Signal-Android/app/src/main/res/values-ar/strings.xml

1466 lines
141 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">نعم</string>
<string name="no">لا</string>
<string name="delete">حذف</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="please_wait">يُرجى الانتظار…</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="save">حفظ</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="note_to_self">المذكرة الشخصيّة</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">رسالة جديدة</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">سغنال قيد التحديث…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
2013-02-07 00:46:29 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">حاليا: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">لم تقم بتحديد عبارة سرية بعد!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="zero">%d رسالة في كل محادثة</item>
<item quantity="one">%d رسالة في كل محادثة</item>
<item quantity="two">%d رسائل في كل محادثة</item>
<item quantity="few">%d رسائل في كل محادثة</item>
<item quantity="many">%d</item>
<item quantity="other">%d رسائل في كل محادثة</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">احذف جميع الرسائل القديمة الآن؟</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="zero">تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
<item quantity="one">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث رسالة.</item>
<item quantity="two">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
<item quantity="few">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
<item quantity="many">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
<item quantity="other">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
</plurals>
2013-01-14 21:20:32 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">حذف</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">تعطيل العبارة السرية؟</string>
2019-01-14 18:01:48 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">تفعيل Signal وإشعارات الرسائل بشكل دائم</string>
2013-08-16 17:32:14 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">تعطيل</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">جارٍ إلغاء التسجيل</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">جارٍ إلغاء التسجيل من رسائل ومكالمات سغنال…</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">تعطيل رسائل ومكالمات Signal؟</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">سوف يتم تعطيل رسائل ومكالمات Signal بإلغاء تسجيلك من الخدمة. سوف يتعين عليك إعادة تسجيل رقم هاتفك لمعاودة استخدام الخدمتين في المستقبل.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">خطأ في الاتصال بالخادم!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">الرسائل النصية مفعلة</string>
2015-10-09 18:49:23 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">المس لتغيير التطبيق الافتراضي للرسائل</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">الرسائل النصية معطلة</string>
2019-01-14 18:01:48 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">المس لجعل Signal التطبيق الرئيسي للرسائل</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">يعمل</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">يعمل</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">مغلق</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">مغلق</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">رسائل نصية %1$s, MMS %2$s</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">قفل الشاشة %1$s، حماية التسجيل %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">المظهر %1$s، اللغة %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="zero">%d دقيقة</item>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d دقيقة</item>
<item quantity="two">%d دقيقتين</item>
<item quantity="few">%d دقائق</item>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="many">%d دقائق</item>
<item quantity="other">%d دقائق</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(صورة)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(صوت)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(فيديو)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(الموقع)</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(رَدّ)</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">لم يتم العثور على تطبيق لاختيار ملف.</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">يحتاج سغنال إلى إذن سعة التخزين من أجل إضافة الصور والمرفقات، ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"سعة التخزين\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">يحتاج سغنال إلى إذن جهات الاتصال من أجل إرفاق بيانات جهة اتصال ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"جهات الاتصال\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">يحتاج سغنال إلى إذن الموقع من أجل إرفاق الموقع الجغرافي ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الموقع\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">يحتاج سغنال إلى إذن الكاميرا من أجل التقاط صور ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الكاميرا\".</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">جاري رفع الميديا…</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">جاري ضغط الفيديو…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--AudioSlidePlayer-->
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">خطأ في تشغيل الصوت!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">جهات الاتصال المحظورة</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">اليوم</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">البارحة</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">هذا الأسبوع</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">هذا الشهر</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">كبيرة</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">صغيرة</string>
2015-10-05 20:05:22 +02:00
<!--CallScreen-->
2015-10-09 18:49:23 +02:00
<string name="CallScreen_Incoming_call">مكالمة واردة</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CameraActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="CameraActivity_image_save_failure">فشل في حفظ الصورة.</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--CameraXFragment-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">المس لالتقاط صورة, اضغط باستمرار لتصوير فيديو</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="CameraXFragment_capture_description">التقاط</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">تغيير الكاميرا</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">فتح معرض الصور</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<!--CameraContacts-->
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">جهات الاتصال الأخيرة</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">جهات اتصال سغنال</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">مجموعات سغنال</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">يمكنك مشاركة %d محادثات كحد أقصى</string>
2019-08-28 15:29:06 +02:00
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">اختر المتلقّيين والمتلقّيات بسغنال</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">لا جهات اتصال في سغنال</string>
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">يمكنك استخدام زر الكاميرا لإرسال الصور إلى من تراسل في سغنال.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">ألم تتمكن من العثور على من تبحث عنه؟</string>
2019-10-18 04:44:32 +02:00
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">ادع جهة اتصال لتنضم الى سغنال</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="CameraContacts__menu_search">بحث</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">إزالة</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">هل تود حذف صورة ملفك الشخصي ؟</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CommunicationActions-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">لم يتم العثور على متصفح للإنترنت.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">هناك مكالمة هاتفية تجري بالفعل</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="CommunicationActions_cancel">إلغاء</string>
<string name="CommunicationActions_call">اتصل</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">تم تغيير بيان سلامة المحادثة مع %1$s ، وهذا يعني إما محاولة أحداً اعتراض المحادثة أو ببساطة قيام %2$s بإعادة التسجيل في Signal مرة أخرى.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">لربما ترغب بالتحقق من بيان سلامة المحادثة مع هذا المتصل.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">موافقة</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--ContactsCursorLoader-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">الدردشات الحديثة</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">جهات الإتصال</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">مجموعات</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">رسالة %s</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">مكالمة Signal %s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">الاسم الأول</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">اسم العائلة</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">بادئة الاسم</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">لاحقة الاسم</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">الاسم الأوسط</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">المنزل</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">الهاتف</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">العمل</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">أخرى</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">جهة الاتصال التي تم اختيارها غير صالحة.</string>
<!--ConversationItem-->
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">فشل الإرسال , اضغط للحصول على معلومات</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">تم استلام رسالة تبادل مفاتيح، أنقر للمتابعة.</string>
2014-03-14 17:28:50 +01:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s تَرك المجموعة.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">الاستعاضة برسالة غير مشفرة؟</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">الاستعاضة برسالة وسائط متعددة غير مشفرة؟</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">هذه الرسالة <b>لن تكون</b> مشفرة لأن المستلم لم يعد مستخدم Signal. .\n\nهل ترغب في إرسالها غير مشفرة؟</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">لم يتم العثور على تطبيق قادر على فتح الملف.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">تم نسخ %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">من %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">إلى %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationItem_read_more">  إقرأ المزيد</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  تحميل المزيد</string>
<string name="ConversationItem_pending">  معلّق</string>
<!--ConversationActivity-->
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">إعادة ضبط جلسة آمنة؟</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">سوف يتم الاحتفاظ برسائلك. هذا قد يساعد في حال وجود مشاكل في التشفير بهذه المحادثة.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">إعادة ضبط</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">إضافة مرفقات</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">أختر بيانات جهة الاتصال</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">إنشاء رسالة</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">عذراً، حصل خطأ أثناء رفع المرفق.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">الطرف الآخر ليس رقم هاتف أو عنوان بريد الكتروني صحيح!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">الرسالة فارغة</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">أعضاء المجموعة</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">جهة اتصال غير صحيحة!</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">تمت الإضافة للشاشة الرئيسية</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">المكالمات غير مدعمة</string>
2013-06-26 17:12:55 +02:00
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">هذا الجهاز لا يدعم خاصية الاتصال.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">ترك المجموعة؟</string>
2014-03-14 17:28:50 +01:00
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">هل أنت متأكد من ترك المجموعة؟</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">رسالة نصية غير آمنة</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">رسالة وسائط متعددة غير آمنة</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">هيا ننتقل إلى Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">خطأ أثناء مغادرة المجموعة</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">رجاء اختيار جهة اتصال</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">إلغاء حظر جهة الاتصال؟</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">إلغاء حظر هذه المجموعة؟</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">سوف تتمكن مرة أخرى من استقبال الرسائل والمكالمات من هذا المستخدم.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">سيستطيع الأعضاء الموجودون إضافتك للمجموعة مرة أخرى.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">إلغاء الحظر</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">حجم المرفق تجاوز الحد المسموح بهذا النوع من الرسائل.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">الكاميرا غير موجودة</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">تعذر تسجيل الصوت!</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">لا يوجد تطبيق على الجهاز لمعالجة هذا الرابط.</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">لإرسال رسالة صوتية, برجاء السماح لSignal بالوصول إلي المايكروفون</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">يحتاج سغنال إلى إذن الميكروفون من أجل الرسائل الصوتية ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الميكروفون\".</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">للإتصال ب%s, Signal يحتاج الوصول إلي المايكروفون و الكاميرا الخاصين بكم.</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">يحتاج سغنال إلى أذونات الميكروفون والكاميرا من أجل الاتصال بـ%s ولكن تم إيقافهم على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الميكروفون\" و\"الكاميرا\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">لإلتقاط الصور و الفيديوهات, الرجاء السماح ل سغنال بالوصول إلي الكاميرا.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">يحتاج سغنال إلى إذن الكاميرا من أجل التقاط صور وفيديو ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الكاميرا\".</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">يحتاج Signal إلي إذن الكاميرا لالتقاط صور أو تسجيل فيديو</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">فعّل الإذن للميكروفون لالتقاط الصوت والفيديو.</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">يحتاج سغنال إلى أذونات الميكروفون لتسجيل الفيديو, لكن قد تم ايقافهم. الرجاء الذهاب إلى إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\" ثم تفعيل \"الميكروفون\" و \"الكاميرا\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">يحتاج سغنال الى أذونات الميكروفون لتسجيل الفيديو. </string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">لا يستنطيع سغنال إرسال الرسائل النصية SMS أو رسائل الوسائط MMS لأنه ليس التطبيق الافتراضي للرسائل لديك. هل تريد تغيير ذلك في إعدادات الأندرويد؟</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<string name="ConversationActivity_yes">نعم</string>
<string name="ConversationActivity_no">لا</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$dمن%2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">لا نتائج</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">تم تثبيت حزمة الملصقات</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">جديد! قلها بالملصقات</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="zero">رسالة %d غير مقرؤة</item>
<item quantity="one">رسالة %d غير مقرؤة</item>
<item quantity="two">رسالتين %d غير مقرؤة</item>
<item quantity="few">%dرسائل غير مقرؤة </item>
<item quantity="many">%dرسائل غير مقرؤة </item>
<item quantity="other">%dرسائل غير مقرؤة</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="zero">حذف المختار؟</item>
<item quantity="one">حذف الرسالة المختارة؟</item>
<item quantity="two">حذف الرسائل المختارة؟</item>
<item quantity="few">حذف الرسائل المختارة؟</item>
<item quantity="many">حذف الرسائل المختارة؟</item>
<item quantity="other">حذف الرسائل المختارة؟</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="zero">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
<item quantity="one">هذه العملية سوف تؤدي إلى حذف نهائي للرسالة الختارة.</item>
<item quantity="two">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
<item quantity="few">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
<item quantity="many">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
<item quantity="other">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">أحفظ في الذاكرة؟</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="zero">حفظ %1$d وسيط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
<item quantity="one">حفظ الوسائط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
<item quantity="two">حفظ %1$d وسيط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
<item quantity="few">حفظ %1$d وسيط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
<item quantity="many">حفظ %1$d وسيط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
<item quantity="other">حفظ %1$d وسيط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="zero">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="one">وقع خطأ أثناء حفظ المرفق في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="two">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="few">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="many">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="other">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">تعذر الإضافة إلى الذاكرة!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="zero">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
<item quantity="one">جارٍ حفظ المرفق</item>
<item quantity="two">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
<item quantity="few">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
<item quantity="many">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
<item quantity="other">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<item quantity="zero">جارٍ حفظ %1$d مرفق في الذاكرة…</item>
<item quantity="one">جارٍ حفظ المرفق في الذاكرة…</item>
<item quantity="two">جارٍ حفظ %1$d مرفق في الذاكرة…</item>
<item quantity="few">جارٍ حفظ %1$d مرفق في الذاكرة…</item>
<item quantity="many">جارٍ حفظ %1$d مرفق في الذاكرة…</item>
<item quantity="other">جارٍ حفظ %1$d مرفق في الذاكرة…</item>
</plurals>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationFragment_pending">معلق…</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ConversationFragment_push">بيانات (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">رسالة وسائط متعددة</string>
<string name="ConversationFragment_sms">رسالة نصية</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationFragment_deleting">جارٍ الحذف</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">حذف الرسائل جارٍ…</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">لم يتم العثور على الرسالة الأصلية</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">الرسالة الأصلية لم تعد متوفرة</string>
2019-10-18 04:44:32 +02:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">فشل في فتح الرسالة</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">يمكنك السحب إلى اليمين فوق أي رسالة للرد بسرعة</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">يمكنك السحب إلى اليسار فوق أي رسالة للرد بسرعة</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">لا يوجد متصفح بالجهاز.</string>
<!--ConversationListFragment-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">لم يتم العثور على أية نتيجة لـ \'%s\'</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="zero">حذف المحادثات المختارة؟</item>
<item quantity="one">حذف المحادثة المختارة؟</item>
<item quantity="two">حذف المحادثتان؟</item>
<item quantity="few">حذف المحادثات المختارة؟</item>
<item quantity="many">حذف كل المحادثات المختارة؟</item>
<item quantity="other">حذف المحادثات المختارة؟</item>
</plurals>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="zero">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="one">سوف يتم حذف الرسالة المختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="two">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="few">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="many">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="other">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">حذف</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">جارٍ حذف المحادثات المختارة…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="zero">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="one">تم نقل رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="two">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="few">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="many">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="other">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
</plurals>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationListFragment_undo">تراجع</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="zero">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="one">تم نقل رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="two">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="few">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="many">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="other">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">رسالة تبادل المفاتيح</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">أرشيف المحادثات (%d)</string>
2019-06-19 18:01:22 +02:00
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified"> تم التحقق منه</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">معلومات حول ملفك الشخصي</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">خطأ في إعداد صورة الملف الشخصي</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">خطأ في إعداد الملف الشخصي</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">الصورة الشخصية</string>
<string name="CreateProfileActivity_too_long">طويل جدا</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_profile_name">اسم الشخصية</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">إعداد الملف الشخصي</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">الملفات الشخصية في Signal مشفرة من النهاية إلى النهاية, وخدمة Signal ليس لديها وصول إلى هذه المعلومات أبداً.</string>
2019-10-18 04:44:32 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">ضع صورة ملفك الشخصي</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">استخدام التخصيص: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">الاستخدام الافتراضي: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">لا شيء </string>
<!--DateUtils-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="DateUtils_just_now">الآن</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">اليوم</string>
<string name="DateUtils_yesterday">البارحة</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<!--DeliveryStatus-->
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="DeliveryStatus_sending">إرسال</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="DeliveryStatus_sent">أرسلت</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">تم تسليم الرسالة</string>
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="DeliveryStatus_read">تمت القراءة</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">إلغاء ربط \'%s\'؟</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">لن يكون إرسال واستقبال الرسائل ممكنا بمجرد إلغاء ربط الجهاز.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">فشل في اتصالات الشبكة!</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">حاول مجددا</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">جارٍ إلغاء ربط الجهاز…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">جارٍ إلغاء ربط الجهاز</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">فشل في الشبكة!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">جهاز غير مسمى</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">مقترن %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">آخر مرة %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">اليوم</string>
<!--DocumentView-->
<!--DozeReminder-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">التحسين في حالة غياب خدمات Play Services</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">الهاتف لا يدعم خدمات Play. أنقر لإلغاء نظام تحسين البطارية التي تمنع Signal من استقبال الرسائل عند عدم النشاط.</string>
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">شارك مع</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">أهلا في Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">تم دمج تيسكت سيكيور وريدفون في تطبيق واحد للتواصل الخاص في كل المواقف: Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">أهلا في Signal!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">تيكست سيكيور أصبح Signal الآن.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">تم دمج تيكست سيكيور وريدفون في تطبيق واحد الآن: Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">أهلاً بالاتصالات الفيديوية الآمنة.</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">الآن، يدعم Signal مكالمات الفيديو الآمنة. فقط ابدأ مكالمة Signal بالطريقة الاعتيادية، بالضغط على زر الفيديو ، وقُل أهلا.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">تدعم Signal حالياً الاتصالات الفيديوية الآمنة.</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal يدعم حالياً الإتصالات الآمنة عبر الفيديو. انقر لمعرفة المزيد.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">هل أنت جاهز للإغلاق ؟</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">بإمكانكم الآن مشاركة صورة ملفكم الشخصي و اسمكم مع أصدقائكم على Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">هنا صفحات Signal الشخصية</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">نقدم لكم مؤشرات الكتابة</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">الآن يمكنك إختياريا مشاركة و رؤية متى تتم كتابة الرسائل.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">هل تريد تفعيلها الآن؟</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">مؤشرات الكتابة هنا</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">تفعيل مؤشرات الكتابة</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">تشغيل مؤشرات الكتابة</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">لا، شكرا</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">نقدم لكم معاينة الروابط</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">معاينات إختيارية للروابط مدعومة الآن لبعض أشهر مواقع الإنترنت. </string>
2019-02-08 01:20:39 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">عُلم</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--GcmBroadcastReceiver-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">استعادة رسالة…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">فشل دائما في اتصال Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal لم يتمكن من التسجيل مع خدمات جوجل بلاي، وتم تعطيل رسائل ومكالمات Signal. رجاء محاولة إعادة التسجيل عبر قائمة الإعدادات بالتطبيق ثم اختيار متقدم.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">خطأ أثناء جلب كامل دقة صورة GIF</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">صور GIF</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">لصاقات</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">مجموعة جديدة</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">اعدادات المجموعة</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">أسم المجموعة</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">مجموعة وسائط متعددة جديدة</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">قمت باختيار شخص لا يدعم مجوعات Signal وبالتالي ستكون مجموعة وسائط متعددة.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">أنت غير مسجل في رسائل ومكالمات Signal وبالتالي فإن مجموعات Signal معطلة. حاول إعادة التسجيل عبر قائمة الإعدادات بالتطبيق ثم اختيار متقدم.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">تحتاج إلى شخص واحد على الأقل في المجموعة!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">لا يمكن قراءة رقم أحد أعضاء المجموعة بشكل صحيح. رجاء تصحيح أو حذف هذا العضو والمحاولة مرة أخرى.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">الصورة الرمزية للمجموعة</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">تطبيق</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">الإنشاء جارٍ %1$s…</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">التحديث جارٍ %1$s…</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">لا يمكن إضافة %1$s بسبب عدم استخدام Signal.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">تحميل بيانات المجموعة…</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">أنت في المجموعة بالفعل.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">هل تريد مشاركة اسمك وصورتك مع هذه المجموعة؟</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">هل تُريد إظهار اسمك وصورتك الشخصية مع كل الأعضاء الحليين والمستقبليين في هذه المجموعة؟</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">اجعلها ظاهرة</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">أنا</string>
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">الصورة الرمزية للمجموعة</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">الصورة الرمزية</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">ألمس وأضغط لتسجيل رسالة صوتية. اسحب إصبعك للإرسال</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">شارك</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">اختر جهات الاتصال</string>
<string name="InviteActivity_cancel">إلغاء</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InviteActivity_sending">إرسال…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">قلب</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">تم إرسال الدعوات!</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">الدعوة إلى Signal</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="zero">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصدقائك</item>
<item quantity="one">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصدقائك</item>
<item quantity="two">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصدقائك</item>
<item quantity="few">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصدقائك</item>
<item quantity="many">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصادقائك</item>
<item quantity="other">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصدقائك</item>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
</plurals>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="zero">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
<item quantity="one">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
<item quantity="two">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
<item quantity="few">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
<item quantity="many">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
<item quantity="other">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
</plurals>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">هيا ننتقل إلى Signal %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">يبدو عدم وجود أي تطبيقات لديك للمشاركة من خلالها.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">الأصدقاء لا يتركون بعضهم يجرون محادثات غير مشفرة.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--Job-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="Job_working_in_the_background">يعمل في الخلفية…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">الإرسال فشل.</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">رقم أمان جديد</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<!--LongMessageActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">تعذر العثور على الرسالة</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">رسالة من %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">رسالتك</string>
<!--MessageRetrievalService-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">تمكين الاتصالات الخلفية</string>
2013-02-24 22:35:41 +01:00
<!--MmsDownloader-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">خطأ في قراءة إعدادات مزود خدمة رسالة الوسائط المتعددة اللاسلكي</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">الوسائط</string>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">صوت</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">جارٍ الحذف</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">حذف الرسائل جارٍ…</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">أختر الكل</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">جارٍ جمع المرفقات…</string>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">ملف</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">صوت</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">فيديو</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">صورة</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--- NotificationBarManager-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">مكالمة Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">بدء مكالمة Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">مكالمة Signal واردة</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<string name="NotificationBarManager__deny_call">رفض المكالمة</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">الرد على المكالمة</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">إنهاء المكالمة</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">إلغاء المكالمة</string>
2013-05-15 23:22:27 +02:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">رسالة وسائط متعددة</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">تنزيل رسالة الوسائط المتعددة</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">خطأ في تنزيل رسالة الوسائط المتعددة، انقر لاعادة المحاولة</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaPickerActivity_send_to">إرسال إلى %s</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">فتح الكاميرا</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerItemFragment-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">أنقر للتحديد</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaSendActivity-->
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">إضافة تعليق…</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">تم حذف عنصر لإنه تجاوز حد الحجم المسموح</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">الكاميرا غير متاحة.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">رسالة إلى %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">رسالة</string>
2019-08-28 15:29:06 +02:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">اختر المتلقّيين والمتلقّيات</string>
2019-07-25 17:25:57 +02:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal بحاجة إلى النفاذ إلى قائمة مراسليك و ذلك قصد عرضها.</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="zero">لا يمكنك ارسال أكثر من %dعناصر. </item>
<item quantity="one">لا يمكنك ارسال أكثر من عنصر %d.</item>
<item quantity="two">لا يمكنك ارسال أكثر من عنصرين %d. </item>
<item quantity="few">لا يمكنك ارسال أكثر من %d عناصر. </item>
<item quantity="many">لا يمكنك ارسال أكثر من %d عناصر. </item>
<item quantity="other">لا يمكنك ارسال أكثر من %d عناصر. </item>
</plurals>
2019-08-28 15:29:06 +02:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">اختر المتلقّيين والمتلقّيات</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">جميع الوسائط</string>
<!--MessageRecord-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">لقد استلمت رسالة مشفرة من إصدارة Signal قديمة وتوقف دعمها. من فضلك اطلب من الراسل الترقية إلي أحدث إصدار وإعادة إرسال الرسالة.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">لقد تركت المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">قمت بتحديث المحموعة.</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="MessageRecord_you_called">مكالمات صادرة</string>
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="MessageRecord_called_you">مكالمة واردة</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="MessageRecord_missed_call">مكالمة فائتة</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s قام بتحديث المحموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s قام بالاتصال</string>
<string name="MessageRecord_called_s">%s قام بالاتصال</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">مكالمة فائتة من %s</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%sمتواجد على Signal !</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">قمت بتعطيل تخفية الرسائل.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">عطّل %1$s تخفية الرسائل.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">لقد حددت مؤقت الرسائل المختفية إلى %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s حدد مؤقت الرسائل المختفية إلى %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">تم تغيير رقم الأمان الخاص بك وبـ %s.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">لقد قمت بالتحقق من بيان سلامة المحادثة مع %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">لقد قمت بالتحقق من بيان سلامة المحادثة مع %s من جهاز آخر</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">لقد قمت بإلغاء التحقق من بيان سلامة المحادثة مع %s </string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">لقد قمت بإلغاء التحقق من بيان سلامة المحادثة مع %s من جهاز آخر</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">العبارات السرية غير متطابقة!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">العبارة السرية القديمة غير صحيحة!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">أدخل عبارة سرية جديدة!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">ربط هذا الجهاز؟</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">إلغاء</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">استمر</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">سوف يتمكن من </string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
2015-11-20 19:53:38 +01:00
• قراءة جميع الرسائل
\n• أرسل رسائل باسمك</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">ربط الجهاز</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">جارٍ ربط الجهاز…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">تمت المصادقة على الجهاز.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">لم يتم العثور على جهاز.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">خطأ في الشبكة.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">الرمز غير سليم.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">عذراً، العديد من أجهزتك مسجلة مسبقاً. حاول فصل بعضها</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">عذرا، الرابط غير صحيح.</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">ربط Signal بجهاز؟</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">يبدو أنك تحاول ربط Signal باستخدام ماسح ضوئي خارجي. رجاء مسح الكود مرة أخرى باستخدام الخاصية المدمجة في Signal من أجل حمايتك.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">يحتاج Signal إلى إذن الكاميرا من أجل مسح رمز الاستجابة السريع QR ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم، رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الكاميرا\".</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">لا يمكن مسح QR كود بدون إذن الكاميرا</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">الرسائل المختفية</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">صلاحية رسائلك لن تنتهي.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">الرسائل الصادرة والواردة في هذه المحادثة سوف تختفي بعد %s من رؤيتهم.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">أدخل العبارة السرية</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">أيقونة Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">أدخل العبارة السرية</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">عبارة سرية غير صحيحة!</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">فك القفل عن سيجنال</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--PlacePickerActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="PlacePickerActivity_title">الخريطة</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">ليس عنوان صالح</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">أدخل pin</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">قبول العنوان</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">تطبيق Google Play Service الذي قمت بتثبيته لا يعمل بشكل صحيح. رجاء إعادة تثبيته والمحاولة مرة أخرى.</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_save">حفظ</string>
<!--ProfileEditOverviewFragment-->
<string name="ProfileEditOverviewFragment_profile">الملف الشخصي</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">تقييم التطبيق</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">إذا كنت مستمتع باستخدام التطبيق رجاء مساعدتنا بتقييمه</string>
<string name="RatingManager_rate_now">قَيّم الآن</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">لا، شكرا</string>
<string name="RatingManager_later">فيما بعد</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">ويحي ، تطبيق المتجر ﻻ يظهر على أنه مثبت على جهازك </string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">حظر جهة الاتصال؟</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">لن تتلقى الرسائل أو المكالمات من هذا المستخدم مستقبلا.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">حظر ومغادرة هذه المجموعة؟</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">حظر هذه المجموعة؟</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">لن تستقبل رسائل أو تحديثات من من هذه المجموعة بعد الآن.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">حظر</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">إلغاء حظر جهة الاتصال؟</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">سوف تتمكن مرة أخرى من استقبال الرسائل والمكالمات من هذا المستخدم.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">إلغاء قفل هذه المجموعة؟</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">سيستطيع الأعضاء الموجودون إضافتك للمجموعة مرة أخرى.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">خطأ أثناء مغادرة المجموعة</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">رفع الحظر</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">مفعل</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">معطل</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">متوفر حالما تبعث رسالة أو تُستلم.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">مجموعة بلا اسم</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">جارٍ الرد</string>
<string name="RedPhone_ending_call">جارٍ إنهاء المكالمة</string>
<string name="RedPhone_dialing">جارٍ الاتصال</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RedPhone_ringing">رنين</string>
<string name="RedPhone_busy">مشغول</string>
<string name="RedPhone_connected">متصل</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">المتلقي غير متاح</string>
<string name="RedPhone_network_failed">فشل في الشبكة!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">الرقم غير مسجل!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">الرقم المطلوب لا يدعم مكالمات صوتية مشفرة!</string>
<string name="RedPhone_got_it">عُلم</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--RegistrationActivity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">اختر بلدك</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">يجب عليك تحديد رمز دولتك</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">يجب عليك تحديد
رقم الهاتف الخاص بك</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">الرقم غير صحيح</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">الرقم الذي حددته (%s) غير صحيح.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">خدمات Google Play غير موجودة</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">فهمت</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">خطأ في خدمات Play </string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">جاري تحديث خدمات Google Play أو أنها غير موجودة مؤقتاً</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">الشروط &amp; وسياسة الخصوصية</string>
2018-07-26 18:40:48 +02:00
<string name="RegistrationActivity_no_browser">لايمكن فتح الرابط . لايوجد متصفح ويب</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">المزيد من المعلومات</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">معلومات أقل</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">يحتاج Signal إلى إذن النفاذ لجهات الاتصال والوسائط من أجل التواصل مع الأصدقاء، تبادل الرسائل، وإجراء مكالمات آمنة.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">غير قادر علي الإتصال بالخدمة, برجاء التأكد من الإتصال بالشبكة و المحاولة مرة أخري.</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">لتسهيل تأكيد رقم هاتفك في Signal يمكن تلقائيًا قراءة رسالة التحقق في حال منح Signal إذن الرسائل النصية SMS,</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">نريد التحقق من أنك إنسان.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">فشل التحقق من رمز الكابتشا</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="RegistrationActivity_next">التالي
</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">استمر</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">حافظ على خصوصيتك اينما كنت.
كن على طبيعتك في كل رسالة.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">أدخل رقم هاتفك للبدء</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">ستستلم رمز تفعيل. قد تطبَّق تكلفة الرسائل المحلية.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">أدخل الرمز الذي أرسلناه إلى%s</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">رقم الهاتف</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">رمز البلد</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="RegistrationActivity_call">اتصل</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-09 20:09:31 +01:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">صورة</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">فيديو</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">تمت المشاهدة</string>
2020-01-09 20:09:31 +01:00
<string name="RevealableMessageView_media">الوسائط</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<!--ScribbleActivity-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ScribbleActivity_save_failure">تعذر حفظ التغييرات بالصورة</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">لم يتم العثور على أية نتيجة لـ \'%s\'</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">المحادثات</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">جهات الإتصال</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">الرسائل</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">الإضافة إلى جهات الاتصال</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">الدعوة إلى Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">رسالة Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">مكالمة Signal</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--SharedContactView-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">الإضافة إلى جهات الاتصال</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">الدعوة إلى Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">رسالة Signal</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">صورة</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="Slide_sticker">ملصق</string>
<string name="Slide_audio">صوت</string>
<string name="Slide_video">فيديو</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">تم استلام رسالة تبادل مفاتيح تالفة.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
تم استلام رسالة تبادل مفاتيح مع إصدارة بروتوكول غير صحيحة.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">تم استلام رسالة برقم أمان جديد. انقر للمعالجة والعرض.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">لقد قمت بإعادة ضبط تأمين المحادثة.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s أعاد ضبط تأمين المحادثة.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">رسالة مكررة.</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">لصاقات</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">الملصقات المثبتة</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">الملصقات المستلمة</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">سلسلة فنان Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">لم يتم تنزيل أية ملصقات</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">ستظهر هنا الملصقات القادمة من الرسائل الواردة</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">بدون عنوان</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">مجهول</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">بدون عنوان</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">مجهول</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">تنزيل</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">إزالة</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">لصاقات</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">فشل في تحميل حزمة الملصق</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">تم تحديث المحموعة</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">غادر المجموعة</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">إعادة ضبط جلسة آمنة.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">مسودة:</string>
<string name="ThreadRecord_called">مكالمات صادرة</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">مكالمات واردة</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">مكالمة فائتة</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">رسالة وسائط متعددة</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_sticker">ملصق</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%sمتواجد على Signal !</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">الرسائل المختفية معطلة</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">ضبط توقيت إخفاء الرسائل إلى %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">تم تعديل رقم الأمان</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">تم تغيير رقم الأمان الخاص بك وبـ%s.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">لقد قمت بتصديق</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">لقد قمت بإلغاء التحقق</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">لا يمكن معالجة الرسالة</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">تحديث Signal</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">إصدار جديد لـ Signal متوفر، أنقر لتحديثه</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">هل تود حظر %s ؟</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">لن يقدر المراسلون المحظورون مراسلتك أو الإتصال بك.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">حظر</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">هل تود مشاركة الملف الشخصي بواسطة %s ؟</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">أسهل طريقة لمشاركة بيانات حسابك هي بإضافة الراسل إلى جهات الاتصال. مازال بإمكانك مشاركة بيانات حسابك في حال عدم رغبتك القيام بالإضافة.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">مشاركة الملف الشخصي</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">هل تود إرسال الرسالة ؟</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">إرسل</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">هل تود إرسال الرسالة ؟</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">إرسل</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_submit">قدَم</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">أحذف </string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">متصلك يستعمل نسخة قديمة من تطبيق سيقنال. من فضلك اطلب منه تحديث التطبيق ليتسنى لك التحقق من رقم الأمان.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">إن متصلك هذا يستعمل نسخة تطبيق سيقنـال أحدث ورمز QR فيها لا يتوافق مع نسختك.
من فضلك، قم بالتحديث لتتمكن من المقارنة.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">إن رمز التحقق من رقم الأمان المستقرأ من رمز QR غير مصاغ بشكل صحيح. يُرجى إعادة الاستقراء مجدداً.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">شارك رقم الأمان بواسطة…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">رقم الأمان الخاص بنا في سيقنال:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">يبدو عدم وجود أي تطبيقات لديك للمشاركة من خلالها.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">لم يُعثر على رقم أمان في الحافظة من أجل المقارنة</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">يحتاج Signal إلى إذن الكاميرا من أجل مسح رمز الاستجابة السريع QR ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم، رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الكاميرا\".</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">لا يمكن مسح رمز الإستجابة السريعة QR بدون إذن استخدام الكاميرا</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">رسالة مشفرة رديئة</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">الرسالة مشفرة دون وجود قناة اتصال…</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">رسالة مشفرة رديئة</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">الرسالة مشفرة دون وجود قناة اتصال…</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">كتم الإشعارات</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">لم يتم العثور على أي متصفح ويب مثبت</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">جاري الاستيراد…</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">استيراد رسائل نصية</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">تم الاستيراد</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">تم استيراد قاعدة بيانات النظام.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">المس للفتح.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">المس للفتح أو المس رمز القفل للإغلاق.</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal غير مقفول</string>
<string name="KeyCachingService_lock">إقفِل Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">أنت</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">غير مدعوم.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">مسودة:</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">يحتاج سغنال إلى إذن سعة التخزين من أجل استخدام الذاكرة الخارجية ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"سعة التخزين\".</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">لا يمكن الحفظ إلى الذاكرة الخارجية بدون أذونات</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">أَتريد حذف الرسالة ؟</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">سوف يقوم هذا بحذف الرسالة كُليًا.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d رسائل جديدة في %2$d محادثات</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">الأحدث من: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">رسالة مؤمنة</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">رسالة وسائط متعددة: %s</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">فشل توصيل الرسالة.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">فشل توصيل الرسالة.</string>
2013-06-19 01:51:02 +02:00
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">خطأ بالارسال</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">اعتبر جميع الرسائل مقروءة</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">اعتبرها مقروءة</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">رسالة وسائط متعددة</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageNotifier_sticker">ملصق</string>
<string name="MessageNotifier_reply">رَدّ</string>
2019-05-17 01:18:36 +02:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">رسالة Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">رسائل نصية غير آمنة</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">ربما لديك رسائل جديدة</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">إفتح Signal للتحقق من الإشعارات الأخيرة.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">متصل</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">افتراضي</string>
<string name="NotificationChannel_calls">المُكالمات</string>
2019-10-18 04:44:32 +02:00
<string name="NotificationChannel_failures">الأخطاء</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="NotificationChannel_backups">النُسخ الإحتياطية</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="NotificationChannel_app_updates">تحديثات التطبيق</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="NotificationChannel_other">أخرى</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">الرسائل</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">مجهول</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--QuickResponseService-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">الردود السريعة غير متاحة عند قفل Signal!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">مشكلة في الإرسال!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">تم الإحتفاظ به في %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">تم الحفظ</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">بحث</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">البحث عن المحادثات، جهات الاتصال، والرسائل</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">اختصار غير صالح</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">رسالة جديدة</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ThumbnailView-->
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--TransferControlView-->
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--UnauthorizedReminder-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">إنّ الجهاز لم يعد مسجلا</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">هذا على الأرجح بسبب قيامك بتسجيل رقم الهاتف على Signal في جهاز آخر. أنقر لإعادة التسجيل.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">خطأ في تشغيل الفيديو</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">للإجابة على مكالمة %s يجب السماح لSignal إستخدام مايكروفون جهازك.</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">يحتاج سغنال إلى أذونات الميكروفون والكاميرا من أجل المكالمات ولكن تم إيقافهم على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الميكروفون\" و\"الكاميرا\".</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">تم تغيير بيان سلامة المحادثة مع %1$s، وهذا يعني إما محاولة أحداً اعتراض المحادثة أو ببساطة قيام %2$s بإعادة التسجيل في Signal مرة أخرى.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">لربما ترغب بالتحقق من رقم الأمان مع هذا المتصل.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">رقم أمان جديد</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_accept">موافقة</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">إنهاء المكالمة</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">انقر لدعم الفيديو</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">صورة جهة الاتصال</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">مكبر الصوت.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">بلوتوث</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">حجب المكرفون.</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">كاميرتك</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">تبديل الى الكاميرا الخلفية</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">الرد على المكالمة</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">رفض المكالمة</string>
2015-11-05 20:39:02 +01:00
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">صوت</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">صوت</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">جهة اتصال</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">متصل</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">كاميرا</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">كاميرا</string>
<string name="attachment_type_selector__location">الموقع</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">موقع جغرافي</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">صورة GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">صورة Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">صورة أو فيديو</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">ملف</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">عرض الصور</string>
<string name="attachment_type_selector__file">ملف</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">تفعيل أو تثبيط درج المرفقات</string>
<!--change_passphrase_activity-->
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">العبارة السرية القديمة</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">العبارة السرية الجديدة</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">إعادة العبارة السرية الجديدة</string>
2015-07-21 23:46:22 +02:00
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">أدخل أسم أو رقم</string>
2019-09-03 00:53:57 +02:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">ادعُ إلى Signal</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--contact_filter_toolbar-->
2019-10-18 04:44:32 +02:00
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">امسح النص اللذي ادخلته</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">إظهار لوحة المفاتيح</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">إظهار لوحة الاتصال</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">لا توجد جهات اتصال.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">تحميل جهات الاتصال…</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">صورة جهة الاتصال</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">يحتاج سغنال إلى أذن جهات الاتصال من أجل عرض جهات الاتصال الخاص بك ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"جهات الاتصال\".</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">خطأ في جلب قائمة المراسلين، يُرجى التحقق مِن اتصالك بالشبكة</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">لا توجد جهات اتصال محظورة </string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal بحاجة إلى النفاذ إلى قائمة مراسليك و ذلك قصد عرضها.</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">إظهار جهات الإتصال</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_activity-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="conversation_activity__type_message_push">رسالة من Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">رسائل نصية غير آمنة</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">رسائل وسائط متعددة غير آمنة</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">من %1$s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">أرسل</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_activity__compose_description">تكوين الرسالة</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">تبديل لوحة مفاتيح الرموز التعبيرية</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">المصغّرة للمرفق</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">تفعيل أو تثبيط سريع لدرج مرفقات الكاميرا </string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">تسجيل وإرسال مرفق صوتي</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">قفل تسجيل المرفقات الصوتية</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">تمكين سيقنـال للرسائل النصية</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<!--conversation_input_panel-->
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">مرر للإلغاء</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="conversation_input_panel__cancel">إلغاء</string>
2014-04-11 18:06:53 +02:00
<!--conversation_item-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">رسالة وسائط متعددة</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">رسالة آمنة</string>
2013-01-01 21:42:14 +01:00
<!--conversation_item_sent-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">الإرسال فشل</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">في انتظار الموافقة</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">تم تسليم الرسالة</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">تم قراءة الرسالة </string>
2013-01-01 21:42:14 +01:00
<!--conversation_item_received-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">صورة جهة الاتصال</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__download_accessibility_description">تنزيل</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">صوت</string>
<string name="QuoteView_video">فيديو</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="QuoteView_photo">صورة</string>
2020-01-09 20:09:31 +01:00
<string name="QuoteView_view_once_media">رسائل الاعلام</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="QuoteView_sticker">ملصق</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="QuoteView_document">مستند</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<string name="QuoteView_you">أنت</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="QuoteView_original_missing">لم يتم العثور على الرسالة الأصلية</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">النزول إلى الأسفل</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--country_selection_fragment-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">تحميل البلدان جارٍ …</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<string name="country_selection_fragment__search">بحث</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">مسح رمز الاستجابة السريع المبين على الجهاز لربطه.</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">ربط الجهاز</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">لا توجد أجهزة موصولة</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">ربط جهاز جديد</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">استمر</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">إشعارات القراءة هنا</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">اختيارياً يمكن معرفة ومشاركة مؤشر قراءة الرسائل</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">تفعيل قراءة تقارير الإستلام</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">مغلق</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="zero">%d ثانية</item>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d ثانية</item>
<item quantity="two">%d ثانيتين</item>
<item quantity="few">%d ثواني</item>
<item quantity="many">%d ثواني</item>
<item quantity="other">%d ثواني</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="zero">%d دقيقة</item>
<item quantity="one">%d دقيقة</item>
<item quantity="two">%d دقيقتين</item>
<item quantity="few">%d دقائق</item>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="many">%d دقائق</item>
<item quantity="other">%d دقائق</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="zero">%d ساعة</item>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d ساعة</item>
<item quantity="two">%d ساعتين</item>
<item quantity="few">%d ساعات</item>
<item quantity="many">%d ساعات</item>
<item quantity="other">%d ساعات</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="zero">%d يوم</item>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="one">%d يوم</item>
<item quantity="two">%d يومين</item>
<item quantity="few">%d أيام</item>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="many">%d أيام</item>
<item quantity="other">%d أيام</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="zero">%d أسبوع</item>
<item quantity="one">%d أسبوع</item>
<item quantity="two">%d أسبوعين</item>
<item quantity="few">%d أسابيع</item>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<item quantity="many">%d أسابيع</item>
<item quantity="other">%d أسابيع</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<!--unverified safety numbers-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">تم تغيير بيان السلامة مع %sوالتحقّق السابق غير وافٍ.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">تم تغيير بيان السلامة مع %1$s و%2$s، والتحقّق السابق غير وافٍ.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">تم تغيير بيان السلامة مع %1$s، %2$s، و%3$s، والتحقّق السابق غير وافٍ.</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">تم تغيير بيان سلامة المحادثة مع %1$s والتحقّق السابق غير وافٍ، وهذا يعني إما محاولة أحداً اعتراض المحادثة أو ببساطة قيام %1$s بإعادة التسجيل في Signal مرة أخرى.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">تم تغيير بيان سلامة المحادثة مع %1$s و%2$s، والتحقّق السابق غير وافٍ، وهذا يعني إما محاولة أحداً اعتراض المحادثة أو ببساطة قيامهم بإعادة التسجيل في Signal مرة أخرى.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">تم تغيير بيان سلامة المحادثة مع %1$s، %2$s، و%3$s، والتحقّق السابق غير وافٍ، وهذا يعني إما محاولة أحداً اعتراض المحادثة أو ببساطة قيامهم بإعادة التسجيل في Signal مرة أخرى.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">لقد تغير رقم أمانك مع %s الآن.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">لقد تغير الآن بيان سلامة المحادثة مع %1$s و%2$s.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">لقد تغير رقم أمانك مع %1$s و %2$s و %3$s الآن.</string>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">ابحث في صور GIF واللصاقات</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">لا يوجد شيء</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">تعذر التقاط السجلات من هاتفك. يمكنك استخدام ADB للحصول على سجل التشغيل بدلا من ذلك.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">شكرا للمساعدة!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">إرسال</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">لا يوجد متصفح.</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">لا تقدم</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">قدَم</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">عُلم</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">كتابة بريد إلكتروني</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="log_submit_activity__loading_logs">جار تحميل السجلات…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">جار رفع السجلات…</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__success">تم بنجاح!</string>
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">نسخ إلى الحافظة</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">اختر تطبيق البريد الإلكتروني</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">الرجاء مراجعة هذا السجلّ من تطبيقي: %1$s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="log_submit_activity__network_failure">فشل في الشبكة. الرجاء المحاولة مرة أخرى.</string>
2013-02-24 22:35:41 +01:00
<!--database_migration_activity-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">هل تود استيراد الرسائل النصية الموجودة إلى قاعدة بيانات Signal المشفرة؟</string>
2013-06-19 01:51:02 +02:00
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">لن يتم تغيير قاعدة البيانات الأساسية بأي طريقة.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">تخطى</string>
2013-06-19 01:51:02 +02:00
<string name="database_migration_activity__import">استيراد</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">قد تستغرق العملية عدة دقائق. يرجى الانتظار. سيتم تنبيهك عند انتهاء العملية.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">مهم!</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">استيراد قاعدة بيانات الرسائل بالنظام</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">استيراد قاعدة البيانات من تطبيق الرسائل الافتراضي لنظام التشغيل</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">استيراد نسخة احتياطية غير مشفرة</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file"> استيراد نسخة احتياطية غير مشفرة، متوافقة مع \"SMSBackup And Restore\".</string>
2015-10-26 19:48:21 +01:00
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">مطالعة المحادثة بالكامل</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="load_more_header__loading">جارٍ التحميل</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">لا يوجد وسيط</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">عرض</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">إعادة الإرسال</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="message_recipients_list_item__resending">إعادة الارسال…</string>
<!--GroupUtil-->
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="zero">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
<item quantity="one">%1$s انضم إلى المجموعة.</item>
<item quantity="two">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
<item quantity="few">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
<item quantity="many">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
<item quantity="other">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">أسم المجموعة الآن \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">هل تود عرض إسمك المستعار و صورتك الرمزية لهذه المجموعة ؟</string>
2013-02-24 22:35:41 +01:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
2013-06-19 01:51:02 +02:00
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">فتح القفل</string>
2013-12-02 22:08:16 +01:00
<!--prompt_mms_activity-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">يتطلب Signal إعدادات خدمة الوسائط المتعددة من أجل تسليم رسائل الوسائط المتعددة والمجموعات عبر شبكة الجوال. في بعض الأحوال لا تتاح هذه المعلومات مع الهواتف المقفولة أو ذات الإعدادات المقيدة.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">من اجل إرسال وسائط متعددة ورسائل إلى مجموعات أضغط على \"تم\" وأكمل الإعدادات المطلوبة. يمكن العثور على إعدادات رسائل الوسائط المتعددة الخاصة بمشغل شبكة الجوال الخاصة بك بالبحث عن \"أسم المشغل APN\". سوف تحتاج إلى القيام بهذه الخطوة مرة واحدة.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="profile_create_activity__set_later">إعرض لاحقا</string>
<string name="profile_create_activity__finish">تَتِمّة</string>
<string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">من بإمكانه الإطلاع على هذه المعلومة ؟</string>
<string name="profile_create_activity__your_name">إسمك</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">الوسائط التي تم مشاركتها</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">كتم المحادثة</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">إشعارات مخصصة</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">إعدادات إشعارات النظام</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="recipient_preferences__notification_sound">صوت التنبيه</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">الاهتزاز</string>
<string name="recipient_preferences__block">حظر</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="recipient_preferences__color">اللون</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">عرض رقم الأمان</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">إعدادات الدردشة</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">الخصوصية</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="recipient_preferences__call_settings">إعدادت المكالمات</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="recipient_preferences__ringtone">نغمة الرنين</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--- redphone_call_controls-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="redphone_call_card__signal_call">مكالمة Signal</string>
2014-02-24 11:17:15 +01:00
<!--registration_activity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="registration_activity__phone_number">رقم الهاتف</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">يمكن بسهولة عبر Signal من التواصل باستخدام رقم الهاتف الحالي وجهات الاتصال. يمكن لمن لديهم رقم هاتفك بالفعل من التواصل بسهولة عبر Signal. \n\n عملية التسجيل تقوم بنقل بعض بيانات الاتصال إلى الخادم بشكل مؤقت.</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="registration_activity__verify_your_number">رجاء التحقق من رقمكم</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">رجاء إدخال رقم هاتفك لاستقبال رسالة التحقق. قد تنطبق تكلفة الرسائل النصية من شركة الجوال.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>أدخل اسم أو رقم</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">إضافة أعضاء</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">المرسِل ليس مُدرَجا في قائمة جهات الإتصال الخاصة بك</string>
<string name="unknown_sender_view__block">حظر</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">أضف إلى قائمة جهات الإتصال</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">المس للمسح</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="verify_display_fragment__loading">قيد التحميل…</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="verify_display_fragment__verified"> تم التحقق منه</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">شارك رقم الأمان</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">إسحب إلى أعلى للإجابة</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">إسحب إلى أسفل لرفض المكالمة</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">بعض المشاكل تتطلب انتباهك.</string>
<string name="message_details_header__sent">أرسلت</string>
<string name="message_details_header__received">استلمت</string>
<string name="message_details_header__disappears">الاختفاء</string>
<string name="message_details_header__via">بواسطة</string>
<string name="message_details_header__to">إلى:</string>
<string name="message_details_header__from">من:</string>
<string name="message_details_header__with">مع:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">إنشاء عبارة سرية</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">اخر جهات الاتصال</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">غير العبارة السرية</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">تحقق من رقم الأمان</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">أرسل سجل التشغيل.</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">معاينة الوسائط</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="AndroidManifest__message_details">تفاصيل الرسالة</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">الأجهزة المتصلة</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">دعوة الأصدقاء</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">أرشيف المحادثة</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">حذف الصورة</string>
2013-06-26 17:12:55 +02:00
<!--arrays.xml-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="arrays__import_export">استيراد</string>
<string name="arrays__use_default">استخدم الافتراضي</string>
<string name="arrays__use_custom">تخصيص</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">كتم لمدة ساعة</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">كتم لمدة ساعتين</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">كتم لمدة يوم</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">كتم لمدة سبعة أيام</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">كتم لمدة عام واحد</string>
<string name="arrays__settings_default">الإعدادات الافتراضية</string>
<string name="arrays__enabled">مفعل</string>
<string name="arrays__disabled">معطل</string>
<string name="arrays__name_and_message">الاسم والرسالة</string>
<string name="arrays__name_only">الاسم فقط</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<string name="arrays__no_name_or_message">لا يوجد أسم أو رسالة</string>
<string name="arrays__images">صور</string>
<string name="arrays__audio">صوت</string>
<string name="arrays__video">فيديو</string>
<string name="arrays__documents">الوثائق</string>
<string name="arrays__small">صغيرة</string>
<string name="arrays__normal">طبيعي</string>
<string name="arrays__large">كبيرة</string>
<string name="arrays__extra_large">كبيرة جداً</string>
<string name="arrays__default">افتراضي</string>
<string name="arrays__high">عالي</string>
<string name="arrays__max">الأقصى</string>
<!--plurals.xml-->
<!--preferences.xml-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__sms_mms">رسالة نصية ورسالة وسائط متعددة</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">اإستقبال كل الرسائل النصية</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">استقبال كل رسائل الوسائط المتعددة</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">استخدم Signal لجميع الرسائل النصية الواردة</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">استخدم Signal لجميع رسائل الوسائط المتعددة الواردة</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">مفتاح الدخول يقوم بالإرسال</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">الضغط على مفتاح الدخول سيقوم بإرسال الرسالة</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__send_link_previews">إرسال معاينة الرابط</string>
<string name="preferences__previews_are_supported_for">المعاينات متوفرة للروابط من مواقع Imgur و Instagram و Reddit و YouTube.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__choose_identity">اختيار الهوية</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">اختر جهة الاتصال من القائمة</string>
2013-06-19 01:51:02 +02:00
<string name="preferences__change_passphrase">غير العبارة السرية</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">غير العبارة السرية</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences__enable_passphrase">تشغيل الجملة السرية لقفل الشاشة</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">قفل الشاشة وإخطارات الرسائل بعبارة سرية</string>
<string name="preferences__screen_security">تأمين الشاشة</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">منع لقطات الشاشة داخل التطبيق</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">غلق Signal تلقائيا بعد مدة زمنية محددة</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">تحديد مدة تذكر العبارة السرية</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">مدة الصلاحية</string>
<string name="preferences__notifications">الإشعارات</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__system_notification_settings">إعدادات إشعارات النظام</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__led_color">لون ضوء التنبيه LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">مجهول</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">نمط وميض LED</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__sound">صوت</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<string name="preferences__silent">صامت</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__repeat_alerts">تكرار التنبيهات</string>
<string name="preferences__never">أبدا</string>
<string name="preferences__one_time">مرة واحدة</string>
<string name="preferences__two_times">مرتان</string>
<string name="preferences__three_times">ثلاث مرات</string>
<string name="preferences__five_times">خمس مرات</string>
<string name="preferences__ten_times">عشر مرات</string>
<string name="preferences__vibrate">هزاز</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__green">أخضر</string>
<string name="preferences__red">أحمر</string>
<string name="preferences__blue">أزرق</string>
<string name="preferences__orange">برتقالي</string>
<string name="preferences__cyan">سماوي</string>
<string name="preferences__magenta">وردي</string>
2014-03-14 17:28:50 +01:00
<string name="preferences__white">أبيض</string>
<string name="preferences__none">لا شيء </string>
<string name="preferences__fast">سريع</string>
<string name="preferences__normal">طبيعي</string>
<string name="preferences__slow">بطىء</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__advanced">متقدم</string>
<string name="preferences__privacy">الخصوصية</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">الوكيل المستخدم لرسائل الوسائط المتعددة</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">الإعدادات اليدوية لرسائل الوسائط المتعددة</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__mmsc_url">رابط MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">مستضيف خدمة MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">منفذ الوسيط MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">اسم المستخدم MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">كلمة السر MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">تقارير التسليم</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">طلب تقرير تسليم لكل رسالة قصيرة ترسلها</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">حذف الرسائل القديمة بالمحادثة عند تجاوز أقصى طول محدد.</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">احذف الرسائل القديمة</string>
<string name="preferences__chats">المحادثات والوسائط</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="preferences__storage">التخزين</string>
2013-02-07 00:46:29 +01:00
<string name="preferences__conversation_length_limit">حد طول المحادثة</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">تقليم كل المحادثات الآن</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">فحص وتقليم كل المحادثات وفق الحد الأقصى</string>
<string name="preferences__linked_devices">الأجهزة المتصلة</string>
<string name="preferences__light_theme">فاتح</string>
<string name="preferences__dark_theme">داكن</string>
2013-06-26 17:12:55 +02:00
<string name="preferences__appearance">المظهر</string>
<string name="preferences__theme">المظهر</string>
<string name="preferences__default">افتراضي</string>
2013-08-16 17:32:14 +02:00
<string name="preferences__language">اللغة</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">رسائل ومكالمات Signal</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls"> رسائل ومكالمات مجانية وآمنة مع مستخدمي Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">إرسال سجل التصحيح</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">وضع التوافق مع \'مكالمات الواي فاي\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">يمكنك تفعيل الخاصية إذا كان هاتفك يدعم خاصية WiFi Calling لتسليم الرسائل النصية والوسائط المتعددة ( قم بالتفعيل فقط في حال تفعيل WiFi Calling بهاتفك)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">وضع التستّر للوحة المفاتيح</string>
<string name="preferences__read_receipts">قراءة تقارير الإستلام</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">لن يمكنك من استقبال مؤشر قراءة الرسائل من الآخرين إذا قمت بإلغاء مؤشر القراءة.</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences__typing_indicators">مؤشرات الكتابة</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">الطلب من لوحة المفاتيح تعطيل التعلم الذاتي</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">جهات الاتصال المحظورة</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">عند استخدام بيانات الجوّال</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">عند استخدام واي فاي</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">عند استخدام التجوال</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">تنزلي تلقائي للوسائط</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">تقليم الرسالة</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="preferences_storage__audio">صوت</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">استخدام الرموز التعبيرية بالنظام</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">تعطيل الرموز التعبيرية المدمجة في Signal</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">تمرير جميع المكالمات عبر خادم Signal لتجنب الإفصاح عن الرقم التعريفي الخاص بك إلى جهة الاتصال. تفعيل الخاصية سوف يقلل من جودة المكالمة.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">مناوبة الاتصالات دوماً</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">دخول البرنامج</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">اتصال</string>
<string name="preferences_chats__chats">دردشة</string>
<string name="preferences_notifications__messages">الرسائل</string>
<string name="preferences_notifications__events">الأحداث</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">أصوات خلال الدردشة</string>
<string name="preferences_notifications__show">اظهار</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_notifications__calls">المُكالمات</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="preferences_notifications__ringtone">نغمة الرنين</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">اظهر رسالة الدعوة</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">عرض رسائل الدعوات من جهات الاتصال التي لا تستخدم Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">حجم الخط في الرسائل</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">انضم إلى Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">أولوية</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">عرض المؤشرات</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">السماح من أي شخص</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">إعرف المزيد</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">رسالة جديدة إلى…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">اتصل</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<!--conversation_callable_secure-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">مكالمة Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">تفاصيل الرسالة</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">نسخ النص</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">حذف الرسالة</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">إعادة الإرسال</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">إعادة الإرسال</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">الرَدّ على الرسالة</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--conversation_context_reacction-->
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">حفظ المرفق</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">الرسائل المختفية</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">صلاحية الرسائل</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">دعوة</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">احذف المختار</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">اختر الكل</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">تم اختيار الأرشيف</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">اختيار غير المؤرشف</string>
<!--conversation_list-->
2019-09-25 17:37:36 +02:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">اختصار الإعدادات</string>
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<string name="conversation_list_search_description">بحث</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">صورة جهة الاتصال</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">الأرشيف</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">لا يوجد رسائل</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">لا توجد رسائل جديدة</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">محادثة جديدة</string>
2019-08-23 16:01:02 +02:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">فتح الكاميرا</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">ابدأ محادثة مع أصدقائك.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">إعادة ضبط جلسة آمنة</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">إلغاء الكتم.</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">كتم الإشعارات</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">إضافات</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="conversation__menu_edit_group">اعدادات المجموعة</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">أترك المجموعة</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">جميع الوسائط</string>
2015-07-11 02:07:39 +02:00
<string name="conversation__menu_conversation_settings">إعدادات المحادثة</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">إضافة إلى الشاشة الرئيسية</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">توسيع الإشعار</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">أضف إلى جهات الاتصال</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">قائمة المستلمون</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">تسليم</string>
2013-06-19 01:51:02 +02:00
<string name="conversation_group_options__conversation">محادثة</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">بث</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">مجموعة جديدة</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">الإعدادات</string>
2014-03-14 17:28:50 +01:00
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">أقفل</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">اعتبارها رسائل مقروءة</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">دعوة الأصدقاء</string>
<string name="text_secure_normal__help">مساعدة</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">نسخ إلى الحافظة</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">قارن مع الحافظة</string>
<!--reminder_header-->
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="reminder_header_outdated_build">لقد انتهت صلاحية هذه الإصدارة من Signal.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<item quantity="zero">سوف تنتهي صلاحية إصدارة Signal المستخدمة خلال %d يوم. أنقر من اجل التحديث إلى أحدث نسخة. </item>
<item quantity="one">سوف تنتهي صلاحية إصدارة Signal المستخدمة خلال %d يوم. أنقر من اجل التحديث إلى أحدث نسخة.</item>
<item quantity="two">سوف تنتهي صلاحية إصدارة Signal المستخدمة خلال %d يوم. أنقر من اجل التحديث إلى أحدث نسخة.</item>
<item quantity="few">سوف تنتهي صلاحية إصدارة Signal المستخدمة خلال %d يوم. أنقر من اجل التحديث إلى أحدث نسخة.</item>
<item quantity="many">سوف تنتهي صلاحية إصدارة Signal المستخدمة خلال %d يوم. أنقر من اجل التحديث إلى أحدث نسخة.</item>
<item quantity="other">سوف تنتهي صلاحية إصدارة Signal المستخدمة خلال %dيوم. أنقر من اجل التحديث إلى أحدث نسخة.</item>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
</plurals>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">تنتهي اليوم صلاحية إصدارة Signal. ألمس لتحديث التطبيق.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">لقد انتهت صلاحية هذه النسخة من Signal!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">لن ترسل الرسائل بنجاح بعد الآن. ألمس لتحديث التطبيق.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_sms_default_title">اجعله تطبيق المراسلة الافتراضي</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="reminder_header_sms_default_text">المس لجعل Signal التطبيق الافتراضي للرسائل.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">استيراد رسائل النظام</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="reminder_header_sms_import_text">أنقر لنسخ الرسائل من على الهاتف إلى قاعدة بيانات Signal المشفرة.</string>
<string name="reminder_header_push_title">تفعيل رسائل ومكالمات Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">ترقية التطبيق من أجل تواصل أفضل.</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="reminder_header_invite_title">دعوة إلى Signal</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<string name="reminder_header_invite_text">انتقل بالمحادثة مع %1$s للمستوى التالي.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_share_title">قم بدعوة أصدقائك!</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="reminder_header_share_text">زيادة عدد الأصدقاء المستخدمي لSignal يجعله أفضل بكثير.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">نقوم حاليا باستعادة عمل خدمة Signal من بعض المشكلات بأسرع ما يمكن.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">أحفظ</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="media_preview__forward_title">إعادة توجيه</string>
<string name="media_preview__all_media_title">جميع الوسائط</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">معاينة الوسائط</string>
2015-11-20 19:53:38 +01:00
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">إنعاش</string>
2015-10-02 01:21:45 +02:00
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">جارٍ الحذف</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="trimmer__deleting_old_messages">جار حذف الرسائل القديمة…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">تم حذف الرسائل القديمة بنجاح</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<!--Insights-->
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">رسائل المشفّرة</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">إلغاء</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">أرسل</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">ادعُ إلى Signal</string>
<string name="InsightsReminder__invite">توجيه دعوة</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">أيقونة النقل.</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="ConversationListFragment_loading">قيد التحميل…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">جار الربط…</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="Permissions_permission_required">منح إحدى الأذونات مطلوب</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">يحتاج سغنال إلى إذن الرسائل القصيرة من أجل إرسال SMS ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الرسائل القصيرة SMS\".</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name="Permissions_continue">استمر</string>
2018-01-09 18:53:09 +01:00
<string name="Permissions_not_now">ليس الآن</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">يحتاج سغنال إلى أذن جهات الاتصال من أجل البحث في جهات الاتصال الخاص بك ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"جهات الاتصال\".</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">تشغيل رسائل Signal</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">جارٍ نقل قاعدة بيانات Signal</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">رسالة مُقفلة جديدة</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">قم بفك القفل لعرض الرسائل المعلقة</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">قم بفك القفل لمواصلة التحديث</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">يُرجى فك القفل عن Signal لمواصلة التحديث</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">العبارة السرية للنسخ الإحتياطي</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">يتم حفظ النسخ الاحتياطية إلى سعة التخزين مشفرة بالعبارة السرية التالية، ومن الضروري حفظها من أجل استعادة قاعدة البيانات.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">قمت بتدوين العبارة السرية، ولا يمكنني استعادة قاعدة البيانات بدونها.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__restore_backup">إستعادة نسخة إحتياطية</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="registration_activity__skip">تخطى</string>
<string name="registration_activity__register">سجل</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">النُسخ الإحتياطية للمحادثات</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">حفظ نسخة احتياطية من المحادثات إلى سعة التخزين</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__create_backup">إنشاء نسخة إحتياطية</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">ادخل العبارة السرية الخاصة بالنسخة الإحتياطية</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_restore">استعادة</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">العبارة السرية غير صحيحة</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_checking">عملية التحقق جارية …</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%dرسالة إلى الآن…</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">الإسترجاع مِن نسخة احتياطية؟</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">استيراد المحادثات والوسائط من سعة التخزين. لن يمكنك الاستيراد لاحقا.</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">حجم النسخة الإحتياطية : %s</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">تاريخ النسخة الاحتياطية: %s</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">أتريد تشغيل النُّسخ الإحتاطية المحلية ؟</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="BackupDialog_enable_backups">تمكين النُسخ الإحتياطية</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">رجاء الإقرار بفهم الخاصية عبر اختيار علامة التأكيد.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="BackupDialog_delete_backups">هل تود حذف النسخ الإحتياطية ؟</string>
2018-04-09 18:09:58 +02:00
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">أتريد تعطيل و حذف كافة النُّسخ الإحتياطية المحلية ؟</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">حذف النسخ الإحتياطية</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">نسخ إلى الحافظة</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">يحتاج سغنال إلى إذن سعة التخزين من أجل استخدام الذاكرة الخارجية لإنشاء نسخة احتياطية ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. رجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"سعة التخزين\".</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">آخِر نسخة إحتياطية : %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">جارٍ</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">جارٍ إنشاء نسخة احتياطية…</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%dرسالة إلى الآن</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">رجاء إدخال كود التحقق الذي تم إرساله إلى %s.</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">رقم خاطئ </string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">الاتصال بخدمة دعم تطبيق Signal</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="BackupUtil_never">أبدا</string>
<string name="BackupUtil_unknown">مجهول</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">قفل الشاشة</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">منع النفاذ إلى Signal عبر تعيين قفل الشاشة أو بصمة الإصبع</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">نفاذ مهلة قفل الشاشة</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">لا شيء </string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل مختلف عن رسالة كود التحقق التي استقبلتها الآن. رجاء إدخال الرقم التعريفي الشخصي الذي قمت بتحديده في إعدادات التطبيق من قبل.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__forgot_pin">هل نسيت رمز PIN للأمان ؟</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">يمكن للرقم التعريفي الشخصية أن يتكون من أربعة أعداد أو اكثر. في حال نسيان الرقم قد تتعرض إلى حظر الوصول إلى حسابك حنى سبعة أيام.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">إدخال رمز الأمان PIN</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">تأكيد رمز الأمان PIN</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">أدخل الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">إدخال رمز الأمان PIN</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">قم باختيار رقم تعريفي شخصي لحماية التسجيل من أجل استخدام هذا الرقم على خدمة Signal مرة أخرى.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">يجب إدخال الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل غير صحيح</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">محاولات كثيرة</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">لقد قمت بمحاولة عديدة لإدخال الرقم التعريفي الشخصي. رجاء المحاولة مرة أخرى بعد يوم.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">عطل في الاتصال بالخدمة</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_oh_no">أوه لا !</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">إمكانية التسجيل بهذا الرقم على سغنال سيكون متاحًا بدون الرقم التعريفي الشخصي بعد مرور 7 أيام على آخر نشاط للرقم على البرنامج. تبقى أمامك %dيوم.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">الرقم التعريفي الشخصية لحماية التسجيل</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">يوجد رقم تعريفي شخصي لحماية التسجيل مصاحب لهذا الرقم. رجاء إدخاله.</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">تم تفعيل رقم تعريفي شخصي لحماية التسجيل بهذا الهاتف. سوف يقوم Signal بشكل دوري بطلب تأكيد الرقم التعريفي لمساعدتك في تذكرة.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">نسيتُ رمز PIN للأمان الخاص بي.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">نسيت الرقم التعريفي الشخصي؟</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل تحمي رقم هاتفك من محاولات غير مصرحة للتسجيل في الخدمة. يمكن إلغاء هذه الخاصية في أي وقت عبر إعدادات الخصوصية في تطبيق Signal.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_enable">تشغيل</string>
2019-12-04 01:18:11 +01:00
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل يجب أن يتكون من 4 أعداد على الأقل.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">الأرقام التي أدخلتها غير متطابقة.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">حدث خطأ أثناء محاولة الربط بالخدمة</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">إلغاء الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل؟</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable">تعطيل</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__backups">النُسخ الإحتياطية</string>
2018-10-11 20:30:06 +02:00
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">إنَّ Signal مُقفَل</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">أنقُر لفك القُفل</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">تذكير :</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="recipient_preferences__about">حول</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="Recipient_unknown">مجهول</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="MessageRequestBottomView_accept">موافقة</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">أحذف </string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">حظر</string>
<!--EOF-->
</resources>