subtitles-attica/README.md

41 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2023-02-02 23:51:17 +01:00
# subtitles-attica
2023-02-07 15:12:30 +01:00
# Lavorazione dei sottotitoli italiano del documentario: Attica
2023-02-07 15:16:23 +01:00
https://en.wikipedia.org/wiki/Attica_(2021_film)
2023-02-07 15:12:30 +01:00
Si usa Aegisub su una base di sottotitoli inglese autogenerata, sistemando il
sync (che è approssimativo) e traducendo in italiano (ascoltando perché la
2023-02-07 15:14:51 +01:00
traduzione autogenerata è grossolana). Salva e committa su git segnando il timecode cui
2023-02-07 15:12:30 +01:00
si è arrivati.
2023-02-07 15:14:51 +01:00
il file Attica-ita-timeoff.srt è una traduzione italiana fuori sync che contiene
errori, ma può servire da referente.
2023-02-07 15:12:30 +01:00
# Guida essenziale all'uso di Aegisub
Aegisub è pacchettizzato Debian.
https://aegisub.en.softonic.com/
Aprire con Aegisub il file Attica.srt
Menu > Video > Apri video (Attica.mp4)
Cliccare sulla riga di testo interessata.
SPACE: ascolta l'audio corrispondente al timecode della riga.
MOUSE TASTO SINISTRO sulla waveform: set inizio timecode.
MOUSE TASTO DESTRO sulla waveform: set fine timecode.
SCRIVERE IL TESTO.
2023-02-07 15:14:51 +01:00
INVIO: committa la variazione del timecode e passa alla riga successiva.
2023-02-07 15:12:30 +01:00
# Log
T: 10/2/2023 inizio con la 330 (23:16:92) finisco con la 391 (26:43:00)
T: 11/2/2023 inizio con la 391 (26:43:00) finisco con la 452 (30:16:92)