Signal-Android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml

1365 lines
139 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Так</string>
<string name="no">Ні</string>
<string name="delete">Видалити</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="please_wait">Будь ласка, зачекайте…</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="save">Зберегти</string>
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="note_to_self">Примітка для себе</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Нове повідомлення</string>
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Поточний: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Ви ще не встановили фразу-пароль!</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">%d повідомлення на розмову</item>
<item quantity="few">%d повідомлень на розмову</item>
<item quantity="many">%d повідомлень на розмову</item>
<item quantity="other">%d повідомлень на розмову</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Вилучити всі старі повідомлення зараз?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Це одразу скоротить всі розмови до останнього повідомлення.</item>
<item quantity="few">Це одразу скоротить всі розмови до %d останніх повідомлень.</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">Це одразу скоротить всі розмови до %d останніх повідомлень.</item>
<item quantity="other">Це одразу скоротить всі розмови до %d останніх повідомлень.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Видалити</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Вимкнути фразу-пароль?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Це назавжди розблокує Signal та сповіщення повідомлень.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Вимкнути</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Скасувати реєстрацію</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Скасування реєстрації на повідомлення та виклики Signal…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Вимкнути повідомлення та виклики Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Скасування реєстрації на сервері вимкне повідомлення та виклики Signal. Вам знадобиться знову зареєструвати ваш номер телефону, щоб користуватися ними в майбутньому.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Помилка підключення до сервера!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS увімкнено</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Торкніться, щоб змінити типову програму для SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS вимкнено</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Торкніться, щоб зробити Signal типовою програмою для SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">увімк.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Увімк.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">вимк.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Вимк.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Блокування екрану %1$s, блокування доступу %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Тема %1$s, Мова %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d хвилина</item>
<item quantity="few">%d хвилин</item>
<item quantity="many">%d хвилин</item>
<item quantity="other">%d хвилин</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(зображення)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(звук)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(відео)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(розташування)</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(відповісти)</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Неможливо знайти програму для обраного медіа.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal потребує дозволу \"Зберігання\" для прикріплення фото, відео та аудіо, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal потребує дозволу \"Контакти\", щоб прикріпити контакт, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal потребує дозволу \"Геодані\", щоб прикріпити дані про розташування, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Геодані\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб фотографувати або знімати відео, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Помилка відтворення аудіо!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Заблоковані контакти</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Сьогодні</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Вчора</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Цього тижня</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Цього місяця</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Великий</string>
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Середній</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Малий</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Вхідний виклик</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CameraActivity-->
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Помилка збереження зображення</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--CameraXFragment-->
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Змінити камеру</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Відкрити Галерею</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<!--CameraContacts-->
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Нещодавні контакти</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Контакти Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Групи Signal</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Оберіть одержувача Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Немає контактів Signal</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<string name="CameraContacts__menu_search">Пошук</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Вилучити</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Видалити фото профіля?</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--CommunicationActions-->
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Браузера не знайдено.</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="CommunicationActions_cancel">Скасувати</string>
<string name="CommunicationActions_call">Виклик</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш номер безпеки із %1$s змінився. Це може означати або те, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що %2$s просто перевстановив Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Можливо, ви хочете перевірити ваш номер безпеки із цим контактом.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Прийняти</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--ContactsCursorLoader-->
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Недавні розмови</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Контакти</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Групи</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Повідомлення %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Виклик Signal %s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Призначене ім\'я</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Сімейне ім\'я</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Префікс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Суфікс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Друге ім\'я</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Домівка</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Мобільний</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Робочий</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Інший</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Обраний контакт не дійсний</string>
<!--ConversationItem-->
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Помилка відправлення, торкніться для подробиць</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Отримано повідомлення обміну ключами, торкніться, щоб продовжити.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s покидає групу.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Скористатися незашифрованим SMS як запасним варіантом?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Скористатися незашифрованим MMS як запасним варіантом?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Це повідомлення <b>не</b> буде зашифровано, оскільки одержувач більше не користується Signal.\n\nНадіслати незахищене повідомлення?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Неможливо знайти програму для відкриття цього медіа.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Скопійовано %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">від %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">до %s</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="ConversationItem_read_more">  Читати ще</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Завантажити ще</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Очікування</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Скинути безпечний сеанс?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Це може допомогти, якщо у вас проблеми із шифруванням у цій розмові. Ваші повідомлення буде збережено.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Скинути</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Додати вкладення</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Оберіть інформацію контакту</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Написати повідомлення</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Вибачте, сталася помилка при обробці вкладення.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Адреса одержувача SMS чи e-mail хибна!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Повідомлення порожнє!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Учасники групи</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Неприпустимий отримувач!</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Додано до домашнього екрану</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Дзвінки не підтримуються</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Здається, цей пристрій не підтримує виклики.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Покинути групу?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Ви дійсно хочете покинути цю групу?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Незахищене SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Незахищене MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Давай перейдемо у Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Помилка при виході з групи</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Будь ласка, виберіть контакт</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Розблокувати цей контакт?</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Розблокувати цю групу?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ви знову зможете одержувати повідомлення та виклики від цього контакту.</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Учасники зможуть додати вас до групи.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Розблокувати</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Вкладення перевищує обмеження за розміром для типу повідомлення, яке ви надсилаєте.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Камера недоступна</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не вдалося записати аудіо!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Немає програми на вашому пристрої, що може відкрити це посилання.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Щоб надсилати аудіо повідомлення, дозвольте Signal доступ до мікрофона.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal потребує дозволу \"Мікрофон\", щоб надсилати аудіоповідомлення але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Мікрофон\".</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Для дзвінка %s, Signal потребує доступ до вашого мікрофону та камери.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal потребує дозволів \"Мікрофон\" та \"Камера\", щоб подзвонити до %s, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Мікрофон\" та \"Камера\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Щоб фотографувати або знімати відео дозвольте Signal доступ до камери.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб фотографувати або знімати відео, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб фотографувати або фільмувати.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може відправити SMS/MMS тому що це не стандартна програма для SMS. Чи бажаєте змінити це в наоаштуваннях Android?</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<string name="ConversationActivity_yes">Так</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ні</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d з %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Нічого не знайдено</string>
<!--ConversationAdapter-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d непрочитане повідомлення</item>
<item quantity="few">%d непрочитаних повідомлень</item>
<item quantity="many">%d непрочитаних повідомлень</item>
<item quantity="other">%d непрочитаних повідомлень</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Видалити обране повідомлення?</item>
<item quantity="few">Видалити обрані повідомлення?</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">Видалити обрані повідомлення?</item>
<item quantity="other">Видалити обрані повідомлення?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Це назавжди видалить обране повідомлення.</item>
<item quantity="few">Це назавжди видалить усі %1$d обрані повідомлення.</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">Це назавжди видалить усі %1$d обраних повідомлень.</item>
<item quantity="other">Це назавжди видалить усі %1$d обраних повідомлень.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Зберегти на носій?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Збереження цього файлу до пам\'яті пристрою зробить його доступним іншим програмам на вашому пристрої.\n\nПродовжити?</item>
<item quantity="few">Збереження всіх %1$d файлів до пам\'яті пристрою зробить їх доступними для інших програм на вашому пристрої.\n\nПродовжити?</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">Збереження всіх %1$d файлів до пам\'яті пристрою зробить їх доступними для інших програм на вашому пристрої.\n\nПродовжити?</item>
<item quantity="other">Збереження всіх %1$d файлів до пам\'яті пристрою зробить їх доступними для інших програм на вашому пристрої.\n\nПродовжити?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Під час збереження вкладення до сховища сталася помилка!</item>
<item quantity="few">Під час збереження вкладень до сховища сталася помилка!</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">Під час збереження вкладень до сховища сталася помилка!</item>
<item quantity="other">Під час збереження вкладень до сховища сталася помилка!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Неможливо записати до сховища!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Збереження вкладення</item>
<item quantity="few">Збереження %1$d вкладень</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">Збереження %1$d вкладень</item>
<item quantity="other">Збереження %1$d вкладень</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<item quantity="one">Збереження вкладення до сховища…</item>
<item quantity="few">Збереження %1$d вкладень до сховища…</item>
<item quantity="many">Збереження %1$d вкладень до сховища…</item>
<item quantity="other">Збереження %1$d вкладень до сховища…</item>
</plurals>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationFragment_pending">Очікування…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Дані (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationFragment_deleting">Видалення</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Видалення повідомлень…</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригінальне повідомлення не знайдено</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригінальне повідомлення більше не доступно</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">На вашому пристрої не встановлено браузер.</string>
<!--ConversationListFragment-->
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Не знайдено результатів для \'%s\'</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Видалити обрану бесіду?</item>
<item quantity="few">Видалити обрані бесіди?</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">Видалити обрані бесіди?</item>
<item quantity="other">Видалити обрані бесіди?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Це остаточно видалить обрану бесіду.</item>
<item quantity="few">Це остаточно видалить усі %1$d обрані бесіди.</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">Це остаточно видалить усі %1$d обрані бесіди.</item>
<item quantity="other">Це остаточно видалить усі %1$d обрані бесіди.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Видалення</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Видалення обраних розмов…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Розмову заархівовано</item>
<item quantity="few">%d розмови заархівовано</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">%d розмов заархівовано</item>
<item quantity="other">%d розмов заархівовано</item>
</plurals>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="ConversationListFragment_undo">СКАСУВАТИ</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Розмову переміщено до вхідних</item>
<item quantity="few">%d розмови переміщено до вхідних</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">%d розмов переміщено до вхідних</item>
<item quantity="other">%d розмов переміщено до вхідних</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Повідомлення обміну ключам</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Архівовані розмови (%d)</string>
2019-06-19 18:01:22 +02:00
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Завірено</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">Профіль</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Не вдалося встановити фото профілю</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Не вдалося встановити профіль</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Фото профілю</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Налаштувати ваш профайл</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Використання власного: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Використання типового: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Жодного</string>
<!--DateUtils-->
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="DateUtils_just_now">Зараз</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dхв</string>
<string name="DateUtils_today">Сьогодні</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Вчора</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<!--DeliveryStatus-->
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="DeliveryStatus_sending">Надсилання</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="DeliveryStatus_sent">Надіслано</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Доставлено</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="DeliveryStatus_read">Читати</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Від\'єднати \'%s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Після від\'єднання цього пристрою він більше не зможе відправляти та одержувати повідомлення.</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Проблема з\'єднання</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Спробуйте ще</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Від\'єднання пристрою…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Від\'єднання пристрою</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Помилка мережі!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Неназваний пристрій</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="DeviceListItem_linked_s">З\'язано %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Остання активність %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Сьогодні</string>
<!--DocumentView-->
<!--DozeReminder-->
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимізувати для випадку відсутності служб Google Play</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Цей пристрій не підтримує служби Google Play. Торкніться, щоб вимкнути режим ощадливого споживання енергії Signal і отримувати повідомлення коли Signal працює у фоні.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Поділитися із</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Вітаємо в Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure і RedPhone тепер єдина програма для приватних повідомлень на всі випадки: Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Вітаємо в Signal!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure тепер Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure і RedPhone тепер єдина програма: Signal. Торкніться, щоб дізнатися більше.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Привійтайте безпечні відеодзвінки.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal тепер підтримує відеодзвінки. Просто зателефонуйте як зазвичай а потім натисніть кнопку відео.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal тепер підтримує безпечні відеодзвінки.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal тепер підтримує безпечні відеодзвінок. Натисніть, щоб дізнатись більше.</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Готові до огляду?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Тепер ви можете встановити власне фото, а також ім\'я (чи нікнейм) для свого профілю який будуть бачити друзі.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Профілі Signal знаходяться тут</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Тепер ви можете вибірково ділитись самі та бачити у інших, коли вони набирають текст.</string>
2019-05-01 17:39:48 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">Чи бажаєте запустити їх зараз?</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Ні, дякую</string>
2019-02-08 01:20:39 +01:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Ясно</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--GcmBroadcastReceiver-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Отримуємо повідомлення…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Постійний збій зв\'язку Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не зміг зареєструватись у сервісах Google Play. Виклики та повідомлення Signal наразі вимкнено, спробуйте перереєструватися у Налаштуваннях &gt; Додатково.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Помилка при отриманні GIF у повному розширенні</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Наліпки</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Нова група</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Редагувати групу</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Назва групи</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Нова MMS група</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Ви обрали контакт, який не підтримує групи Signal, тому це буде MMS група.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Ви не зареєстровані для використання повідомлень та викликів Signal тому групи Signal відключено. Спробуйте перереєструватися у Налаштуваннях &gt; Додатково.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Для вашої групи потрібна щонайменше одна особа!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Один із учасників групи має номер, що не може бути прочитаний належним чином. Будь ласка, виправте або вилучіть той контакт і спробуйте ще раз.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Зображення групи</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Застосувати</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Створення %1$s…</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Оновлення %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Не вдалося додати %1$s, тому що вони не є користувачами Signal.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Завантаження деталей групи…</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Ви вже у групі.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Поділитися іменем профілю та світлиною з цією групою?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Зробити ім\'я профілю та світлину видимою для усіх теперішніх та майбутніх учасників цієї групи?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Зробити видимим</string>
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupMembersDialog_me">Я</string> -->
2019-03-21 17:57:12 +01:00
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Зображення групи</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Фото</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Торкніться і утримуйте для запису голосового повідомлення, відпустіть, щоб надіслати</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Поділитися</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Оберіть контакти</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Скасувати</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="InviteActivity_sending">Надсилання…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Серце</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Запрошення надіслано!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Запросити до Signal</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">НАДІСЛАТИ SMS ДО %d ДРУГА</item>
<item quantity="few">НАДІСЛАТИ SMS ДО %d ДРУЗІВ</item>
<item quantity="many">НАДІСЛАТИ SMS ДО %d ДРУЗІВ</item>
<item quantity="other">НАДІСЛАТИ SMS ДО %d ДРУЗІВ</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Надіслати %d SMS запрошення?</item>
<item quantity="few">Надіслати %d SMS запрошень?</item>
<item quantity="many">Надіслати %d SMS запрошень?</item>
<item quantity="other">Надіслати %d SMS запрошень?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Давай перейдемо на Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Схоже, що у вас немає програм, щоб поділитися.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Друзі не мають дозволяти друзям незашифровано спілкуватися!</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<!--Job-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="Job_working_in_the_background">Опрацьовується в фоні…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Не вдалося надіслати</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Новий номер безпеки</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<!--LongMessageActivity-->
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Неможливо знайти повідомлення</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Повідомлення від %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Ваше повідомлення</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Фонове підключення активоване</string>
<!--MmsDownloader-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Помилка читання налаштувань MMS провайдера</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MediaOverviewActivity-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Медіа</string>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Аудіо</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Видалення</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Видалення повідомлень…</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Обрати все</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Збираю вкладення…</string>
2019-12-05 18:17:32 +01:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">Файл</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Аудіо</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Відео</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Зображення</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Відбувається виклик Signal</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Встановлення виклику Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Вхідний виклик Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Відхилити виклик</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Відповісти на виклик</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Завершити виклик</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Скасувати виклик</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Мультимедійне повідомлення</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Завантаження MMS…</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Виникла помилка при завантаженні MMS, натисніть щоб повторити</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerActivity-->
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Відправити %s</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaPickerItemFragment-->
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Нажміть щоб обрати</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaSendActivity-->
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Додати підпис…</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Камера не доступна</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Відправити до %s</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<string name="MediaSendActivity_message">Повідомлення</string>
2019-07-25 17:25:57 +02:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти.</string>
2019-01-16 09:06:53 +01:00
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Всі медіа-файли
Всі зображення</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Отримано повідомлення, яке зашифроване старою версією Signal, яка вже не підтримується. Попросіть друга оновитися до останньої версії та надіслати повідомлення знову.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Ви покинули групу.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Ви оновили групу.</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="MessageRecord_you_called">Ви телефонували</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Пропущений виклик</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s оновив групу.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s вам телефонував/-ла</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Телефонували %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Пропущено виклик від %s</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s приєднався до Signal!</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Ви заборонили зникаючі повідомлення</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ви встановлюєте час зникнення повідомлення на %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш номер безпеки із %s змінився.</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Ви підтвердили ваш номер безпеки із %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Ви підтвердили ваш номер безпеки із %sз іншого пристрою</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Ваш номер безпеки із %s є НЕперевіреним</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Ваш номер безпеки із %s є НЕперевіреним</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Фрази-паролі не збігаються!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Хибна стара фраза-пароль!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Введіть нову фразу-пароль!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">З\'язати цей пристрій?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">СКАСУВАТИ</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">ПРОДОВЖИТИ</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Він зможе</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Читати усі ваші повідомлення
\n• Надсилати повідомлення від вашого імені
</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">З\'язування пристрою</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">З\'язування нового пристрою…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Пристрій затверджено!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Пристрій не знайдено.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Помилка мережі.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Хибний QR-код.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Вибачте, Ви вже з\'язали забагато пристроїв, спробуйте видалити декілька</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Вибачте, це хибний QR код для з\'язування пристрою.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">З\'язати пристрій Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Здається, ви намагаєтеся з\'язати пристрій Signal, використовуючи сканер від 3-ї особи. Для вашого захисту, відскануйте код знову, використовуючи Signal.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Для сканування QR коду необхідний доступ до Камери</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Зникнення повідомлень</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Ваші повідомлення не зникатимуть.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Усі повідомлення у цій розмові зникнуть через %s після прочитання.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Введіть фразу-пароль</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Значок Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Ввести фразу-пароль</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Хибна фраза-пароль!</string>
2019-11-14 20:19:15 +01:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Розблокувати Signal</string>
2019-06-30 07:10:34 +02:00
<!--PlacePickerActivity-->
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Встановлена версія сервісів Google Play працює некоректно. Перевстановіть сервіси Google Play та спробуйте знову.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцінити Signal</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Якщо вам сподобався Signal, будь-ласка, оцініть його.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Оцінити зараз!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Ні, дякую</string>
<string name="RatingManager_later">Пізніше</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Прикро, але схоже що Play Store не встановлений на вашому пристрої.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Заблокувати контакт?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ви більше не одержуватимете повідомлення та виклики від цього контакту.</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Заблокувати і покинути цю групу?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">Заблокувати цю групу?</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Ви більше не отримуватимете повідомлень чи оновлень з цієї групи.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Заблокувати</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Розблокувати контакт?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ви знову зможете одержувати повідомлення та виклики від цього контакту.</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Розблокувати цю групу?</string>
2018-12-07 08:53:13 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Учасники зможуть додати вас до групи.</string>
2018-11-15 01:59:19 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Помилка при виході з групи</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Розблокувати</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Увімкнено </string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Вимкнено</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Доступно як тільки повідомлення буде надіслано чи отримано.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Неназвана група</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Відповідаємо</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Завершення дзвінка</string>
<string name="RedPhone_dialing">Набір</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RedPhone_ringing">Виклик</string>
<string name="RedPhone_busy">Зайнято</string>
<string name="RedPhone_connected">Підключено</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Одержувач недоступний</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Помилка мережі!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Номер не зареєстровано!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Набраний номер не підтримує безпечні дзвінки!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Ясно</string>
<!--RegistrationActivity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Оберіть вашу країну</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Ви повинні вказати
код вашої країни
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Ви повинні вказати
номер вашого телефону
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Хибний номер</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Номер, що ви
ввели (%s) хибний.
</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Відсутні сервіси Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На цьому пристрої не встановлені сервіси Google Play. То ж ви можете не отримувати оновлення своєчасно.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Я розумію</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Помилка служби Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services оновлюються або тимчасово недоступні. Будь-ласка, спробуйте знов.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Умови та Політика конфіденційності</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Неможливо відкрити це посилання. Браузер не знайдений.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Більше інформації</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Менше інформації</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal потребує доступу до телефонної книги та файлової системи, щоб підключити друзів, відправляти повідомлення та здійснювати виклики</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Немає з\'єднання із сервером. Перевірте чи наявність доступу до Інтернет та спробуйте знову.</string>
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Якщо ви надасте Signal дозвіл \"SMS\", Signal виконає перевірку коду автоматично.</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Нам потрібно підтвердження що Ви людина.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Неможливо підтвертити CAPTCHA</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="RegistrationActivity_next">Далі</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Продовжити</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Введіть Ваш номер телефону щоб почати</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ви отримаєте код підтвердження. Можливе списання з оператором</string>
2019-03-03 05:36:50 +01:00
<string name="RegistrationActivity_call">Виклик</string>
2019-07-23 15:38:54 +02:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-10 22:48:54 +01:00
<string name="RevealableMessageView_media">Медіа</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<!--ScribbleActivity-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Не вдалось змінити зображення</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Не знайдено результатів для \'%s\'</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">Розмови</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">Контакти</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Повідомлення</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Запросити до Signal</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Повідомлення Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Виклик Signal</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!--SharedContactView-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Запросити до Signal</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="SharedContactView_message">Повідомлення Signal</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Зображення</string>
<string name="Slide_audio">Аудіо</string>
<string name="Slide_video">Відео</string>
<!--SmsMessageRecord-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Отримано пошкоджене
повідомлення обміну ключами!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Отримано повідомлення обміну ключами для хибної версії протоколу.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Отримано повідомлення із новим номером безпеки. Натисніть для відображення.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Ви скинули безпечний сеанс.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s скидає безпечний сеанс.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Дублікат повідомлення.</string>
2019-06-03 20:50:15 +02:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Наліпки</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Встановлені наліпки</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Встановлені наліпки відсутні</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Наліпки від вхідних дзвінків з\'являться тут</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Невідомо</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Невідомо</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Встановити</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Вилучити</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Наліпки</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Групу оновлено</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Покинути групу</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Скидання безпечного сеансу.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Чернетка:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Ви телефонували</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Вам телефонували</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Пропущений виклик</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Медіа повідомлення</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s приєднався до Signal!</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Зникаючі повідомлення заборонені</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Час зникнення повідомлень встановлено на %s</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Номер безпеки змінено</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш номер безпеки із %s змінився.</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Ви перевірили</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified"> Номер безпеки є НЕперевіреним</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Оновлення Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Нова версія Signal доступна, натисніть для оновлення</string>
<!--UnknownSenderView-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="UnknownSenderView_block_s">Заблокувати %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Заблоковані контакти не зможуть надсилати повідомлення та дзвонити вам</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Заблокувати</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Поділитися ваши профілем з %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Найпростіший шлях поділитися профілем - додати контакт до своєї телефонної книги. Якщо ви не хочете цього робити, ви можете обирати цей спосіб.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Поділитися профілем</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Надіслати повідомлення?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Надіслати</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Надіслати повідомлення?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Надіслати</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_submit">Надіслати</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Видалити</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Ваш контакт працює на давнішій версії Signal. Будь ласка, попросіть його/її оновитися перед перевіркою вашого номера безпеки.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Ваш контакт працює на новішій версії Signal із несумісним форматом QR-коду. Будь ласка, оновіться, щоб порівняти.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканований QR-код хибно форматований код підтвердження номера безпеки. Будь ласка, спробуйте сканувати знову.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Поділитися номером безпеки через…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Наш номер безпеки Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Схоже, що у вас немає програм, щоб поділитися.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">У буфері обміну не було знайдено номеру безпеки для порівняння</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує доступу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Для сканування QR коду необхідний доступ до Камери</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Погано зашифроване повідомлення</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Повідомлення зашифроване для неіснуючої сесії</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Погано зашифроване MMS повідомлення</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS повідомлення зашифроване для неіснуючої сесії</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Вимкнути звук сповіщень</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Браузер не встановлено!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Імпортування</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Імпортування текстових повідомлень</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Імпорт завершено</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Імпорт системної бази даних завершено.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Торкніться, щоб відкрити.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Торкніться, щоб відкрити, чи торкніться замка, щоб закрити.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal розблоковано</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="KeyCachingService_lock">Заблокувати Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ви</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Непідтримуваний тип медіа</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Чернетка</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб зберігати файли, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Без доступу до файлової системи зберегти файли неможливо</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Видалити повідомлення?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Це назавжди видалить це повідомлення.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d нових повідомлень у %2$d розмовах</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Останнє від: %1$s</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="MessageNotifier_locked_message">Заблоковане повідомлення</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Медіа повідомлення: %s</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Збій доставки повідомлення.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Не вдалось доставити повідомлення.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Помилка доставки повідомлення.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Позначити все як прочитане</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Позначити як прочитане</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Медіа повідомлення</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Відповісти</string>
2019-05-17 01:18:36 +02:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">Повідомлення Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Незахищене SMS</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Контакт</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<!--Notification Channels-->
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="NotificationChannel_messages">Системна</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="NotificationChannel_calls">Виклики</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="NotificationChannel_failures">Відмови</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="NotificationChannel_backups">Резервні копії</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="NotificationChannel_locked_status">Статус блокування</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Оновлення додатку</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="NotificationChannel_other">Інший</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Повідомлення</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Невідомо</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Швидка відповідь неможлива, коли Signal заблоковано!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблема під час надсилання повідомлення!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Збережено до %s</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Збережено</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Пошук</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Нове повідомлення</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--ThumbnailView-->
2018-11-26 18:53:17 +01:00
<!--TransferControlView-->
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--UnauthorizedReminder-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Цей пристрій більше не зареєстровано</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Скоріше за все це через те, що ви зареєстрували свій телефонний номер на іншому пристрої. Торкніться щоб перереєструвати.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Помилка відтворення відео</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Щоб відповісти нв дзвінок від %s, Signal потребує доступ до вашого мікрофону.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal потребує дозволів \"Мікрофон\" та \"Камера\", щоб здійснювати виклики, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Мікрофон\" та \"Камера\".</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Ваш номер безпеки для розмови із %1$s змінився. Це може означати або те, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що %2$s просто перевстановив Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Можливо, ви хочете перевірити ваш номер безпеки із цим контактом.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Новий номер безпеки</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Прийняти</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Завершити виклик</string>
<!--WebRtcCallControls-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Торкніться, щоб почати трансляцію відео</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Фото контакту</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Динамік</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Без сповіщень</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Відповісти на виклик</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Аудіо</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Аудіо</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Контакт</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Контакт</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Розташування</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Розташування</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Зображення або відео</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Галерея</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Увімк/вимк скриньку вкладень</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Стара фраза-пароль</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Нова фраза-пароль</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Повторіть нову фразу-пароль</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Ввести ім\'я або номер</string>
2019-09-03 00:53:57 +02:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Запросити до Signal</string>
2019-08-02 22:30:56 +02:00
<!--contact_filter_toolbar-->
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Контактів не знайдено.</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Завантаження контактів…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Фото контакту</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Не вдалося отримати список контактів, перевірте з\'єднання</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Немає заблокованих контактів</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Показати контакти</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_activity-->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="conversation_activity__type_message_push">Повідомлення Signal</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Незахищене SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Незахищене MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Від %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Надіслати</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_activity__compose_description">Написання повідомлення</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Відрити клавіатуру emoji</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Мініатюра вкладення</string>
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Увімк/вимк скриньку вкладень камери</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записати та надіслати аудіо вкладення</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Дозволити Signal обробляти SMS</string>
<!--conversation_input_panel-->
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Проведіть щоб відмінити</string>
2019-04-16 16:51:25 +02:00
<string name="conversation_input_panel__cancel">Скасувати</string>
<!--conversation_item-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">Медіа повідомлення</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Захищене повідомлення</string>
<!--conversation_item_sent-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Не вдалося відправити</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Очікує підтвердження</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Доставлено</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">Повідомлення прочитане</string>
<!--conversation_item_received-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Фото контакту</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Завантажити</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Аудіо</string>
<string name="QuoteView_video">Відео</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="QuoteView_photo">Світлини</string>
<string name="QuoteView_document">Документ</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<string name="QuoteView_you">Ви</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="QuoteView_original_missing">Оригінальне повідомлення не знайдено</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Прокрутить до самого низу</string>
<!--country_selection_fragment-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Завантаження країн…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Пошук</string>
<!--device_add_fragment-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Проскануйте QR код на пристрої, щоб зв\'язати його</string>
<!--device_link_fragment-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="device_link_fragment__link_device">Зв\'язати пристрій</string>
<!--device_list_fragment-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Немає зв\'язаних пристроїв</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Зв\'язати новий пристрій</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">продовжити</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Звіти про прочитання знаходяться тут</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Відображати та надсилати стан \"Прочитано\"</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Увімкнути звіти про прочитання</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Вимкнено</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="few">%d секунд</item>
<item quantity="many">%d секунд</item>
<item quantity="other">%d секунд</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%dс</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d хвилина</item>
<item quantity="few">%d хвилин</item>
<item quantity="many">%d хвилин</item>
<item quantity="other">%d хвилин</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dхв</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d година</item>
<item quantity="few">%d годин</item>
<item quantity="many">%d годин</item>
<item quantity="other">%d годин</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dг</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d день</item>
<item quantity="few">%d днів</item>
<item quantity="many">%d днів</item>
<item quantity="other">%d днів</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dд</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d тиждень</item>
<item quantity="few">%d тижнів</item>
<item quantity="many">%d тижнів</item>
<item quantity="other">%d тижнів</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dт</string>
<!--unverified safety numbers-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш номер безпеки із %s змінився і наразі є НЕперевіреним</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s більше не є перевіреними</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваші номери безпеки із %1$s ,%2$s та %3$sбільше не є перевіреними</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш номер безпеки із %1$s змінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що %1$sпросто перевстановив Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваш номер безпеки із %1$s та %2$sзмінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваш номер безпеки із %1$s, %2$sта %3$sзмінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш номер безпеки із %s щойно змінився.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s щойно змінилися.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Ваші номери безпеки із %1$s,%2$s та %3$sщойно змінилися.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d інший</item>
<item quantity="few">%d інших</item>
<item quantity="many">%d інших</item>
<item quantity="other">%d інших</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Пошук GIF та наліпок</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Нічого не знайдено</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Помилка читання журналу відлагодження з вашого пристрою. Ви також можете використати ADB для отримання журналу.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Дякуємо за вашу допомогу!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Надсилання</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Браузер не встановлено</string>
2018-08-24 20:53:40 +02:00
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Не відсилати</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Відіслати</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Ясно</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Написати електронного листа</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Завантаження журналу…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Вивантаження журналу…</string>
2020-02-28 22:58:27 +01:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__success">Успішно!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string> -->
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Обрати додаток електронної пошти</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Помилка мережі. Будь ласка спробуйте ще раз.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Імпорутвати ваші SMS повідомлення у зашифровану базу даних Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системна база даних не буде порушена.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Пропустити</string>
<string name="database_migration_activity__import">Імпорт</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Це може зайняти якийсь час. Будь ласка, наберіться терпіння, ми вам повідомимо, коли імпортування завершиться.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">ІМПОРТУВАННЯ</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Імпортувати системну базу SMS</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Імпортувати дані з типової програми обміну повідомленнями</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Імпорт незашифрованої резервної копії</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Імпортувати незашифровану резервну копію, сумісну з програмою \'SMSBackup &amp; Restore\'.</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Переглянути всю розмову</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="load_more_header__loading">Завантаження</string>
<!--media_overview_activity-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="media_overview_activity__no_media">Без медіа</string>
<!--message_recipients_list_item-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="message_recipients_list_item__view">ВИГЛЯД</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">НАДІСЛАТИ ЗНОВУ</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="message_recipients_list_item__resending">Повторне пересилання…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s приєднується до групи.</item>
<item quantity="few">%1$s приєдналися до групи.</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity="many">%1$s приєдналися до групи.</item>
<item quantity="other">%1$s приєдналися до групи.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Назва групи тепер \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Поділитися іменем профілю та світлиною з цією групою?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Розблокувати</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Для надсилання MMS-повідомлень Signal\'у необхідно знати налаштування APN вашого оператора. Однак ваш пристрій не надає цієї інформації - перевірте налаштування доступу до цих опцій.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Щоб мати можливість відправляти MMS-повідомлення, введіть інформацію про APN нижче. Потрібні значення для вашого оператора можна знайти в інтернеті за запитом \'оператор APN\' або в його службі підтримки. Це потрібно зробити тільки один раз.</string>
<!--profile_create_activity-->
2020-01-28 21:30:11 +01:00
<string name="CreateProfileActivity_next">Далі</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Спільні медіа</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Вимкнути звук для розмови</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">Власні повідомлення</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Налаштування системних сповіщень</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Звук сповіщення</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Вібрація</string>
<string name="recipient_preferences__block">Заблокувати</string>
<string name="recipient_preferences__color">Колір</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Перевірити номер безпеки</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Налаштування розмови</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="recipient_preferences__privacy">Приватність</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="recipient_preferences__call_settings">Налаштування дзвінків</string>
<string name="recipient_preferences__ringtone">Мелодія дзвінка</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Виклик Signal </string>
<!--registration_activity-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="registration_activity__phone_number">НОМЕР ТЕЛЕФОНУ</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">З Signal дуже легко спілкуватися маючи лише телефонну книги. Друзі та контакти з якими ви вже спілкуєтесь телефоном зможуть легко початки користуватись Signal.\n\nПід час реєстрації передається деяка інформація на сервер але вона не зберігається.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__verify_your_number">Перевірити ваш номер</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Вкажіть ваш мобільний номер, щоб отримати перевірочний код. Вашим оператором може стягуватися плата.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Введіть ім\'я або номер</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Додати учасників</string>
<!--unknown_sender_view-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Відправника немає у вашій телефонній книзі</string>
<string name="unknown_sender_view__block">ЗАБЛОКУВАТИ</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">ДОДАТИ ДО ТЕЛЕФОННОЇ КНИГИ</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">НЕ ДОДАВАТИ, АЛЕ ПОКАЗАТИ МІЙ ПРОФІЛЬ</string>
<!--verify_display_fragment-->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Якщо ви хочете перевірити безпеку вашого шифрування із %s, порівняйте номер вище із номером на його/її пристрої. Інший спосіб: ви можете сканувати код на його/її телефоні, або попросити його/її сканувати ваш код. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Дізнатися більше про перевірку номерів безпеки</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Натисніть, щоб сканувати</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="verify_display_fragment__loading">Завантаження…</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="verify_display_fragment__verified">Перевірено</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Поділитися номером безпеки</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Потягніть вгору щоб відповісти</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Потягніть вниз щоб відхилити</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Є деякі проблеми, що потребують вашої уваги.</string>
<string name="message_details_header__sent">Надіслано</string>
<string name="message_details_header__received">Одержано</string>
<string name="message_details_header__disappears">Зникає</string>
<string name="message_details_header__via">Через</string>
<string name="message_details_header__to">Кому:</string>
<string name="message_details_header__from">Від:</string>
<string name="message_details_header__with">З:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Створити фразу-пароль</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Обрати контакти</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Змінити фразу-пароль</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Перевірити номер безпеки</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Відіслати журнал відлагодження</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Попередній перегляд медіа</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="AndroidManifest__message_details">Деталі повідомлення</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Зв\'язані пристрої</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Архівовані розмови</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Видалати світлину</string>
<!--arrays.xml-->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="arrays__import_export">Імпорт</string>
<string name="arrays__use_default">Використовувати типово</string>
<string name="arrays__use_custom">Використовувати власні</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Вимкнути звук на 1 годину</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Вимкнути звук на 2 години</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Вимкнути звук на 1 день</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Вимкнути звук на 7 днів</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Вимкнути звук на 1 рік</string>
<string name="arrays__settings_default">Типові налаштування</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="arrays__enabled">Увімкнено</string>
<string name="arrays__disabled">Вимкнено</string>
<string name="arrays__name_and_message">Ім\'я та повідомлення</string>
<string name="arrays__name_only">Тільки ім\'я</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Немає імені чи повідомлення</string>
<string name="arrays__images">Зображення</string>
<string name="arrays__audio">Аудіо</string>
<string name="arrays__video">Відео</string>
<string name="arrays__documents">Документи</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="arrays__small">Малий</string>
<string name="arrays__normal">Звичайний</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="arrays__large">Великий</string>
<string name="arrays__extra_large">Дуже великий</string>
<string name="arrays__default">Типово</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="arrays__high">Великий</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="arrays__max">Максимум</string>
<!--plurals.xml-->
<!--preferences.xml-->
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="preferences__sms_mms">SMS і MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Отримати усі SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Отримати усі MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Використовувати Signal для усіх вхідних текстових повідомлень</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Використовувати Signal для усіх вхідних мультимедійних повідомлень</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter надсилає повідомлення</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Натиснення кнопки Enter відправить повідомлення</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="preferences__send_link_previews">Перегляд відправлених посилань</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__choose_identity">Обрати особистість</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Оберіть себе зі списку контактів.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="preferences__change_passphrase">Змінити фразу-пароль</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Змінить вашу фразу-пароль</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences__enable_passphrase">Увімкнути фразу-пароль</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Захистити Сигнал та сповіщення повідомлень фразою-паролем</string>
<string name="preferences__screen_security">Безпека екрану</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокувати знімки екрану в списку недавніх та в програмі</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоблокувати Signal після певного часу неактивності</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Фраза-пароль після спливання часу неактивності</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Інтервал часу неактивності</string>
<string name="preferences__notifications">Сповіщення</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="preferences__system_notification_settings">Налаштування системних сповіщень</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__led_color">Колір LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Невідомо</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Шаблон мерехтіння LED</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__sound">Звук</string>
<string name="preferences__silent">Беззвучно</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__repeat_alerts">Повторити сигнал</string>
<string name="preferences__never">Ніколи</string>
<string name="preferences__one_time">Один раз</string>
<string name="preferences__two_times">Два рази</string>
<string name="preferences__three_times">Три рази</string>
<string name="preferences__five_times">П\'ять разів</string>
<string name="preferences__ten_times">Десять разів</string>
<string name="preferences__vibrate">Вібрувати</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__green">Зелений</string>
<string name="preferences__red">Червоний</string>
<string name="preferences__blue">Синій</string>
<string name="preferences__orange">Помаранчевий</string>
<string name="preferences__cyan">Бірюзовий</string>
<string name="preferences__magenta">Фіолетовий</string>
<string name="preferences__white">Білий</string>
<string name="preferences__none">Жодного</string>
<string name="preferences__fast">Швидко</string>
<string name="preferences__normal">Звичайний</string>
<string name="preferences__slow">Повільно</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__advanced">Додаткові функції</string>
<string name="preferences__privacy">Приватність</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS User Agent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Власні налаштування MMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Хост MMS проксі</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Порт MMS проксі</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Користувач MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Пароль MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Звіти про доставку SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Запитувати звіт про доставку для кожного відісланого вами SMS</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Автоматично видаляти старі повідомлення, коли довжина розмови перевищує задану</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Видаляти старі повідомлення</string>
<string name="preferences__chats">Чати та медіа</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="preferences__storage">Сховище</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Обмеження довжини розмови</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Обрізати усі розмови зараз</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Переглянути всі розмови і привести їх довжину у відповідність із заданою</string>
<string name="preferences__linked_devices">Прив\'язані пристрої</string>
<string name="preferences__light_theme">Світла</string>
<string name="preferences__dark_theme">Темна</string>
<string name="preferences__appearance">Вигляд</string>
<string name="preferences__theme">Тема</string>
<string name="preferences__default">Типово</string>
<string name="preferences__language">Мова</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Повідомлення та виклики Signal</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Безкоштовні приватні повідомлення та виклики для користувачів Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Надіслати журнал відлагодження</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Режим сумісності \'WiFi Calling\'</string>
2020-01-06 16:59:40 +01:00
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Увімкніть, якщо ваш пристрій використовує доставку SMS/MMS через WiFi (вмикайте лише якщо «WiFi Calling» увімкнені на вашому пристрої)</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences__incognito_keyboard">Клавіатура в режимі \"інкогніто\"</string>
<string name="preferences__read_receipts">Звіти про прочитання</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Якщо звіти про прочитання вимкнено, ви не зможете отримувати звіти від інших.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Запитати клавіатуру, щоб вимкнути персоналізоване навчання</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Заблоковані контакти</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">При використанні мобільних даних</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">При використанні Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Під час роумінгу</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Автозавантаження медіа</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Обрізка повідомлень</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="preferences_storage__audio">Аудіо</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Використовувати системні emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Вимкнути вбудовану в Signal підтримку emoji</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Ретранслювати всі дзвінки через сервер Signal щоб уникнути розкриття вашого IP-адреси контакту. Включення знизить якість дзвінка.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Завжди ретранслювати дзвінки</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="preferences_app_protection__app_access">Доступ до додатка</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_app_protection__communication">Спілкування</string>
<string name="preferences_chats__chats">Чати</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_notifications__messages">Повідомлення</string>
<string name="preferences_notifications__events">Події</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Звуки чату</string>
<string name="preferences_notifications__show">Показувати</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_notifications__calls">Виклики</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Мелодія дзвінка</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Відображати пропозиції запрошення</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Відображати пропозиції запрошення для контактів, що не мають Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Розмір шрифту повідомлень</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Контакт приєднався до Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Пріорітет</string>
2018-12-11 22:21:54 +01:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Прихований відправник</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Отримувати повідомлення від прихованих відправників, які не з вашого списку контактів, або з якими ви не поділились профілем.</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Дізнатись більше</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Нове повідомлення для…</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Виклик</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Виклик через Signal </string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Деталі повідомлення</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Скопіювати текст</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Видалити повідомлення</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Переслати повідомлення</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Переслати повідомлення</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Відповісти на повідомлення</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<!--conversation_context_reacction-->
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Зберегти вкладення</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Зникнення повідомлень</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Час життя повідомлень спливає</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Запросити</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Видалити обране</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Обрати все</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Архівувати обране</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Розархівувати обране</string>
<!--conversation_list-->
2019-08-24 20:35:35 +02:00
<string name="conversation_list_search_description">Пошук</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Зображення контакту</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">Архівовано</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Вхідних повідомлень немає</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Вхідних повідомлень немає</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Нова розмова</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Надішліть до своєї поштової скриньки щось, щоб написати додому. Почніть листування з другом.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Скинути безпечний сеанс</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Увімкнути звук</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Вимкнути звук сповіщень</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Додати вкладення</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Редагувати групу</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Вийти з групи</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">Всі медіа-файли
Всі зображення</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Налаштування розмови</string>
2018-11-09 21:32:58 +01:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Додати до домашнього екрану</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Розгорнути спливаюче вікно</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Список одержувачів</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Доставка</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Розмова</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Трансляція</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Нова група</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Налаштування</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Заблокувати</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Позначити усі як прочитані</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="text_secure_normal__help">Допомога</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Скопіювати до буфера обміну</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Порівняти із буфером обміну</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Ваша версія Signal застаріла</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Вашу версію Сигналу перестануть підтримувати за %d день. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</item>
<item quantity="few">Вашу версію Сигналу перестануть підтримувати за %d днів. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</item>
<item quantity="many">Вашу версію Сигналу перестануть підтримувати за %d днів. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</item>
<item quantity="other">Вашу версію Signal перестануть підтримувати за %d днів. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Вашу версію Signal перестануть підтримувати сьогодні. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Ваша версія Signal застаріла!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Повідомлення більше не будуть відправлятися. Торкніться, щоб оновитися до останньої версії.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_sms_default_title">Використовувати як типову програму для SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Торкніться, щоб зробити Signal типовою програмою для SMS.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">Імпортувати системну базу SMS?</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Торкніться, щоб імпортувати ваші SMS повідомлення у зашифровану базу даних Signal.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_push_title">Увімкнути повідомлення та виклики Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Оновіть досвід вашого спілкування.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="reminder_header_invite_title">Запросити до Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Спілкуйтеся із %1$s на якісно новому рівні.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name="reminder_header_share_title">Запросити друзів</string>
<string name="reminder_header_share_text">Що більше друзів використовують Signal, то кращим він стає.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal зазнав технічних труднощів. Ми тяжко працюємо щоб відновити сервіс якомога швидше.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Зберегти</string>
<string name="media_preview__forward_title">Переслати</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Всі медіа-файли
Всі зображення</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Попередній перегляд медіа</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Оновити</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Видалення</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Видалення старих повідомлень…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Старі повідомлення було успішно видалено</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<!--Insights-->
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Скасувати</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Надіслати</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Запросити до Signal</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Запросити</string>
2020-02-03 20:57:15 +01:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Далі</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Підтвердьте ваш ПІН.</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__skip">Пропустити</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Надіслати</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Забули PIN?</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__next">Далі</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Дізнатися більше</string>
<!--KbsLockFragment-->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsLockFragment__next">Далі</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsLockFragment__forgot_pin">Забули PIN?</string> -->
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Логотип типу зв\'язку</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="ConversationListFragment_loading">Завантаження…</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">З’єднання…</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="Permissions_permission_required">Необхідний дозвіл</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal потребує дозволу \"SMS\", але наразі дозволу немає. Будь-ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\" та увімкніть \"SMS\".</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name="Permissions_continue">Продовжити</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="Permissions_not_now">Не зараз</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує дозволу \"Контакти\", але наразі дозволу немає. Будь-ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\" та дозвольте \"Контакти\".</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">Дозволити повідомлення Signal</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Міграція бази даних Signal</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Нове заблоковане повідомлення</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Розблокуйте, щоб побачити нові повідомлення</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Розблокуйте, щоб завершити оновлення</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Будь-ласка, розблокуйте Signal щоб завершити оновлення</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Фраза-пароль резервної копії</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервна копія буду збережена у зовнішньому сховищі та зашифрована за допомогою наведеної нижче фрази-паролю. Ви повинні використати її для відновлення резервної копії.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Я записав цю фразу-пароль. Без неї я не зможу відновити резервну копію.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__restore_backup">Відновити резервну копію</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="registration_activity__skip">Пропустити</string>
<string name="registration_activity__register">Реєстрація</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">Резервні копії чату</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Зберегти розмови на зовнішній носій</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Створити резервну копію</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Введіть фразу-пароль</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_restore">Відновити</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Хибна фраза-пароль!</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="RegistrationActivity_checking">Перевірка…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">Залишилось %d повідомлень…</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Відновити резервну копію?</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Відновити ваші повідомлення та медіа-файли із локальної резервної копії. Якщо Ви не бажаєте цього робити зараз, це можна зробити потім.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Розмір резервної копії: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Мітка часу резервної копії: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Увімкнути локальні резервні копії?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Увімкнути резервні копії</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Підтвердіть, що ви розумієте про що йдеться поставивши галочку</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Видалити резервні копії?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Вимкнути та видалити усі локальні резервні копії?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Видалити резервні копії</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб створювати резервні копії, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Остання резервна копія: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">В процесі</string>
2019-11-07 15:08:17 +01:00
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Створення резервної копії…</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">Залишилось %d повідомлень</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Будь-ласка, введіть перевірочний код що відіслано до %s</string>
2019-04-30 21:10:50 +02:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Недоступний номер</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Подзвони мені взамін \n (Доступний о%1$02d:%2$02d)</string>
2019-10-18 19:58:30 +02:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Зверніться в службу підтримки Signal</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="BackupUtil_never">Ніколи</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Невідомо</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Блокування екрану</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заблокувати доступ до Signal через налаштування Андроїд</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Затримка блокування екрану при бездіяльності</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Жодного</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">ПІН блокування доступу це не теж саме що й щойно отриманий СМС-код перевірки. Будь ласка, введіть ПІН, який Ви встановили у налаштуваннях додатку.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">ПІН блокування доступу</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_activity__forgot_pin">Забули PIN?</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">ПІН блокування доступу може складатися з чотирьох або більше цифр. Якщо Ви забудете Ваш ПІН, Ваш обліковий запис буде заблокований на сім днів.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Введіть PIN</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Підтвердити PIN</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Введіть Ваш ПІН блокування доступу</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Введіть PIN</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Дозвольте ПІН блокування доступу, при цьому потрібно буде знову зареєструвати цей номер телефону.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">ПІН блокування доступу</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Блокування доступу</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Ви повинні ввести Ваш ПІН блокування доступу</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Неправильний ПІН блокування доступу</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Забагато спроб</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Ви зробили забагато невдалих спроб введення ПІН блокування доступу. Будь ласка, спробуйте ще через день.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Помилка підключення до сервісу</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="RegistrationActivity_oh_no">О ні!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Реєстрація цього телефонного номеру без ПІН блокування доступу буде можлива впродовж 7 днів з моменту останньої активності цього номеру у Signal. У Вас залишилося %d днів.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">ПІН блокування доступу</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Цей номер телефону має дозволення блокування доступу. Будь ласка, введіть ПІН блокування доступу.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Для Вашого номера телефону дозволено блокування доступу. Щоб допомогти Вам запам\'ятати ПІН блокування доступу Signal буде періодично вимагати підтвердити його.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Я забув свій PIN.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Забули PIN?</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Блокування доступу допомагає захистити Ваш телефонний номер від спроб несанкціонованого доступу. Ця функція може бути заборонена в будь-який час у налаштуваннях приватності Вашого Signal.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Блокування доступу</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Увімкнути</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Введені ПІНи не співпали.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Помилка підключення до сервісу</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Заборонити ПІН блокування доступу?</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Вимкнути</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name="preferences_chats__backups">Резервні копії</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal заблоковано</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">НАТИСНІТЬ ДЛЯ РОЗБЛОКУВАННЯ</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Нагадування:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Про додаток</string>
2019-11-13 20:07:43 +01:00
<string name="Recipient_unknown">Невідомо</string>
2019-12-04 20:20:46 +01:00
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Прийняти</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Видалити</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Заблокувати</string>
<!--EOF-->
</resources>