56m06s
This commit is contained in:
parent
b32ea2c498
commit
f5d7dbd9a5
118
Attica.srt
118
Attica.srt
|
@ -3707,112 +3707,114 @@ persecuzione o sanzione
|
||||||
per aver partecipato alla rivolta.
|
per aver partecipato alla rivolta.
|
||||||
|
|
||||||
853
|
853
|
||||||
00:54:38,470 --> 00:54:41,260
|
00:54:37,776 --> 00:54:41,408
|
||||||
Besides the normal beatings
|
Oltre ai normali pestaggi
|
||||||
and everything else
|
e a tutto il resto
|
||||||
|
|
||||||
854
|
854
|
||||||
00:54:41,300 --> 00:54:45,350
|
00:54:41,488 --> 00:54:46,768
|
||||||
they're going to do to us, which is,
|
che subiremo, e che è.. come dire,
|
||||||
you know, automatic.
|
automatico,
|
||||||
|
|
||||||
855
|
855
|
||||||
00:54:46,230 --> 00:54:49,940
|
00:54:46,928 --> 00:54:51,184
|
||||||
We knew that they could also take us
|
sapevamo di poter essere
|
||||||
and bring us to court and,
|
presi, portati in tribunale
|
||||||
|
|
||||||
856
|
856
|
||||||
00:54:50,480 --> 00:54:55,690
|
00:54:51,290 --> 00:54:57,056
|
||||||
you know, and turn us into the monster
|
e, sapete, trasformati nei detenuti-mostro
|
||||||
inmates who took over the prison.
|
che hanno preso il controllo della prigione.
|
||||||
|
|
||||||
857
|
857
|
||||||
00:54:56,530 --> 00:54:59,110
|
00:54:57,200 --> 00:55:00,752
|
||||||
We are not advocating violence.
|
Non stiamo sostenendo la violenza.
|
||||||
|
|
||||||
858
|
858
|
||||||
00:55:00,160 --> 00:55:02,200
|
00:55:00,832 --> 00:55:04,080
|
||||||
We all want to live.
|
Tutti noi vogliamo vivere.
|
||||||
|
|
||||||
859
|
859
|
||||||
00:55:04,990 --> 00:55:07,290
|
00:55:05,472 --> 00:55:07,792
|
||||||
All right.
|
Tutti noi.
|
||||||
|
|
||||||
860
|
860
|
||||||
00:55:07,290 --> 00:55:09,290
|
00:55:07,920 --> 00:55:11,520
|
||||||
If you get one on dog.
|
Se qualcuno di voi possiede cani..
|
||||||
|
|
||||||
861
|
861
|
||||||
00:55:11,500 --> 00:55:14,420
|
00:55:11,792 --> 00:55:15,552
|
||||||
You're treating them
|
sapete che li trattate meglio
|
||||||
better than we have been treated
|
di come siamo stati trattati noi
|
||||||
|
|
||||||
862
|
862
|
||||||
00:55:15,130 --> 00:55:15,880
|
00:55:15,680 --> 00:55:18,544
|
||||||
the last.
|
come minimo.
|
||||||
|
|
||||||
863
|
863
|
||||||
00:55:19,680 --> 00:55:21,220
|
00:55:19,680 --> 00:55:22,128
|
||||||
They were fiercely
|
Stavano fieramente
|
||||||
|
|
||||||
864
|
864
|
||||||
00:55:21,220 --> 00:55:25,520
|
00:55:22,160 --> 00:55:24,960
|
||||||
trying to convince prison authorities
|
cercando di convincere le autorità carcerarie
|
||||||
that they didn't cease
|
|
||||||
|
|
||||||
865
|
865
|
||||||
00:55:25,640 --> 00:55:29,100
|
00:55:25,072 --> 00:55:28,400
|
||||||
being a human
|
di non avere smesso di
|
||||||
being merely by the fact that they were
|
essere degli essere umani
|
||||||
|
|
||||||
866
|
866
|
||||||
00:55:30,020 --> 00:55:32,400
|
00:55:28,464 --> 00:55:32,400
|
||||||
incarcerated because they had broken.
|
per il solo fatto di essere
|
||||||
|
stati incarcerati
|
||||||
|
|
||||||
867
|
867
|
||||||
00:55:33,360 --> 00:55:36,860
|
00:55:32,528 --> 00:55:36,288
|
||||||
A law society,
|
per avere infranto
|
||||||
and that's a profound thing.
|
una legge della società.
|
||||||
|
|
||||||
868
|
868
|
||||||
00:55:37,780 --> 00:55:40,570
|
00:55:36,416 --> 00:55:38,480
|
||||||
I am somebody.
|
Questa è una cosa profonda.
|
||||||
|
|
||||||
869
|
869
|
||||||
00:55:40,570 --> 00:55:42,700
|
00:55:38,624 --> 00:55:41,216
|
||||||
I'm not a thing.
|
“Io sono qualcuno".
|
||||||
|
|
||||||
870
|
870
|
||||||
00:55:42,990 --> 00:55:46,290
|
00:55:41,280 --> 00:55:43,408
|
||||||
You can't treat me like a dog.
|
"Non sono una cosa".
|
||||||
|
|
||||||
871
|
871
|
||||||
00:55:46,290 --> 00:55:48,580
|
00:55:43,568 --> 00:55:46,880
|
||||||
I may be a prisoner, but I have dignity.
|
Non puoi trattarmi come un cane.
|
||||||
|
|
||||||
872
|
872
|
||||||
00:55:50,040 --> 00:55:52,040
|
00:55:46,992 --> 00:55:50,656
|
||||||
And that's what they insisted.
|
Sarò anche un prigioniero,
|
||||||
|
ma ho dignità.
|
||||||
|
|
||||||
873
|
873
|
||||||
00:55:53,500 --> 00:55:55,250
|
00:55:50,736 --> 00:55:53,824
|
||||||
I'm getting the.
|
Ed è questo che hanno insistito
|
||||||
|
|
||||||
874
|
874
|
||||||
00:55:56,380 --> 00:55:59,420
|
00:55:54,000 --> 00:55:56,448
|
||||||
Power structure of Africa to recognize.
|
affinché..
|
||||||
|
|
||||||
875
|
875
|
||||||
00:56:00,590 --> 00:56:03,550
|
00:55:56,544 --> 00:56:01,008
|
||||||
That they continue to be.
|
la struttura di potere
|
||||||
|
di Attica riconoscesse..
|
||||||
|
|
||||||
876
|
876
|
||||||
00:56:03,550 --> 00:56:04,930
|
00:56:01,072 --> 00:56:03,840
|
||||||
Somebody.
|
che continuavano ad essere..
|
||||||
|
|
||||||
877
|
877
|
||||||
00:56:05,560 --> 00:56:07,140
|
00:56:04,016 --> 00:56:06,336
|
||||||
All of you have seen
|
qualcuno.
|
||||||
|
|
||||||
878
|
878
|
||||||
00:56:07,220 --> 00:56:10,390
|
00:56:07,220 --> 00:56:10,390
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user