revisione 2

main
dan 2023-02-20 13:34:36 +01:00
parent 803079efa3
commit 602b6a2890
1 changed files with 133 additions and 131 deletions

View File

@ -1342,7 +1342,7 @@ E te lo dicevano chiaramente:
Non mi parlare! Non parlare con me! Non mi parlare! Non parlare con me!
314 314
00:22:01,760 --> 00:22:04,100 00:22:01,760 --> 00:22:04,140
Usavano quel bastone con la punta di metallo, Usavano quel bastone con la punta di metallo,
315 315
@ -1428,17 +1428,17 @@ Devi essere un mago
o strappare la carta o strappare la carta
334 334
00:23:25,970 --> 00:23:28,384 00:23:25,413 --> 00:23:28,380
dai libri e cose del genere dai libri e cose del genere
per pulirti il culo. per pulirti il culo.
335 335
00:23:28,380 --> 00:23:31,840 00:23:28,400 --> 00:23:32,120
I ragazzi si lamentavano I ragazzi si lamentavano
per cose elementari come il dentifricio, per cose elementari come il dentifricio,
336 336
00:23:32,290 --> 00:23:33,280 00:23:32,200 --> 00:23:33,280
la carta igienica, la carta igienica,
337 337
@ -1477,7 +1477,7 @@ La morte.
Semplicemente la morte. Semplicemente la morte.
345 345
00:23:58,630 --> 00:24:01,300 00:23:58,426 --> 00:24:01,300
Non c'era alcuna libertà religiosa, Non c'era alcuna libertà religiosa,
in particolare in particolare
@ -1490,16 +1490,16 @@ per il nascente movimento mussulmano.
Non avevano il diritto di pregare. Non avevano il diritto di pregare.
348 348
00:24:09,024 --> 00:24:12,770 00:24:08,720 --> 00:24:12,770
Gli davano da mangiare carne di maiale Gli davano da mangiare carne di maiale
perché la prigione aveva una fattoria perché la prigione aveva una fattoria
349 349
00:24:12,770 --> 00:24:14,348 00:24:12,790 --> 00:24:14,348
dove si allevavano maiali. dove si allevavano maiali.
350 350
00:24:16,416 --> 00:24:18,730 00:24:15,960 --> 00:24:18,893
Per nutrirci spendevano Per nutrirci spendevano
63 centesimi al giorno, 63 centesimi al giorno,
@ -1508,7 +1508,7 @@ Per nutrirci spendevano
cioè 21 centesimi a pasto. cioè 21 centesimi a pasto.
352 352
00:24:20,780 --> 00:24:24,025 00:24:20,780 --> 00:24:24,173
Come puoi dare da mangiare a qualcuno con 21 centesimi? Come puoi dare da mangiare a qualcuno con 21 centesimi?
353 353
@ -1546,13 +1546,13 @@ Nella cella cera unapertura
per farci passare il cibo. per farci passare il cibo.
361 361
00:24:49,180 --> 00:24:52,100 00:24:49,053 --> 00:24:52,100
Quindi ho messo lì la testa Quindi ho messo lì la testa
e lui ha preso una torcia come… e lui ha preso una torcia..
362 362
00:24:52,140 --> 00:24:54,960 00:24:52,120 --> 00:24:54,960
Giuro su Dio, quello mi ha colpito Giuro su Dio, mi ha colpito
con quella fottuta torcia, con quella fottuta torcia,
363 363
@ -1564,15 +1564,15 @@ proprio lì dove cera il taglio…
… e se nè andato. … e se nè andato.
365 365
00:25:05,552 --> 00:25:08,112 00:25:05,133 --> 00:25:08,110
La notte, aspettano che tutti siano chiusi in cella, La notte, aspettano che tutti siano chiusi in cella,
366 366
00:25:08,110 --> 00:25:09,362 00:25:08,110 --> 00:25:09,586
e poi vengono a prenderti. e poi vengono a prenderti.
367 367
00:25:09,730 --> 00:25:12,224 00:25:09,640 --> 00:25:12,506
Vengono a prenderti come Vengono a prenderti come
una squadra di picchiatori. una squadra di picchiatori.
@ -1586,11 +1586,11 @@ Questi tipi arrivano
in una decina, pesanti. in una decina, pesanti.
370 370
00:25:20,416 --> 00:25:21,666 00:25:20,133 --> 00:25:21,773
Dei tipi davvero grossi Dei tipi davvero grossi
371 371
00:25:21,860 --> 00:25:23,668 00:25:21,860 --> 00:25:23,786
con dei bastoni altrettanto grossi. con dei bastoni altrettanto grossi.
372 372
@ -1599,11 +1599,11 @@ Entrano in cella e ti picchiano,
poi ti portano in isolamento, poi ti portano in isolamento,
373 373
00:25:29,050 --> 00:25:30,352 00:25:29,050 --> 00:25:30,430
e a volte non fai ritorno. e a volte non fai ritorno.
374 374
00:25:30,350 --> 00:25:31,856 00:25:30,453 --> 00:25:31,850
Attica era… Attica era…
375 375
@ -1620,7 +1620,7 @@ Avere paura di loro:
era questo il loro modo era questo il loro modo
378 378
00:25:46,190 --> 00:25:47,328 00:25:46,053 --> 00:25:47,453
di gestire la prigione. di gestire la prigione.
379 379
@ -1660,26 +1660,26 @@ anche se sapevano
che stavano perdendo il controllo. che stavano perdendo il controllo.
387 387
00:26:27,740 --> 00:26:31,312 00:26:27,170 --> 00:26:31,600
Quelli della mia generazione Quelli della mia generazione
che sono arrivati ad Attica a quel tempo, che sono arrivati ad Attica a quel tempo,
388 388
00:26:32,110 --> 00:26:34,830 00:26:32,110 --> 00:26:34,810
Non eravamo scoraggiati Non eravamo stati spezzati.
In altre parole In altre parole
389 389
00:26:34,830 --> 00:26:38,618 00:26:34,830 --> 00:26:38,730
In altre parole, non stavamo strascicando i piedi In altre parole, non strascicavamo i piedi
avremmo camminato a testa alta. camminavamo a testa alta.
390 390
00:26:38,750 --> 00:26:41,000 00:26:38,750 --> 00:26:41,000
Avremmo parlato a modo nostro. Avremmo parlato a modo nostro.
391 391
00:26:41,424 --> 00:26:42,980 00:26:41,320 --> 00:26:42,980
Eravamo ribelli Eravamo ribelli
ecco cos'era. ecco cos'era.
@ -1698,19 +1698,19 @@ E tu dovevi darcelo,
volente o nolente. volente o nolente.
395 395
00:26:52,780 --> 00:26:55,472 00:26:52,146 --> 00:26:55,470
Avevo letto il libro di Eldridge Cleaver Avevo letto il libro di Eldridge Cleaver
“Anima in ghiaccio” “Anima in ghiaccio”
396 396
00:26:55,470 --> 00:26:58,880 00:26:55,490 --> 00:26:58,880
Huey P. Newton e, sai, Huey P. Newton e, sai,
le Pantere Nere, le Pantere Nere,
397 397
00:26:58,976 --> 00:27:01,840 00:26:58,900 --> 00:27:01,840
come la storia di George Jackson. come la storia di George Jackson.
Avevo letto tutta questa roba. Avevo letto queste cose.
398 398
00:27:01,850 --> 00:27:06,496 00:27:01,850 --> 00:27:06,496
@ -1734,7 +1734,7 @@ Ha preso l'ergastolo.
Lui ci ha mostrato… e intendo a “noi”, Lui ci ha mostrato… e intendo a “noi”,
403 403
00:27:16,512 --> 00:27:18,832 00:27:16,306 --> 00:27:18,830
ai ragazzi più giovani ai ragazzi più giovani
entrati ad Attica, entrati ad Attica,
@ -1747,7 +1747,7 @@ Era giusto dire di no
Che era giusto essere ribelli. Che era giusto essere ribelli.
406 406
00:27:26,000 --> 00:27:30,211 00:27:25,810 --> 00:27:30,720
Ci ha fatto capire che potremmo aver avuto Ci ha fatto capire che potremmo aver avuto
delle conseguenze al nostro dire NO delle conseguenze al nostro dire NO
@ -1764,7 +1764,7 @@ Ed è stato educativo.
E' stato educativo. E' stato educativo.
410 410
00:27:36,717 --> 00:27:40,912 00:27:36,520 --> 00:27:41,186
Penso che il razzismo sia un dispositivo di controllo, Penso che il razzismo sia un dispositivo di controllo,
un meccanismo di controllo. un meccanismo di controllo.
@ -1783,7 +1783,7 @@ la repressione, lo sfruttamento
la vittimizzazione la vittimizzazione
414 414
00:27:54,530 --> 00:27:56,904 00:27:54,160 --> 00:27:57,050
di persone appartenenti alla classe inferiore. di persone appartenenti alla classe inferiore.
415 415
@ -1797,18 +1797,18 @@ Ho iniziato a vedermi con loro,
e mi hanno politicizzato. e mi hanno politicizzato.
417 417
00:28:04,912 --> 00:28:08,580 00:28:04,530 --> 00:28:08,640
Il Partito delle Pantere Nere per lAutodifesa Il Partito delle Pantere Nere per lAutodifesa
chiama il popolo americano in generale chiede al popolo americano in generale
418 418
00:28:08,580 --> 00:28:11,585 00:28:08,666 --> 00:28:11,580
e i neri in particolare e ai neri in particolare
a tenere docchio di tenere docchio
419 419
00:28:11,590 --> 00:28:16,384 00:28:11,590 --> 00:28:16,384
le agenzie di polizia razziste in tutto il paese le agende politiche razziste nel Paese
che stanno intensificando il terrore che stanno intensificando il terrore
420 420
@ -1818,7 +1818,7 @@ e repressione dei neri.
421 421
00:28:19,590 --> 00:28:24,100 00:28:19,590 --> 00:28:24,100
Certo, ci sono stati i Black Muslims [Musulmani Neri], Certo, ci sono stati i Musulmani Neri,
e il loro messaggio alluomo nero e il loro messaggio alluomo nero
422 422
@ -1836,12 +1836,12 @@ Dichiariamo il nostro diritto
su questa Terra su questa Terra
425 425
00:28:33,520 --> 00:28:38,400 00:28:33,466 --> 00:28:38,400
di essere uomini, di essere degli essere umani, di essere uomini, di essere degli essere umani,
di essere rispettati in quanto esseri umani di essere rispettati in quanto esseri umani
426 426
00:28:38,400 --> 00:28:40,688 00:28:38,420 --> 00:28:40,688
di avere i diritti di un essere umano di avere i diritti di un essere umano
427 427
@ -1859,12 +1859,12 @@ Ufficiali del penitenziario californiano di San Quentin
430 430
00:28:56,700 --> 00:29:00,032 00:28:56,700 --> 00:29:00,032
stanno ancora cercando di ricostruire stanno cercando di ricostruire
che cosa sia successo e come che cosa sia successo e come
431 431
00:29:00,030 --> 00:29:01,886 00:29:00,050 --> 00:29:01,886
in un tentativo di evasione avvenuto ieri nel tentativo di evasione di ieri
432 432
00:29:01,890 --> 00:29:04,889 00:29:01,890 --> 00:29:04,889
@ -1881,7 +1881,7 @@ era George Jackson,
dei sedicenti Fratelli di Soledad. Jackson aveva 29 anni. dei sedicenti Fratelli di Soledad. Jackson aveva 29 anni.
435 435
00:29:11,616 --> 00:29:15,216 00:29:11,580 --> 00:29:15,240
Le ultime parole di George Jackson sono state: Le ultime parole di George Jackson sono state:
“Non me ne frega più un cazzo". “Non me ne frega più un cazzo".
@ -1909,7 +1909,7 @@ E i fratelli si sono sentiti frustrati.
Andavamo in sala mensa Andavamo in sala mensa
441 441
00:29:30,414 --> 00:29:31,880 00:29:30,186 --> 00:29:32,360
con una fascia nera al braccio. con una fascia nera al braccio.
442 442
@ -1989,12 +1989,12 @@ e così hanno avuto una riunione,
con l'amministrazione con l'amministrazione
460 460
00:30:38,240 --> 00:30:41,360 00:30:38,240 --> 00:30:41,666
e l'amministrazione ha detto che non e l'amministrazione ha detto che non
c'era di che preoccuparsi. c'era di che preoccuparsi.
461 461
00:30:41,520 --> 00:30:44,208 00:30:41,760 --> 00:30:44,200
e li ha rimandati al lavoro. e li ha rimandati al lavoro.
Aggiungendo: Aggiungendo:
@ -2004,7 +2004,7 @@ Aggiungendo:
che lasciate a casa gli oggetti personali, che lasciate a casa gli oggetti personali,
463 463
00:30:48,910 --> 00:30:50,848 00:30:48,910 --> 00:30:50,860
come gli anelli nunziali e il portafogli. come gli anelli nunziali e il portafogli.
464 464
@ -2037,7 +2037,7 @@ C'è stata una rissa
in cortile, l'otto di Settembre. in cortile, l'otto di Settembre.
471 471
00:31:13,920 --> 00:31:17,504 00:31:13,920 --> 00:31:17,530
e le guardie promisero che non sarebbe successo nulla e le guardie promisero che non sarebbe successo nulla
in conseguenza in conseguenza
@ -2100,7 +2100,7 @@ e si sentiva la sirena della prigione.
Ricevemmo una telefonata dalla prigione Ricevemmo una telefonata dalla prigione
486 486
00:32:11,210 --> 00:32:13,872 00:32:11,140 --> 00:32:13,900
che diceva che mio padre era stato: "preso e trattenuto". che diceva che mio padre era stato: "preso e trattenuto".
487 487
@ -2137,7 +2137,7 @@ Non è il risultato del vile pestaggio subito da due prigionieri
l'otto di settembre 1971 l'otto di settembre 1971
495 495
00:32:42,848 --> 00:32:45,232 00:32:42,800 --> 00:32:45,306
ma è il risultato dell'incessante oppressione. ma è il risultato dell'incessante oppressione.
496 496
@ -2292,7 +2292,7 @@ Ci dicevano dove andare,
E ci era permesso di fare riprese solo quando ce lo dicevano. E ci era permesso di fare riprese solo quando ce lo dicevano.
531 531
00:35:07,936 --> 00:35:11,888 00:35:07,866 --> 00:35:11,960
Le facce dei detenuti erano coperte Le facce dei detenuti erano coperte
per mantenere segreta la loro identità. per mantenere segreta la loro identità.
@ -2354,15 +2354,15 @@ alla brutalità illegale e al disprezzo
per le vite dei prigionieri, qui per le vite dei prigionieri, qui
545 545
00:35:59,820 --> 00:36:01,600 00:35:59,730 --> 00:36:01,680
e in tutto il resto degli Stati Uniti. e in tutto il resto degli Stati Uniti.
546 546
00:36:01,712 --> 00:36:04,320 00:36:01,710 --> 00:36:04,600
Stava dicendo quello che tutti noi volevamo gridare. Stava dicendo quello che tutti noi volevamo gridare.
547 547
00:36:04,512 --> 00:36:08,416 00:36:04,613 --> 00:36:08,410
ma lo spiegava anche ma lo spiegava anche
in modo che tutti potessero capire. in modo che tutti potessero capire.
@ -2791,12 +2791,12 @@ e Jerry lEbreo ha domandato:
“Dovè il sigillo? “Dovè il sigillo?
646 646
00:42:30,720 --> 00:42:33,240 00:42:30,660 --> 00:42:33,240
Non cè nessun sigillo giudiziario Non cè nessun sigillo giudiziario
su questo foglio. su questo foglio.
647 647
00:42:33,248 --> 00:42:36,960 00:42:33,260 --> 00:42:36,960
Ho ricevuto delle ingiunzioni Ho ricevuto delle ingiunzioni
dal Distretto Meridionale dal Distretto Meridionale
@ -2805,7 +2805,7 @@ dal Distretto Meridionale
che recavano i sigilli giudiziari. che recavano i sigilli giudiziari.
649 649
00:42:39,104 --> 00:42:40,976 00:42:39,020 --> 00:42:40,990
Questo pezzo di carta non vale niente! Questo pezzo di carta non vale niente!
650 650
@ -2828,15 +2828,15 @@ Conosceva la legge e aiutava tutti i detenuti.
Era un avvocato in carcere. Era un avvocato in carcere.
654 654
00:42:56,112 --> 00:42:59,744 00:42:56,112 --> 00:42:59,720
Possiamo prendere questo pezzo di carta e stracciarlo, Possiamo prendere questo pezzo di carta e stracciarlo,
655 655
00:42:59,740 --> 00:43:01,210 00:42:59,740 --> 00:43:01,350
non serve a proteggere nessuno. non serve a proteggere nessuno.
656 656
00:43:01,216 --> 00:43:03,760 00:43:01,360 --> 00:43:03,760
Geoffrey Rosenberg, che Dio lo benedica Geoffrey Rosenberg, che Dio lo benedica
657 657
@ -2862,7 +2862,7 @@ Herman, sappiamo che hai
delle buone intenzioni, delle buone intenzioni,
662 662
00:43:22,784 --> 00:43:24,864 00:43:22,780 --> 00:43:24,906
ma non venire qui con le stronzate, Herm. ma non venire qui con le stronzate, Herm.
663 663
@ -2946,7 +2946,7 @@ So che quelle persone non
significano nulla per te. significano nulla per te.
680 680
00:44:45,150 --> 00:44:48,416 00:44:45,093 --> 00:44:48,410
E ti dirò una cosa prima che tu te ne vada da qui, E ti dirò una cosa prima che tu te ne vada da qui,
se te ne vai. se te ne vai.
@ -3037,7 +3037,7 @@ Lei ieri ha rilasciato ai media
una dichiarazione, in preda al panico. una dichiarazione, in preda al panico.
701 701
00:45:55,856 --> 00:45:57,400 00:45:55,840 --> 00:45:57,400
Lei ha detto: “Non so cosa vogliono". Lei ha detto: “Non so cosa vogliono".
702 702
@ -3046,7 +3046,7 @@ Lei ha detto: “Non so cosa vogliono".
E si è allontanato dai giornalisti. E si è allontanato dai giornalisti.
703 703
00:46:00,912 --> 00:46:02,784 00:46:00,920 --> 00:46:02,800
Vorrebbe rispondere, Signor Oswald? Vorrebbe rispondere, Signor Oswald?
704 704
@ -3054,7 +3054,7 @@ Vorrebbe rispondere, Signor Oswald?
"Sì, lho detto." "Sì, lho detto."
705 705
00:46:04,560 --> 00:46:07,152 00:46:04,500 --> 00:46:07,152
No, le abbiamo chiesto perché non.. No, le abbiamo chiesto perché non..
Lasciatelo finire per favore. Lasciatelo finire per favore.
@ -3174,12 +3174,12 @@ da John Johnson della ABC.
Gli incendi sono ancora in corso nel carcere, Gli incendi sono ancora in corso nel carcere,
732 732
00:47:46,720 --> 00:47:49,824 00:47:46,720 --> 00:47:49,900
Malgrado un piccolo esercito Malgrado un piccolo esercito
di polizia e di polizia di Stato, di polizia e di polizia di Stato,
733 733
00:47:49,920 --> 00:47:52,960 00:47:49,920 --> 00:47:52,990
i prigionieri continuano i prigionieri continuano
a mantenere il controllo di Attica. a mantenere il controllo di Attica.
@ -3302,9 +3302,9 @@ Io e mia moglie eravamo
in vacanza in quel periodo, in vacanza in quel periodo,
761 761
00:49:27,760 --> 00:49:30,640 00:49:27,730 --> 00:49:30,680
abbiamo ricevuto una telefonata, abbiamo ricevuto una telefonata,
mi si chiedeva di andare là chiedendomi di andare là
762 762
00:49:30,704 --> 00:49:32,784 00:49:30,704 --> 00:49:32,784
@ -3328,7 +3328,7 @@ Ho pensato..
“Provaci”. “Provaci”.
767 767
00:49:43,648 --> 00:49:46,496 00:49:43,550 --> 00:49:46,520
Per i ribelli prigionieri ad Attica, Per i ribelli prigionieri ad Attica,
l'incoraggiante presenza l'incoraggiante presenza
@ -3337,7 +3337,7 @@ l'incoraggiante presenza
di gente che considerano amica, di gente che considerano amica,
769 769
00:49:48,720 --> 00:49:52,560 00:49:48,660 --> 00:49:52,600
un comitato di mediazione di 30 persone, un comitato di mediazione di 30 persone,
tra cui un deputato e 4 giornalisti tra cui un deputato e 4 giornalisti
@ -3443,11 +3443,11 @@ Era un tipo tosto.
Era il grande uomo. Era il grande uomo.
793 793
00:51:04,832 --> 00:51:07,360 00:51:04,830 --> 00:51:07,546
Voglio dire, questo fratello era grande e grosso. Voglio dire, questo fratello era grande e grosso.
794 794
00:51:07,504 --> 00:51:09,648 00:51:07,600 --> 00:51:09,640
Si doveva garantire che Si doveva garantire che
795 795
@ -3573,7 +3573,7 @@ per chiarire le richieste,
che vanno da migliori condizioni che vanno da migliori condizioni
823 823
00:52:59,280 --> 00:53:02,432 00:52:59,230 --> 00:53:02,490
di vita in carcere di vita in carcere
a una maggiore libertà politica e religiosa. a una maggiore libertà politica e religiosa.
@ -3605,7 +3605,7 @@ in tutti questi Paesi stranieri,
per opprimere i fratelli. per opprimere i fratelli.
830 830
00:53:22,040 --> 00:53:24,352 00:53:22,040 --> 00:53:24,390
Potreste far arrivare Potreste far arrivare
uno di questi elicotteri uno di questi elicotteri
@ -3622,7 +3622,7 @@ Non abbiamo forse visto gente sequestrare aerei?
per andare a Cuba, ad Algeri e altrove? per andare a Cuba, ad Algeri e altrove?
834 834
00:53:34,288 --> 00:53:36,000 00:53:34,220 --> 00:53:36,000
Perché non per uscire di prigione? Perché non per uscire di prigione?
835 835
@ -3631,21 +3631,21 @@ Un jet dellAir France è stato dirottato
da guerriglieri palestinesi.. da guerriglieri palestinesi..
836 836
00:53:39,488 --> 00:53:43,056 00:53:39,488 --> 00:53:43,110
Una ragazza diciassettenne Una ragazza diciassettenne
ha dirottato un aereo di linea della TWA su.. ha dirottato un aereo di linea della TWA su..
837 837
00:53:43,130 --> 00:53:45,632 00:53:43,130 --> 00:53:46,106
Ho fatto 4 anni Ho fatto 4 anni
suna condanna da 25 a ergastolo di una condanna: da 25 a ergastolo
838 838
00:53:45,680 --> 00:53:45,696 00:53:46,140 --> 00:53:47,960
Perché non uscire di prigione? Perché non uscire di prigione?
839 839
00:53:47,712 --> 00:53:48,940 00:53:48,026 --> 00:53:49,040
Perché no? Perché no?
840 840
@ -4460,7 +4460,7 @@ fino a soluzione.
Verranno Huey P. Newton o Bobby Seale? Verranno Huey P. Newton o Bobby Seale?
1023 1023
01:05:20,800 --> 01:05:21,680 01:05:20,720 --> 01:05:21,680
Sono stati chiamati. Sono stati chiamati.
1024 1024
@ -4574,7 +4574,7 @@ Ma poi Billy Quinn è morto,
e ciò ha cambiato tutto. e ciò ha cambiato tutto.
1050 1050
01:06:52,448 --> 01:06:55,920 01:06:52,400 --> 01:06:55,920
Nella prigione di Stato di Attica, New York Nella prigione di Stato di Attica, New York
si è a un punto di svolta. si è a un punto di svolta.
@ -4767,16 +4767,16 @@ Abbiamo avuto due ore e mezza.
Alcune persone sono qui. Alcune persone sono qui.
1092 1092
01:09:15,600 --> 01:09:19,456 01:09:15,570 --> 01:09:19,456
Ma non abbiamo davvero nulla da dire Ma non abbiamo davvero nulla da dire
se non che sono fermi nelle richieste. se non che sono fermi nelle richieste.
1093 1093
01:09:19,560 --> 01:09:20,336 01:09:19,470 --> 01:09:20,360
e questo è tutto. e questo è tutto.
1094 1094
01:09:20,380 --> 01:09:24,784 01:09:20,380 --> 01:09:24,820
In altre parole: non lasceranno gli ostaggi In altre parole: non lasceranno gli ostaggi
finché non avranno una totale amnistia. finché non avranno una totale amnistia.
@ -4794,7 +4794,7 @@ per la guardia morta la notte scorsa
fissa latmosfera di questa mattina. fissa latmosfera di questa mattina.
1098 1098
01:09:37,024 --> 01:09:40,090 01:09:37,024 --> 01:09:40,160
I problemi di questi tormentati I problemi di questi tormentati
prigionieri si sono aggravati. prigionieri si sono aggravati.
@ -4912,8 +4912,8 @@ Questa era la narrazione
che terrorizzava le persone. che terrorizzava le persone.
1124 1124
01:11:10,040 --> 01:11:12,400 01:11:10,030 --> 01:11:12,420
Potrebbe girarsi da questa parte, Potrebbe girarsi di qua,
verso la telecamera? verso la telecamera?
1125 1125
@ -4980,8 +4980,8 @@ Ma, se Michael muore,
1139 1139
01:11:53,488 --> 01:11:57,136 01:11:53,488 --> 01:11:57,136
voglio vedere questa dannata cosa voglio che dannata cosa
sia bombardata giù fino all'inferno. sia bombardata fin giù all'inferno.
1140 1140
01:11:57,904 --> 01:12:02,560 01:11:57,904 --> 01:12:02,560
@ -5231,7 +5231,7 @@ Governatore, quali sono i suoi
sentimenti personali, adesso? sentimenti personali, adesso?
1194 1194
01:15:14,112 --> 01:15:16,368 01:15:14,000 --> 01:15:16,360
Da un certo punto di vista, Da un certo punto di vista,
era come unAve Maria era come unAve Maria
@ -5310,12 +5310,12 @@ lidea di coinvolgere il governatore
1211 1211
01:16:10,464 --> 01:16:15,200 01:16:10,464 --> 01:16:15,200
ogni volta che è c'è una rivolta, ogni volta che c'è una rivolta,
o ogni volta che viene fatto un prigioniero ogni volta che viene fatto un prigioniero
1212 1212
01:16:15,248 --> 01:16:17,664 01:16:15,248 --> 01:16:17,664
non un prigioniero, ..non un prigioniero,
un ostaggio.. un ostaggio..
1213 1213
@ -5324,7 +5324,7 @@ Il passo successivo sarebbe:
“Non vogliamo il governatore, vogliamo il presidente". “Non vogliamo il governatore, vogliamo il presidente".
1214 1214
01:16:22,704 --> 01:16:25,936 01:16:22,590 --> 01:16:25,930
Così si arriva a una situazione Così si arriva a una situazione
impossibile per questo Paese. impossibile per questo Paese.
@ -5372,26 +5372,26 @@ Tutto questo faceva parte della linea
1224 1224
01:16:59,648 --> 01:17:03,664 01:16:59,648 --> 01:17:03,664
Mi hanno messo pressione ieri [Rockfeller]: Mi hanno messo pressione
per tutto il giorno per tutto il giorno
1225 1225
01:17:03,824 --> 01:17:06,464 01:17:03,720 --> 01:17:06,460
di andare lì [R]: di andare lì
perché tutto il resto era fallito, perché tutto il resto era fallito,
1226 1226
01:17:06,480 --> 01:17:07,344 01:17:06,480 --> 01:17:07,360
Ed è andato? [Nixon]: Sei andato?
1227 1227
01:17:07,440 --> 01:17:09,264 01:17:07,386 --> 01:17:09,320
Certo che no. [R:] Certo che no.
Certo che no. [N:] Certo che no.
1228 1228
01:17:09,480 --> 01:17:10,208 01:17:09,350 --> 01:17:10,200
ma ho pensato.. [R:] ma ho pensato..
1229 1229
01:17:10,256 --> 01:17:13,152 01:17:10,256 --> 01:17:13,152
@ -5421,15 +5421,16 @@ che fosse troppo morbido col crimine.
1235 1235
01:17:30,128 --> 01:17:33,008 01:17:30,128 --> 01:17:33,008
Wicker voleva l'amnistia? [Nixon]: Wicker voleva l'amnistia?
1236 1236
01:17:33,136 --> 01:17:35,152 01:17:33,136 --> 01:17:35,152
oh si.. mio dio.. [Rockfeller]: oh si..
[Nixon]: mio dio..
1237 1237
01:17:35,472 --> 01:17:39,936 01:17:35,472 --> 01:17:39,936
ma guardi, qui si tratta di [R]: ma guardi, qui si tratta di
separare le pecore dai lupi. separare le pecore dai lupi.
1238 1238
@ -5459,7 +5460,7 @@ non arrivava,
era come una porta sbattuta in faccia. era come una porta sbattuta in faccia.
1244 1244
01:18:06,576 --> 01:18:09,904 01:18:06,493 --> 01:18:09,900
hanno sbattuto la porta hanno sbattuto la porta
e noi siamo rimasti chiusi nella stanza e noi siamo rimasti chiusi nella stanza
@ -7681,7 +7682,8 @@ per esprimere la sua approvazione.
1734 1734
01:49:27,650 --> 01:49:31,493 01:49:27,650 --> 01:49:31,493
[R]: Siamo entrati senza sapere se tutti i 39 ostaggi, [Rockfeller]: Siamo entrati senza sapere
se tutti i 39 ostaggi,
1735 1735
01:49:31,510 --> 01:49:34,420 01:49:31,510 --> 01:49:34,420
@ -7707,7 +7709,7 @@ alla gola degli ostaggi
1740 1740
01:49:48,893 --> 01:49:51,080 01:49:48,893 --> 01:49:51,080
[N]: Dimmi questa cosa: [Nixon]: Dimmi una cosa:
1741 1741
01:49:51,180 --> 01:49:53,853 01:49:51,180 --> 01:49:53,853
@ -7979,18 +7981,18 @@ Come funziona la sostituzione?
1799 1799
01:54:38,733 --> 01:54:42,280 01:54:38,733 --> 01:54:42,280
E secondo me, è stato Per me, è stato
il modo per lo Stato di dire: il modo in cui lo Stato mi ha detto:
1800 1800
01:54:42,400 --> 01:54:46,680 01:54:42,400 --> 01:54:46,680
Ti diamo questi soldi, Prendi questi soldi,
e adesso vattene. e adesso vai via.
1801 1801
01:54:53,330 --> 01:55:01,946 01:54:53,330 --> 01:55:01,946
Nel 2000, a seguito di una battaglia legale durata 25 anni, Nel 2000, a seguito della battaglia legale durata 25 anni,
gli ex detenuti di Attica ricevono 12 milioni di dollari gli ex detenuti di Attica vincono 12 milioni di dollari
in riparazione dallo Stato di New York. in riparazione dallo Stato di New York.
1802 1802
@ -8008,7 +8010,7 @@ Oggi, è finalmente arrivata nella forma di
1805 1805
01:55:18,320 --> 01:55:21,026 01:55:18,320 --> 01:55:21,026
Non esiste la giustizia. Non è mai stata fatta giustizia.
1806 1806
01:55:21,130 --> 01:55:23,920 01:55:21,130 --> 01:55:23,920
@ -8032,15 +8034,15 @@ Per questo non c'è giustizia.
Non c'è mai stata giustizia. Non c'è mai stata giustizia.
1811 1811
01:55:35,490 --> 01:55:47,300 01:55:35,490 --> 01:55:47,880
2 prigioneri furono condannati 2 prigioneri furono condannati
per l'assassinio della guardia William Quinn per l'assassinio della guardia William Quinn.
Nessun membro delle forze della legge è stato perseguito Nessun membro delle forze della legge è stato
per l'assassinio delle 39 persone perseguito per l'assassinio delle 39 persone
durante lattacco di Attica. durante l'attacco di Attica.
1812 1812
01:56:24,290 --> 01:56:24,300 01:56:23,290 --> 01:56:28,493
Traduzione e sottotitoli: Calusca City Light Traduzione e sottotitoli: Calusca City Light
Archivio Primo Moroni COX18 Archivio Primo Moroni COX18