>ikke</b> kryptert, fordi mottakeren ikke lenger er en Signal bruker.\n\nVil du sende den ukryptert?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Fant ingen programmer som kan åpne dette innholdet.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiert %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">fra %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">til %s</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="ConversationItem_read_more"> Les Mer</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Last ned mer</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Venter</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Vil du tilbakestille sikker økt?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Dette kan hjelpe hvis du har krypteringsproblemer med samtalen. Meldinger blir beholdt.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Tilbakestill</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Velg kontaktinformasjon</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Skriv melding</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Beklager, det oppstod en feil under vedlegging av filen.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottaker er ikke et gyldig nummer eller e-post-adresse.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Meldingen er tom!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Gruppemedlemmer</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig mottaker.</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Lagt til startskjermen</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Samtaler støttes ikke</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Denne enheten ser ikke ut til å støtte oppringing.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_leave_group">Vil du forlate gruppen?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Er du sikker på at du vil forlate gruppen?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Usikker SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Usikker MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal %1$s</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Feil ved forlatelse av gruppe</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Velg en kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Vil du fjerne blokkering av denne kontakten?</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Fjerne blokkering av denne gruppen?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du vil igjen kunne motta meldinger og anrop fra denne kontakten.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Eksisterende medlemmer kan igjen legge deg til gruppen igjen.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Vedlegg overskrider maksimal størrelsesgrense for gjeldende meldingstype.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera utilgjengelig</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Kan ikke ta opp lyd!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Du har ingen programmer på denne enheten som kan håndtere denne lenka.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">For å sende lydmeldinger, gi Signal tilgang til mikrofonen din.</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne bruke mikrofonen, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Mikrofon».</string>
2019-01-26 02:53:18 +01:00
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Signal må ha tilgang til mikrofon og kamera for å kunne ringe «%s».</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal krever tillatelser fra systemet for å kunne ringe 1%s, men du har valgt å avslå minst én av disse permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelser for «Mikrofon» og «Kamera».</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Du må gi Signal «Kamera»-tillatelse på systemet for å kunne filme og ta bilder.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne ta bilder eller filme, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Du må gi Signal «Kamera»-tillatelse på systemet for å kunne filme og ta bilder.</string>
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Aktiver mikrofonens tillatelse til å ta opp videoer med lyd.</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal trenger mikrofontillatelser for å spille inn videoer, men de har blitt nektet. Vennligst fortsett til appinnstillingene, velg \"Tillatelser\" og aktiver \"Mikrofon\" og \"Kamera\".</string>
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal trenger mikrofontillatelser for å spille inn videoer.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal kan ikke sende SMS/MMS-meldinger fordi det ikke er din standard SMS-app. Vil du endre dette i Android-innstillingene dine?</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<string name="ConversationActivity_yes">Ja</string>
<string name="ConversationActivity_no">Nei</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d av %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Ingen treff</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Klistremerkepakke installert</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Ny! Si det med klistremerker</string>
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="ConversationActivity_block_s">Blokker %1$s?</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ConversationActivity_you_will_be_able_to_message_and_call_each_other">Du kan sende meldinger og ringe hverandre.</string>
<string name="ConversationActivity_group_members_will_be_able_to_add_you_to_this_group_again">Gruppemedlemmer kan legge deg til denne gruppen igjen.</string>
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="ConversationActivity_blocked_people_will_not_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokkerte personer vil ikke kunne ringe deg eller sende deg meldinger.</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_no_longer_receive_messages_or_updates">Du vil forlate denne gruppen og vil ikke lenger motta meldinger eller oppdateringer.</string>
<string name="ConversationActivity_block">Blokker</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Avbryt</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Vil du slette samtalen?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Slette og forlate gruppen?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Denne samtalen vil slettes fra alle enhetene dine.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Du vil forlate denne gruppen, og den blir slettet fra alle enhetene dine.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Slett</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d ulest melding</item>
<item quantity="other">%d uleste meldinger</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Vil du slette valgt melding?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte meldinger?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Denne handlinga sletter valgt melding for godt.</item>
<item quantity="other">Denne handlinga sletter alle %1$d valgte meldinger for godt.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Vil du lagre på enheten?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Hvis du lagrer dette mediet på enheten som vanlig fil, kan andre programmer få tilgang til det.\n\nEr du sikker på at du vil fortsette?</item>
<item quantity="other">Hvis du lagrer disse %1$d mediene på enheten som vanlige filer, kan andre programmer få tilgang til dem.\n\nEr du sikker på at du vil fortsette?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlig fil.</item>
<item quantity="other">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlige filer.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Klarte ikke å skrive til enhetslager.</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Lagrer vedlegg</item>
<item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Lagrer vedlegg på enhetslager …</item>
<item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg på enhetslager …</item>
</plurals>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationFragment_pending">Venter…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationFragment_deleting">Sletter</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sletter meldinger…</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Opprinnelig melding ikke funnet</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Opprinnelig melding er ikke lenger tilgjengelig</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Kunne ikke åpne meldingen</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Du kan sveipe til høyre på meldinger for å svare raskt</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Du kan sveipe til venstre på meldinger for å svare raskt</string>
2020-01-23 23:05:33 +01:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Utgående visningsmediefiler blir automatisk fjernet etter at de er sendt</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Du har allerede sett denne meldingen</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Du kan legge til notater for deg selv i denne samtalen. Hvis kontoen din har koblede enheter, blir nye notater synkronisert.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Denne enheten har ingen nettleser installert.</string>
<!--ConversationListFragment-->
2019-02-04 18:03:50 +01:00
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Ingen resultater funnet for \'%s\'</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Vil du slette valgt samtale?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte samtaler?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<item quantity="one">Dette vil slette den valgte samtalen permanent.</item>
<item quantity="other">Dette vil permanent slette alle %1$d valgte samtaler.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Sletter</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Sletter valgte samtaler…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Samtale arkivert</item>
<item quantity="other">%d samtaler arkivert</item>
</plurals>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationListFragment_undo">ANGRE</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Flyttet samtalen til innboks</item>
<item quantity="other">Flyttet %d samtaler til innboks</item>
</plurals>
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="ConversationListFragment__your_profile_name_has_been_created">Profilnavnet ditt er opprettet.</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ConversationListFragment__your_profile_name_has_been_saved">Profilnavnet ditt har blitt lagret.</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Nøkkelutveksling</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arkiverte samtaler (%d)</string>
2019-06-19 18:01:22 +02:00
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verifisert</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Feil ved largring av profilbilde</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Feil ved lagring av profil</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profilbilde</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Sett opp din profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signal-profiler er kryptert fra ende til ende, og Signal-tjenesten har aldri tilgang til denne informasjonen.</string>
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Sett avatar</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Bruker selvvalgt: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Bruker forvalgt: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ingen</string>
2020-03-07 22:43:08 +01:00
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Velg bilde</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Ta bilde</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Velg fra galleriet</string>
2020-03-07 22:43:08 +01:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Fjern bilde</string>
<!--DateUtils-->
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="DateUtils_just_now"></string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">I dag</string>
<string name="DateUtils_yesterday">I går</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<!--DeliveryStatus-->
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="DeliveryStatus_sending">Sender</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="DeliveryStatus_sent">Sendt</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Levert</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="DeliveryStatus_read">Les</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Vil du koble fra «%s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Hvis du kobler denne enheten fra tjenesten, kan den ikke lenger sende eller motta meldinger.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Nettverkstilkoblingen mislyktes</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Prøv igjen</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Kobler fra enhet …</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Kobler fra enhet</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Nettverk mislyktes.</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Enhet uten navn</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s er koblet til</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Sist aktiv %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">I dag</string>
<!--DocumentView-->
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">Uten navn</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliser for manglende Play Tjenester</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denne enheten støtter ikke Play-tjenester. Trykk én gang for å slå av batterioptimalisering som kan hindre Signal i å motta meldinger når det kjører i bakgrunnen.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Del med</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Flere vedlegg støttes bare for bilder og videoer</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--GcmBroadcastReceiver-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Mottar en melding…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Permanent Signal kommunikasjonssvikt!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal klarte ikke å registrere seg som Google Play-tjeneste. Signal-meldinger og samtaler er derfor slått av. Prøv å registrere programmet på nytt under Innstillinger &gt; Avansert.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Feil under henting av GIF</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFs</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Klistremerker</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Ny gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Rediger gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Gruppenavn</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Ny MMS-gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Du har valgt en kontakt som ikke støtter Signal-grupper. Denne gruppa blir derfor en MMS-gruppe.</string>
2019-02-04 18:03:50 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Du er ikke registrert for Signal-meldinger og samtaler. Signal-grupper er derfor slått av. Prøv å registrere programmet på nytt under Innstillinger &gt; Avansert.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Du må ta med minst én person i gruppen.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Et av gruppemedlemmene har et nummer som ikke ble tolket skikkelig. Rett opp eller fjern aktuell kontakt, og prøv igjen.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Gruppe-avatar</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Bruk</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Lager %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Oppdaterer %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Klarte ikke å legge til %1$s fordi vedkommende ikke bruker Signal.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Laster inn gruppedetaljer </string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Du er allerede i gruppen.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Vil du dele profilnavnet og bildet ditt med denne gruppen?</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Vil du gjøre profilnavn og bilde synlig for alle gjeldende og fremtidige medlemmer av denne gruppa?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Gjør synlig</string>
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="GroupMembersDialog_you">Deg</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Gruppe-avatar</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Profilbilde</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Trykk og hold for å spille inn talemelding , slipp for å sende</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Del</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Velg kontakter</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Del med kontakter</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Velg hvordan du vil dele</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Avbryt</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InviteActivity_sending">Sender…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Hjerte</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitasjoner sendt.</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">SEND SMS TIL %dVENN</item>
<item quantity="other">SEND SMS TIL %dVENNER</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">Vil du sende %d SMS-invitasjon?</item>
<item quantity="other">Vil du sende %d SMS-invitasjoner?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal. %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Venner bør ikke prate ukryptert over nettet.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--Job-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="Job_working_in_the_background">Jobber i bakgrunnen…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Sending mislyktes</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nytt sikkerhetsnummer</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<!--LongMessageActivity-->
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Kunne ikke finne meldingen</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Melding fra %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Din melding</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Bakgrunnstilkobling slått på</string>
<!--MmsDownloader-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Feil under lesing av oppsett for MMS-leverandør</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Medier</string>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Filer</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Lyd</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Alle</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Vil du slette valgt element?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte elementer?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Dette vil slette den valgte filen permanent. All meldingstekst tilknyttet dette elementet vil også bli slettet.</item>
<item quantity="other">Dette vil slette alt permanent %1$d valgte filer. All meldingstekst tilknyttet disse elementene vil også bli slettet.</item>
</plurals>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Sletter</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Sletter meldinger …</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Velg alle</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Henter vedlegg …</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sorter etter</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Nyeste</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Eldste</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Lagring brukt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Alt lagringsbruk</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Rutenett visning</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Listevisning</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Valgt</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d element %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d elementer %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d element</item>
<item quantity="other">%1$d elementer</item>
</plurals>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fil</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Lyd</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Bilde</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Sendt av %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Sendt av deg</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Sendt av %1$s til %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Sendt av deg til %1$s</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--Megaphones-->
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Vi introduserer reaksjoner</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Trykk og hold på en hvilken som helst melding for raskt å dele hvordan du føler deg.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Minn meg på det senere</string>
2020-02-14 02:32:43 +01:00
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Bekreft din Signal PIN</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Noen ganger ber vi deg om å bekrefte PIN-koden din slik at du husker den.</string>
2020-02-14 02:32:43 +01:00
<string name="Megaphones_verify_pin">Bekreft PIN</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-samtale pågår</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Setter opp Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Inngående Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Avslå anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Svar på anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Avslutt samtale</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Avbryt samtale</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediemelding</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laster ned MMS-melding</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Feil under nedlasting av MMS-melding. Trykk for å prøve igjen</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerActivity-->
2019-01-17 20:59:26 +01:00
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Send til %s</string>
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Åpne kamera</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerItemFragment-->
2019-01-26 02:53:18 +01:00
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Trykk for å velge</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaSendActivity-->
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Legg til tekst…</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">En gjenstand ble fjernet fordi den overskride størrelsesgrensen</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera utilgjengelig.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Melding til %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaSendActivity_message">Melding</string>
2019-08-01 16:15:12 +02:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Velg mottakere</string>
2019-07-25 17:25:57 +02:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal må ha tilgang til kontaktene dine for å kunne vise dem.</string>
2019-07-26 21:37:39 +02:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal trenger tillatelse til kontakter for å kunne vise kontaktene dine, men det har blitt avslått permanent. Fortsett med appinnstillingene, velg \"Tillatelser\" og aktiver \"Kontakter\".</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Du kan ikke dele mer enn %d fil.</item>
<item quantity="other">Du kan ikke dele mer enn %d filer.</item>
</plurals>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Velg mottakere</string>
2020-01-23 23:05:33 +01:00
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Trykk her for å få denne meldingen til å forsvinne etter at den er sett.</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Alle medier</string>
<!--MessageRecord-->
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Mottatt en melding som er kryptert med en gammel versjon av Signal som ikke lenger støttes. Be avsenderen oppdatere til den nyeste versjonen og sende meldingen på nytt.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Du har forlatt gruppa.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Du har oppdatert gruppa.</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="MessageRecord_you_called">Du ringte</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="MessageRecord_called_you">Kontakt ringte</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="MessageRecord_missed_call">Ubesvart anrop</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s oppdaterte gruppa.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s ringte deg</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Ringte %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Tapt anrop fra %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s er på Signal!</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Du deaktiverte forsvinnende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s deaktiverte forsvinnende meldinger.</string>
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du satt utløpstid for meldinger til %1$s.</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s satt utløpstiden for meldinger til %2$s.</string>
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sikkerhetsnummeret ditt for %s er endret.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Du markerte sikkerhetsnummeret for %s som bekreftet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummeret for %s som bekreftet fra en annen enhet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Du markerte sikkerhetsnummer for %s som ikke bekreftet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummer for %s som ikke bekreftet fra en annen enhet</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Godta</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Slett</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokker</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Skru av blokkering</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Medlem av %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Medlem av %1$s og %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Medlem av %1$s, %2$s, og %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_others">
<item quantity="one">%d annen</item>
<item quantity="other">%d andre</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passordene stemmer ikke overens!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Feil gammel passord!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Skriv inn ny passord!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Vil du koble denne enheten til tjenesten?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">AVBRYT</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">FORTSETT</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Den kan i så fall</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
2019-07-23 15:38:54 +02:00
• Les alle meldingene dine
\n• Send meldinger i ditt navn
</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Kobler til enhet</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Kobler til ny enhet …</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Enhet godkjent.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Fant ingen enhet.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Nettverksfeil.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ugyldig QR-kode.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Du har koblet sammen sammen for mange enheter allerede. Prøv å fjerne noen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Dette er ikke en gyldig QR-kode for enhetstilkobling.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vil du koble til en Signal-enhet?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ut som at du prøver å koble en enhet til Signal ved hjelp av en tredjepartsskanner. For din egen sikkerhet må du skanne koden på nytt via Signal.</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skanne QR-koder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Du kan ikke skanne en QR-kode når systemet ikke tillater Signal å bruke kameraet</string>
<!--ExpirationDialog-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Forsvinnende meldinger</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Dine meldinger vil ikke utløpe.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Meldinger som sendes og mottas i denne samtalen vil forsvinne %s etter de har blitt sett.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Skriv inn passord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-ikon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Send inn passord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ugyldig passord!</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Lås opp Signal</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--PlacePickerActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="PlacePickerActivity_title">Kart</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Ikke en gyldig adresse</string>
2019-08-01 16:15:12 +02:00
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Slipp nål</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Godta adresse</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versjonen av Google Play Tjenester som er installert på denne enheten fungerer ikke skikkelig. Installer Google Play Tjenester på nytt og prøv igjen.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Vurder dette programmet</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Hvis du liker dette programmet, vil vi gjerne at du hjelper oss ved å gi din vurdering.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Gi vurdering nå.</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nei takk</string>
<string name="RatingManager_later">Senere</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Whoops. Programmet Play Butikk ser ikke ut til å være installert på denne enheten.</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Alle %1$d</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--ReactionsConversationView-->
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Deg</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Vil du blokkere denne kontakten?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du vil ikke lenger motta meldinger og anrop fra vedkommende.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Blokker og forlat denne gruppen?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">Blokker denne gruppen?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Du vil ikke lenger motta meldinger eller oppdateringer fra denne gruppen.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokker</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Vil du fjerne blokkering av denne kontakten?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du vil igjen kunne motta meldinger og anrop fra denne kontakten.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Fjerne blokkering av denne gruppen?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Eksisterende medlemmer kan igjen legge deg til gruppen igjen.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Klarte ikke å forlate gruppe</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Slått på</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Slått av</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Tilgjengelig en gang en melding er sendt eller mottatt.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Gruppe uten navn</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Svarer</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Avslutter samtale</string>
<string name="RedPhone_dialing">Ringer</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RedPhone_ringing">Ringer</string>
<string name="RedPhone_busy">Opptatt</string>
<string name="RedPhone_connected">Tilkoblet</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Mottaker utilgjengelig</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Nettverk mislyktes.</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer ikke registrert.</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Nummeret du ringte støtter ikke krypterte samtaler.</string>
<string name="RedPhone_got_it">Ålreit</string>
<!--RegistrationActivity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Velg land</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Du må oppgi
landskode</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Du må oppgi
telefonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldig nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Nummeret du
skrev inn (%s) er ugyldig.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mangler Google Play tjenester</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Denne enheten mangler Google Play-tjenester. Du kan fremdeles bruke Signal, men det kan oppføre seg ustabilit eller gi dårlig ytelse.\n\nHvis du ikke er en avansert bruker, ikke kjører en egeninstallert Android-fastvare, eller du mener at du har Google Play-tjenester installert, ber vi deg om å kontakte support@signal.org så vi kan hjelpe deg med feilsøking.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Jeg forstår</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Tjenester Feil</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tjenester er opptatt eller midlertidig utilgjengelig. Vent litt, og prøv på nytt.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Vilkår og personvernregler</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Klarte ikke å åpne lenke. Fant ingen nettleser.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Mer informasjon</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Mindre informasjon</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal må ha tilgang til kontakter og medier på systemet for å kunne koble til venner, sende/motta meldinger og ringe</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Klarte ikke å koble til tjenesten. Kontroller at du har en stabil nettilkobling og prøv på nytt.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Signal kan hente SMS-bekreftelseskoden din automatisk hvis du tillater at programmet leser SMS-meldinger på enheten.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Du er nå %d steg unna fra å sende inn en feilsøkingslogg.</item>
<item quantity="other">Du er nå %d steg unna fra å sende inn en feilsøkingslogg.</item>
</plurals>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Vi må verifisere at du er et menneske.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Kunne ikke bekrefte CAPTCHA</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Neste</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsett</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Fortsett (%d forsøk igjen)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Fortsett (siste forsøk!)</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Ta personvernet med deg.\nVær deg selv i hver melding.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Skriv inn telefonnummeret ditt for å komme i gang</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Du vil motta en bekreftelseskode. Teleoperatøren kan belaste deg for dette.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Bruk koden som ble sendt til %s</string>
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Landskode</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="RegistrationActivity_call">Ring</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Se bilde</string>
2020-01-23 23:05:33 +01:00
<string name="RevealableMessageView_view_video">Se video</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">Sett</string>
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="RevealableMessageView_media">Media</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<!--ScribbleActivity-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Klarte ikke å lagre bildeendringer</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--Search-->
2019-02-04 18:03:50 +01:00
<string name="SearchFragment_no_results">Ingen resultater funnet for \'%s\'</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">Samtaler</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontakter</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Meldinger</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Legg til kontakt</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal-melding</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal-samtale</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--SharedContactView-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Legg til kontakt</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SharedContactView_message">Signal-melding</string>
2020-02-08 16:16:39 +01:00
<!--SignalPinReminders-->
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Vi minner deg om det senere.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Vi minner deg på igjen i morgen.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Vi minner deg på nytt om noen dager.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Vi minner deg på nytt om en uke.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Vi minner deg på nytt om et par uker.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Bilde</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="Slide_sticker">Klistremerke</string>
<string name="Slide_audio">Lyd</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mottok ødelagt
nøkkelutvekslingsmelding.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Mottatt melding med ny sikkerhetsnummer. Trykk for å behandle og vise.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Dupliser melding.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Denne meldingen kunne ikke behandles fordi den ble sendt fra en nyere versjon av Signal. Du kan spørre kontakten din om å sende denne meldingen igjen etter at du har oppdatert.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Feil ved håndtering av innkommende melding</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Klistremerker</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Installerte klistremerker</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Klistremerker du mottok</string>
2019-08-01 16:15:12 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal Artist Serier</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Ingen klistremerker installert</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Klistremerker fra innkommende meldinger vises her</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Uten navn</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Ukjent</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Uten navn</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Ukjent</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Installer</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Fjern</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Klistremerker</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Kunne ikke laste inn klistremerkepakken</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Rediger</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Ferdig</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Send inn</string>
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Kunne ikke sende inn logger</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Fullført!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_ok">Ok</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Del</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Gruppe oppdatert</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlot gruppa</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sikker økt tilbakestilt.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Utkast:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Du ringte</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Ringte deg</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Ubesvart anrop</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mediemelding</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_sticker">Klistremerke</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Vis en gang bilde</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vis en gang video</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Vis en gang media</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal"> %s er på Signal!</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Forsvinnende meldinger deaktivert</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Utløpstid for meldinger endret til %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sikkerhetsnummer endret </string>
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sikkerhetsnummeret ditt for %s er endret.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Markert som bekreftet</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Markert som ikke bekreftet</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Meldingen kunne ikke behandles</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ThreadRecord_message_request">Meldingsforespørsel</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal oppdatering</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">En ny versjon av Signal er tilgjengelig, trykk for å oppdatere</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Blokker %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokkerte kontakter kan ikke sende meldinger til deg eller ringe deg.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Blokker</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Del profilen med %s?</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Den enkleste måten å dele profilinformasjon på er å legge til avsender i kontaktlista. Hvis du ikke vil gjøre det, kan du fortsatt dele informasjonen her.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Del profil</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Send</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Send</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Brukernavn</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Send inn</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Slett</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Lagret brukernavnet.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Brukernavnet er fjernet.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil.</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Dette brukernavnet er tatt.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Dette brukernavnet er tilgjengelig.</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Brukernavn kan bare inneholde a-Z, 0-9, og understrek.</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Brukernavn kan ikke begynne med et tall.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Brukernavnet er ugyldig.</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Brukernavn må være mellom %1$d og %2$d tegn.</string>
<string name="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Andre Signal-brukere kan sende meldingsforespørsler til ditt unike brukernavn uten å vite telefonnummeret ditt. Å velge et brukernavn er valgfritt.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Kontakten kjører en gammel versjon av Signal. Be vedkommende om å oppdatere og deretter bekrefte sikkerhetsnummeret ditt.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kontakten kjører en nyere versjon av Signal og bruker et QR-kodeformat som ikke kan brukes med din versjon. Oppdater Signal for å sammenligne.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">QR-koden du skannet er feilformatert. Prøv å skanne på nytt.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Del sikkerhetsnummer via…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Vår Signal sikkerhet nummer:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ingen sikkerhet nummer å sammenligne ble funnet i utklippstavlen </string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skanne QR-koder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Du kan ikke skanne en QR-kode når systemet ikke tillater Signal å bruke kameraet</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Ugyldig kryptert melding</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Melding kryptert for ikke-eksisterende økt</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Ugyldig kryptert MMS</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-melding kryptert for ikke-eksisterende økt</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
2017-12-20 20:46:04 +01:00
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Ingen nettleser installert!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importering pågår</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importerer tekstmeldinger</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importering utført</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importering av systemdatabase er utført.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Trykk for å åpne.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Trykk for å åpne, eller trykk på lås for å lukke.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal er låst opp</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="KeyCachingService_lock">Lås Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Deg</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Ustøttet medietype</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Utkast</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skrive til ekstern lagringsenhet, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Du kan ikke lagre på ekstern lagringsenhet uten å slå på tillatelse i systemet først</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Vil du slette denne meldinga?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Meldinga blir slettet for godt.</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye meldinger i %2$d samtaler</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Nyeste fra: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Låst melding</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mediemelding: %s</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Levering av melding mislyktes.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Klarte ikke å levere melding.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Feil under levering av melding.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Merk som lest</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Mediemelding</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageNotifier_sticker">Klistremerke</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Vis en gang bilde</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vis en gang video</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Svar</string>
2019-05-17 01:18:36 +02:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal-melding</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Usikret SMS</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Du kan ha nye meldinger</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Åpne signal for å se etter nylige varsler.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagerte %1$s til \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagerte %1$s til videoen din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagerte %1$s til bildet ditt. </string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Forvalgt</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Samtaler</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Feil</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Sikkerhetskopiering</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Lås status</string>
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="NotificationChannel_app_updates">Oppdateringer</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="NotificationChannel_other">Annet</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Meldinger</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ukjent</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Lagret profilnavnet.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtigsvar er utilgjengelig når Signal er låst.</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Det oppstod et problem under sending av melding.</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Lagret til %s</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Lagret</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Søk</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Søk etter samtaler, kontakter, og meldinger</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Ugyldig snarvei</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ThumbnailView-->
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Spill av video</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Har bildetekst</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--TransferControlView-->
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d Del</item>
<item quantity="other">%d Deler</item>
</plurals>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--UnauthorizedReminder-->
2017-12-20 20:46:04 +01:00
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Enheten er ikke lenger registrert</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Dette skyldes sannsynligvis at du registrerte telefonnummeret ditt på Signal med en annen enhet. Trykk for å registrere på nytt.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Feil ved avspilling av video</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Gi Signal tilgang til mikrofonen for å besvare samtalen fra 1%s.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal krever tillatelser fra systemet for å kunne ringe eller motta samtaler, men du har valgt å avslå minst én av disse permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelser for «Mikrofon» og «Kamera».</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Sikkerhetsnummeret for samtalen din med %1$s er endret. Dette kan enten bety at noen prøver å fange opp kommunikasjonen din, eller at %2$s bare gjeninstalleres Signal.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du bør bekrefte sikkerhetsnummeret ditt med denne kontakten.</string>
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nytt sikkerhetsnummer</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Godta</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Avslutt samtale</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Trykk for å ta i bruk video</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Kontaktfoto</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Høyttaler</string>
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Demp</string>
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Ditt kamera</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Bytt til bak kamera</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Svar på anrop</string>
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Avvis samtale</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Lyd</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Lyd</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="attachment_type_selector__location">Posisjon</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Posisjon</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Bilde eller video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Fil</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galleri</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Fil</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Slå av/på vedleggsfunksjon</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammel passord</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Ny passord</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Gjenta ny passord</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Skriv inn navn eller nummer</string>
2019-09-03 00:53:57 +02:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--contact_filter_toolbar-->
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Fjern inntastet tekst</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Vis tastatur</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Vis tastatur</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">ingen kontakter.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laster inn kontakter …</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktfoto</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne vise kontakter, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Klarte ikke å hente kontakter. Kontroller nettforbindelse</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Brukernavn ikke funnet</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" er ikke en Signal-bruker. Kontroller brukernavnet og prøv igjen.</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Greit</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Ingen blokkerte kontakter</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal må ha tilgang til kontaktene dine for å kunne vise dem.</string>
2017-12-20 20:46:04 +01:00
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Vis Kontakter</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_activity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal-melding</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Usikret SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Usikret MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Fra %1$s</string>
2019-05-10 18:19:39 +02:00
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Send</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_activity__compose_description">Meldingsskriving</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Slå på/av emoji-tastatur</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatyrbilde av vedlegg</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Slå av/på hurtig kamera-vedleggsfunksjon</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Ta opp og sende lyd vedlegg</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Lås opptak av lydmelding</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Bruk Signal for SMS</string>
<!--conversation_input_panel-->
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Skyv for å avbryte</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Avbryt</string>
<!--conversation_item-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mediemelding</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sikker melding</string>
<!--conversation_item_sent-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Sending mislyktes</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Venter på godkjenning</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Levert</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">Melding lest</string>
<!--conversation_item_received-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktfoto</string>
<!--audio_view-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Spill av … Pause</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Last ned</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Lyd</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="QuoteView_photo">Bilde</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="QuoteView_view_once_media">Vis en gang media</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="QuoteView_sticker">Klistremerke</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="QuoteView_document">Dokument</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<string name="QuoteView_you">Deg</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="QuoteView_original_missing">Opprinnelig melding ikke funnet</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rull til bunnen</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Laster inn land …</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Søk</string>
<!--device_add_fragment-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skann QR-koden på Signal-enheten du vil koble denne enheten med</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Koble til enhet</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ingen enheter er koblet sammen</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Koble til ny enhet</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">fortsett</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Nå kan du bruke lesebekreftelser</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Velg om du vil se og dele at meldinger har blitt lest</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Slå på lesebekreftelser</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Av</string>
<plurals name="expiration_seconds">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekunder</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d minutt</item>
<item quantity="other">%d minutter</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d time</item>
<item quantity="other">%d timer</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dt</string>
<plurals name="expiration_days">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d dag</item>
<item quantity="other">%d dager</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d uke</item>
<item quantity="other">%d uker</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%du</string>
<!--unverified safety numbers-->
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sikkerhetsnummeret for %s er endret og ikke lenger bekreftet</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sikkerhetsnummeret for %1$s og %2$s er ikke lenger bekreftet</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s er ikke lenger bekreftet</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %1$s er endret og ikke lenger bekreftet. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at %1$s installerte Signal på nytt.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s er ikke lenger bekreftet. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de installerte Signal på nytt.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$ser ikke lenger bekreftet. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de installerte Signal på nytt. </string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %s ble nettopp endret.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s ble nettopp endret.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s ble nettopp endret.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d annen</item>
<item quantity="other">%d andre</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Søk GIFs og klistremerker</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ingenting funnet</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Klarte ikke å lese enhetslogg. Du kan fortsatt bruke ADB for å få en feilsøkingslogg i stedet.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Takk for hjelpen!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Innsending</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Ingen nettleser installert</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Ikke send inn</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Send inn</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Ålreit</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Skriv epost</string>
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Denne loggen blir publisert på nett for bruk blant bidragsytere. Du kan undersøke og redigere den før du sender den inn.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Laster inn logger…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Laster opp logger…</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Velg e-postprogram</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Vennligst prøv denne loggen fra appen min: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Nettverksfeil. Vær så snill, prøv på nytt.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vil du importere tekstmeldinger som ligger på enheten til Signals krypterte database?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Forvalgt systemdatabase blir ikke endret på noen måte.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Hopp over</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importer</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Dette kan ta litt tid. Vær tålmodig. Vi varsler deg når importering er fullført.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTERER</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importer systemets SMS-database</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importer database fra systemets forvalgte meldingsprogram</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer ukryptert sikkerhetskopi</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importer ukryptert sikkerhetskopi. Dette kan brukes med «SMS-sikkerhetskopi &amp; -gjenoppretting.»</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Vis hele samtalen</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="load_more_header__loading">Laster inn</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Ingen medier</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VIS</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">SEND PÅ NYTT</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="message_recipients_list_item__resending">Sender på nytt…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s ble med i gruppa.</item>
<item quantity="other">%1$s ble med i gruppa.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Gruppenavnet er nå «%1$s».</string>
<!--profile_group_share_view-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Vil du gjøre profilnavnet og profilbildet ditt synlig for denne gruppa?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Lås opp</string>
<!--prompt_mms_activity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal krever MMS-oppsett for å levere medier og gruppemeldinger via mobilnett. Enheten din gjør ikke denne informasjonen tilgjengelig, som kan skje for låste enheter og andre restriktive konfigurasjoner.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Trykk «OK» og følg anvisninger hvis du vil sende medie- og gruppemeldinger. Du finner vanligvis MMS-oppsettet for operatøren din ved å søke etter «din operatør APN». Du trenger bare å gjøre dette én gang.</string>
<!--profile_create_activity-->
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Fornavn (påkrevd)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Etternavn (valgfritt)</string>
2020-01-28 21:30:11 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_next">Neste</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Brukernavn</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Opprett et brukernavn</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Delte medier</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Demp samtale</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">Egendefinerte varsler</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Innstillinger for systemvarsling</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Varslingslyd</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibrer</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokker</string>
<string name="recipient_preferences__color">Farge</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Vis sikkerhetsnummer</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Samtale-innstillinger</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Personvern</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="recipient_preferences__call_settings">Samtaleinnstillinger</string>
<string name="recipient_preferences__ringtone">Ringetone</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal-samtale</string>
<!--registration_activity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMMER</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal gjør det enkelt å kommunisere ved å bruke telefonnummeret og adresseboka du allerede har. Venner og kontakter som allerede vet hvordan de kontakter deg via telefon kan enkelt ta kontakt via Signal.\n\nRegistrering overfører noe kontaktinformasjon til Signal-tjeneren. Dette blir ikke lagret.</string>
2017-12-20 20:46:04 +01:00
<string name="registration_activity__verify_your_number">Bekreft nummeret ditt</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Skriv inn mobilnummeret ditt for å motta en bekreftelseskode. Teleoperatøren kan belaste deg for dette.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Skriv inn navn eller nummer</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Legg til medlemmer</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Denne avsenderen er ikke i kontaktlisten din</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKKER</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">LEGG TIL KONTAKTER</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">IKKE LEGG TIL, MEN GJØR PROFILEN MIN SYNLIG</string>
<!--verify_display_fragment-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Hvis du vil bekrefte at du har sikker kryptering mot %s, bør du sammenlikne tallene overfor med tallene på motpartens enhet. Du kan også skanne koden på motpartens enhet, eller be dem om å skanne din <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Les mer.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Trykk for å skanne</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="verify_display_fragment__loading">Laster…</string>
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="verify_display_fragment__verified">Bekreftet</string>
<!--verify_identity-->
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="verify_identity__share_safety_number">Del sikkerhetsnummer</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
2017-12-20 20:46:04 +01:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Sveip opp for å svare</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Sveip ned for å avvise</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Problemer venter på manuell løsning.</string>
<string name="message_details_header__sent">Sendt</string>
<string name="message_details_header__received">Mottatt</string>
<string name="message_details_header__disappears">Forsvinner</string>
<string name="message_details_header__via">Via</string>
<string name="message_details_header__to">Til:</string>
<string name="message_details_header__from">Fra:</string>
<string name="message_details_header__with">Med:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Opprett passord</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Velg kontakter</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Endre passord</string>
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Bekreft sikkerhetsnummer</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Send debug logg</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Forhåndsvisning av medier</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="AndroidManifest__message_details">Meldingsdetaljer</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Sammenkoblede enheter</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Lagrede samtaler</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Fjern bilde</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<!--Message Requests Megaphone-->
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Brukere kan nå velge å godta en ny samtale. Profilnavn lar folk få vite hvem som sender dem beskjed.</string>
2020-03-07 22:43:08 +01:00
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Hjelp</string>
<string name="HelpFragment__next">Neste</string>
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="HelpFragment__contact_us">Kontakt oss</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Fortell oss hva som skjer</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Hva er dette?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Hvordan føler du deg? (Valgfri)</string>
<string name="HelpFragment__android_version">Android versjon</string>
<string name="HelpFragment__signal_version">Signal versjon:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Kunne ikke laste opp logger</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Vær så beskrivende som mulig for å hjelpe oss med å forstå problemet.</string>
<!--arrays.xml-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="arrays__import_export">Importer</string>
<string name="arrays__use_default">Bruk forvalgt</string>
<string name="arrays__use_custom">Bruk selvvalgt</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Demp i 1 time</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Demp i 2 timer</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Demp i 1 dag</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Demp i 7 dager</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Demp i 1 år</string>
<string name="arrays__settings_default">Standardoppsett</string>
<string name="arrays__enabled">Slått på</string>
<string name="arrays__disabled">Slått av</string>
<string name="arrays__name_and_message">Navn og melding</string>
<string name="arrays__name_only">Bare navn</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ingen navn eller melding</string>
<string name="arrays__images">Bilder</string>
<string name="arrays__audio">Lyd</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumenter</string>
<string name="arrays__small">Liten</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Stor</string>
<string name="arrays__extra_large">Ekstra stor</string>
<string name="arrays__default">Forvalgt</string>
<string name="arrays__high">Høy</string>
<string name="arrays__max">Maks</string>
<!--plurals.xml-->
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dt</item>
<item quantity="other">%dt</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__sms_mms">SMS og MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Ta imot alle SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Ta imot alle MMS</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Bruk Signal for alle innkommende tekstmeldinger </string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Bruk Signal for alle innkommende multimediemeldinger </string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Send med enter-tast</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Bruk Enter-tasten for å sende tekstmeldinger</string>
2019-02-06 17:38:47 +01:00
<string name="preferences__send_link_previews">Send linkforhåndsvisninger</string>
2019-05-01 17:39:48 +02:00
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Forhåndsvisninger støttes for Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit og YouTube-koblinger.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__choose_identity">Velg identitet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Velg kontakt fra kontaktliste.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences__change_passphrase">Endre passordfrase</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Endre passordet ditt</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences__enable_passphrase">Aktiver passordfrase-skjermlås</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lås skjerm og varsler med passordfrase</string>
<string name="preferences__screen_security">Skjermsikkerhet</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokker skjermbilder i sist brukte-liste og i programmet</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatisk etter valgt tid uten aktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Passord ved tidsavbrudd</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsavbrudd ved inaktivitet</string>
<string name="preferences__notifications">Varsler</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="preferences__system_notification_settings">Innstillinger for systemvarsling</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__led_color">LED-farge</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ukjent</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-blinkemønster</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
<string name="preferences__silent">Stille</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__repeat_alerts">Gjenta varsler</string>
<string name="preferences__never">Aldri</string>
<string name="preferences__one_time">Én gang</string>
<string name="preferences__two_times">To ganger</string>
<string name="preferences__three_times">Tre ganger</string>
<string name="preferences__five_times">Fem ganger</string>
<string name="preferences__ten_times">Ti ganger</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrer</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__green">Grønn</string>
<string name="preferences__red">Rød</string>
<string name="preferences__blue">Blå</string>
<string name="preferences__orange">Oransje</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Hvit</string>
<string name="preferences__none">Ingen</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences__fast">Raskt</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences__slow">Langsomt</string>
2020-03-07 22:43:08 +01:00
<string name="preferences__help">Hjelp</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__advanced">Avansert</string>
<string name="preferences__privacy">Personvern</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS-brukeragent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelt MMS-oppsett</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-adresse</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS-mellomtjenervert</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS-mellomtjenerport</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC-brukernavn</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC-passord</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS-leveringsrapporter </string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Be om leveringsrapport når du sender SMS</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Slett gamle meldinger automatisk når en samtale overskrider valgt lengde</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Slett gamle meldinger</string>
<string name="preferences__chats">Samtaler og medier</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="preferences__storage">Lagring</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Lengdegrense for samtaler</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Rydd opp i alle samtaler nå</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Søk gjennom alle samtaler og tving lengdegrenser for samtaler</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="preferences__linked_devices">Sammenkoblede enheter</string>
<string name="preferences__light_theme">Lys</string>
<string name="preferences__dark_theme">Mørk</string>
<string name="preferences__appearance">Utseende</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="preferences__system_default">System standard</string>
<string name="preferences__default">Forvalgt</string>
<string name="preferences__language">Språk</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-meldinger og samtaler</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis private meldinger og samtaler til Signal-brukere</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Send inn feilsøkingslogg</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences__support_wifi_calling">«Wi-Fi-anrop»-tilbakefallsmodus</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bruk dette hvis enheten leverer SMS / MMS via Wi-Fi (og «Wi-Fi-anrop» er slått på)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito-tastatur</string>
<string name="preferences__read_receipts">Lesebekreftelser</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Hvis du slår av lesebekreftelser, får du heller ikke se lesebekreftelser fra andre.</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="preferences__typing_indicators">Skriverindikatorer</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Hvis skriveindikatorer er deaktivert, vil du ikke kunne se skriveindikatorer fra andre.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Be tastatur om å slå av lærefunksjon</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokkerte kontakter</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved bruk av mobildata</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ved bruk av Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">I fremmednett</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatisk nedlasting av medier</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences_chats__message_trimming">Automatisk sletting</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">Lagringsbruk</string>
2019-12-05 08:58:46 +01:00
<string name="preferences_storage__photos">Bilder</string>
<string name="preferences_storage__videos">Videoer</string>
<string name="preferences_storage__files">Filer</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="preferences_storage__audio">Lyd</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="preferences_storage__review_storage">Gå gjennom lagring</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Bruk systemets emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Slå av innebygd emoji-støtte i Signal</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Videresend alle samtaler gjennom Signal serveren for å unngå å avsløre IP-adressen din til kontakten din. Aktivering vill redusere samtalekvaliteten.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Videresend alle anrop</string>
2018-10-30 17:07:45 +01:00
<string name="preferences_app_protection__app_access">Programtilgang</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Kommunikasjon</string>
<string name="preferences_chats__chats">Samtaler</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Meldinger</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="preferences_notifications__events">Hendelser</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Samtalelyder</string>
<string name="preferences_notifications__show">Vis</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_notifications__calls">Samtaler</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Ringetone</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Vis invitasjonsmeldinger</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Vis invitasjonsspørringer for kontakter som ikke har Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Skriftstørrelse i meldinger</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Når kontakt installerer Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritet</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Forseglet Avsender</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Visningsindikatorer</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Vis et statusikon når du velger \"Meldingsdetaljer\" på meldinger som ble levert ved bruk av forseglet avsender.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Tillat fra hvem som helst</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktiver forseglet avsender for innkommende meldinger fra avsendere og personer som du ikke har delt profilen din med.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Lær mer</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny melding til…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Ring</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-samtale</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal videosamtale</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Meldingsdetaljer</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopier tekst</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Slett melding</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Videresend melding</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Send melding på nytt</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Svar på melding</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--conversation_context_reacction-->
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Velg flere</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Lagre vedlegg</string>
<!--conversation_expiring_off-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Forsvinnende meldinger</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Utløpende meldinger</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Inviter</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_batch-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Slett valgte</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Velg alle</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arkiver valgte</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Angre arkivering av valgte</string>
<!--conversation_list-->
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Innstillinger snarvei</string>
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<string name="conversation_list_search_description">Søk</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_item_view-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktfotobilde</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arkivert</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Innboks null</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Zip. Zilch. Zero. Nada.\nDu er i rute!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Ny samtale</string>
2019-08-05 18:56:21 +02:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Åpne Kamera</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Kom i gang ved å sende en melding til en venn.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Tilbakestill sikker økt</string>
<!--conversation_muted-->
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="conversation_muted__unmute">Slå lyd på</string>
<!--conversation_unmuted-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Skru av varsler</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Rediger gruppe</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Forlat gruppe</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">Alle medier</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtaleinnstillinger</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Legg til på startskjermen</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Utvid sprettoppvindu</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Legg til i kontakter</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Mottakerliste</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Levering</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kringkast</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Ny gruppe</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Innstillinger</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lås</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="text_secure_normal__help">Hjelp</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiere til utklippstavle</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Sammenlign med utklippstavlen</string>
<!--reminder_header-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="reminder_header_outdated_build">Din versjon av Signal er utdatert</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">Denne versjonen av Signal utløper om %ddag. Trykk for å oppdatere programmet til nyeste versjon.</item>
<item quantity="other">Denne versjonen av Signal utløper om %d dag. Trykk for å oppdatere programmet til nyeste versjon.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Denne versjonen av Signal utgår i dag. Trykk for å oppdatere til nyeste versjon.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Denne versjonen av Signal er utgått.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Meldinger blir fra nå av ikke sendt. Trykk for å oppdatere til nyeste versjon.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_sms_default_title">Bruk som forvalgt SMS-program</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Trykk for å gjøre Signal til forvalgt SMS-program.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importer system-SMS</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="reminder_header_sms_import_text">Trykk for å kopiere telefonens SMS-meldinger til Signals krypterte database.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="reminder_header_push_title">Slå på Signal-meldinger og samtaler</string>
<string name="reminder_header_push_text">Oppgrader kommunikasjonsopplevelsen.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_invite_title">Inviter til Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Ta samtalen med %1$s til neste nivå.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_share_title">Inviter vennene dine!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Jo flere venner som bruker Signal, desto bedre blir det.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal har tekniske problemer. Vi jobber med å få tjenesten i gang igjen så fort som mulig.</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">De nyeste Signal-funksjonene vil ikke fungere på denne versjonen av Android. Oppgrader denne enheten for å motta fremtidige Signal-oppdateringer.</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="reminder_header_progress">%1$d %%</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Lagre</string>
<string name="media_preview__forward_title">Videresend</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Alle medier</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Forhåndsvisning av medier</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Oppdater</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Sletter</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Sletter gamle meldinger…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Gamle meldinger ble slettet</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<!--Insights-->
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Innsikt</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Innsikt</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal-protokoll automatisk beskyttet %1$d%% av utgående meldinger over de siste %2$d dagene. Samtaler mellom Signal-brukere er alltid kryptert fra ende til ende.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Signal økning</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ikke nok data</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Prosentene i oversikten er regnet ut fra utgående meldinger de siste %1$d dagene som ikke har forsvunnet eller blitt slettet.</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Start en samtale</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Begynn å kommunisere sikkert og aktiver nye funksjoner som går utover begrensningene for ikke-krypterte SMS-meldinger ved å invitere flere kontakter til å bli med i Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Denne statistikken ble lokalt generert på enheten din og kan bare sees av deg. De blir aldri overført hvor som helst.</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Krypterte meldinger</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Avbryt</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Send</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="InsightsModalFragment__title">Vi presenterer Innsikt</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="InsightsModalFragment__description">Finn ut hvor mange av utgående meldinger som ble sendt sikkert, og inviter raskt nye kontakter for å øke Signal-prosenten.</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Se Innsikt</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="FirstInviteReminder__title">Inviter til Signal</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="FirstInviteReminder__description">Du kan øke antallet krypterte meldinger du sender av %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Styrk ditt Signal</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="SecondInviteReminder__description">Inviter %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Se Innsikt</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InsightsReminder__invite">Inviter</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Neste</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Opprett alfanumerisk PIN-kode</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Opprett numerisk PIN-kode</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--CreateKbsPinFragment-->
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Opprett en ny PIN-kode</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Opprett PIN-koden</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_add_extra_security_to_your_account">PIN-koder gir ekstra sikkerhet for kontoen din og kan ikke gjenopprettes. Du trenger PIN-koden din for å registrere deg hos Signal igjen.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-koder stemmer ikke overens. Prøv igjen.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Bekreft din PIN.</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN laget.</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_pin">Skriv inn PIN-koden på nytt</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Oppretter PIN…</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Vi introduserer PIN-koder</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__pins_add_another_level_of_security_to_your_account">PIN-koder tilfører et nytt sikkerhetsnivå til kontoen din. Lag en nå.</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Lær mer</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreringslås = PIN</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Din registreringskode kalles nå PIN, og den gjør mer. Oppdater den nå.</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Les mer om PIN-koder.</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Oppdater PIN</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Opprett PIN-koden</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Skriv inn din Signal PIN</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">For å hjelpe deg med å huske PIN-koden din, ber vi deg om å oppgi den med jevne mellomrom. Vi ber deg mindre etter hvert.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="KbsReminderDialog__skip">Hopp over</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Send inn</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Feil PIN-kode. Prøv igjen.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--AccountLockedFragment-->
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Kontoen er låst</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Kontoen din er låst for å beskytte ditt privatliv og sikkerhet. Etter %1$d dager med inaktivitet i kontoen din, vil du kunne registrere dette telefonnummeret uten å ha PIN-koden. Alt innhold blir slettet.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="AccountLockedFragment__next">Neste</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Lær mer</string>
<!--KbsLockFragment-->
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Skriv inn PIN-koden din</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Skriv inn PIN-koden du opprettet for kontoen din. Dette er forskjellig fra SMS-bekreftelseskoden.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Neste</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Feil PIN-kode. Prøv igjen.</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Feil PIN-kode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Glemt PIN-koden din?</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ikke mange forsøk igjen!</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">For ditt personvern og sikkerhet er det ingen måte å gjenopprette PIN-koden. Hvis du ikke kan huske PIN-koden din, kan du bekrefte på nytt med SMS etter %1$d dag for inaktivitet. I dette tilfellet vil kontoen din slettes og alt innhold slettes.</item>
<item quantity="other">For ditt personvern og sikkerhet er det ingen måte å gjenopprette PIN-koden. Hvis du ikke kan huske PIN-koden din, kan du bekrefte på nytt med SMS etter %1$d dager med inaktivitet. I dette tilfellet vil kontoen din slettes og alt innhold slettes.</item>
</plurals>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<!--KBS Megaphone-->
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Lag en PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_add_another_layer_of_security_to_your_signal_account">En PIN gir din Signal konto et ekstra lag sikkerhet.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Lag PIN</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Vi introduserer PIN-koder</string>
2020-02-06 02:49:59 +01:00
<string name="KbsMegaphone__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Din registreringslås kalles nå PIN. Oppdatering tar noen sekunder.</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Oppdater PIN</string>
2020-02-14 17:51:38 +01:00
<!--Profile Names Megaphone-->
<string name="ProfileNamesMegaphone__this_will_be_displayed_when_you_start">Dette vil bli vist når du starter en ny samtale eller deler det.</string>
<string name="ProfileNamesMegaphone__add_profile_name">Legg til profilnavn</string>
<string name="ProfileNamesMegaphone__your_profile_can_now_include">Din profil kan nå inkludere et etternavn som en opsjon.</string>
2020-03-26 22:46:51 +01:00
<string name="ProfileNamesMegaphone__confirm_name">Bekreft navnet</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport-ikon</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationListFragment_loading">Laster…</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Kobler til…</string>
2017-12-20 20:46:04 +01:00
<string name="Permissions_permission_required">Tillatelse kreves</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne sende SMS-meldinger, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «SMS».</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name="Permissions_continue">Fortsett</string>
2017-12-20 20:46:04 +01:00
<string name="Permissions_not_now">Ikke nå</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne søke etter kontakter, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">SLÅ PÅ SIGNAL-MELDINGER</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Flytter Signal-database</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Ny låst melding</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Lås opp for å vise ventende meldinger</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Passordfrase for sikkerhetskopi</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Sikkerhetskopier blir lagret på eksterne enheter og kryptert med passordfrasen nedenfor. Du må skrive inn denne passordfrasen for å kunne gjennopprette fra en sikkerhetskopi.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Jeg har notert passordfrasen. Uten denne blir det umulig å bruke sikkerhetskopien til gjenoppretting.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Gjenopprett fra sikkerhetskopi</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="registration_activity__skip">Hopp over</string>
<string name="registration_activity__register">Registrer</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">Sikkerhetskopi av samtaler</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Sikkerhetskopier samtaler til ekstern lagringsenhet</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Lag sikkerhetskopi</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Skriv inn passordfrase for sikkerhetskopi</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_restore">Gjenopprett</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Kan ikke importere sikkerhetskopier fra nyere versjoner av Signal.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Feil passordfrase for sikkerhetskopi</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_checking">Kontrollerer…</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d meldinger så langt…</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Vil du gjenopprette fra sikkerhetskopi?</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Gjenopprett meldinger og medier fra en lokal sikkerhetskopi. Du får ingen flere muligheter til å gjøre dette senere.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Sikkerhetskopi-størrelse: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Tidsstempel for sikkerhetskopi: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Vil du slå på lokal sikkerhetskopiering?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Slå på sikkerhetskopiering</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Bekreft at du forstår hvordan dette fungerer ved å krysse av boksen nedenfor.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Vil du slette disse sikkerhetskopiene?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Vil du slå av og slette alle lokale sikkerhetskopier?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Slett sikkerhetskopier</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="BackupDialog_verify">Bekreft</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne lagre sikkerhetskopier, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Forrige sikkerhetskopi: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Under behandling</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Tar sikkerhetskopi …</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d meldinger så langt</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Skriv inn bekreftelseskoden som er sendt til %s.</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Feil nummer</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Ring meg i stedet \n (Tilgjengelig om %1$02d:%2$02d)</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Kontakt Signal Kundestøtte</string>
2019-10-19 18:34:30 +02:00
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal Registrering - Verifikasjonskode for Android</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="RegistrationActivity_code_support_body">Emne: Signal-registrering - Bekreftelseskode for Android\nEnhetsinfo: %1$s\nAndroid versjon: %2$s\nSignal-versjon: %3$s\nSpråkvariant: %4$s</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="BackupUtil_never">Aldri</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Ukjent</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Skjermlås</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lås Signal tilgang med Android-skjermlås eller fingeravtrykk</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tidsavbrudd for skjermlås ved inaktivitet.</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="preferences_app_protection__pin">PIN</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<string name="preferences_app_protection__change">Endre</string>
2020-02-04 06:59:15 +01:00
<string name="preferences_app_protection__create">Opprett</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ingen</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Registreringslås-PIN-koden er ikke den samme som SMS-bekreftelseskoden du nettopp har mottatt. Vennligst skriv inn PIN-koden du tidligere konfigurert i programmet.</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registrerings-PIN</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__forgot_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-koden kan bestå av fire eller flere sifre. Hvis du glemmer PIN-koden din, kan du bli låst ut av kontoen din i inntil sju dager.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Skriv inn PIN-kode</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Bekreft PIN-koden</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Skriv inn registrerings-PIN</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Skriv inn PIN-kode</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Slå på en registrerings-PIN som må tastes inn for å registrere dette telefonnummeret med Signal på nytt.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registrerings-PIN</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreringslås</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du må skrive inn registrerings-PIN-koden</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Feil registrerings-PIN</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">For mange forsøk</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har gjort for mange feilaktige registreringslås-PIN-forsøk. Vennligst prøv igjen på en dag.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Feil under tilkobling til tjeneste</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Å nei!</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Du må vente 7 dager etter at Signal sist ble brukt med dette telefonnummeret før du kan registrere nummeret på nytt uten å taste inn registrerings-PIN. %d dager gjenstår.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registrerings-PIN</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Dette telefonnummeret har registreringslås aktivert. Vennligst tast inn PIN-koden for registreringslås.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registreringslås er aktivert for telefonnummeret ditt. For å hjelpe deg med å huske PIN-koden for registreringslås, vil Signal med jevne mellomrom be deg om å bekrefte den.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Jeg har glemt PIN-koden min.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Registreringslås beskytter telefonnummeret ditt mot uautoriserte registreringsforsøk. Denne funksjonen kan deaktiveres når som helst i Signal-personverninnstillingene</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Registreringslås</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Aktiver</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">PIN-kodene du skrev inn var ikke like.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Feil ved å koble til tjenesten</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Vil du slå av registreringslåsen?</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Deaktiver</string>
2019-12-17 21:37:11 +01:00
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">PIN-kode feil</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Du har %d forsøk igjen</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="preferences_chats__backups">Sikkerhetskopiering</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal er låst</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TRYKK FOR Å LÅSE OPP</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Påminnelse:</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="recipient_preferences__about">Om</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="Recipient_unknown">Ukjent</string>
<!--EOF-->
</resources>