This commit is contained in:
dan 2023-02-07 15:12:30 +01:00
parent 8e976cd784
commit fb8e476619

View File

@ -1,3 +1,34 @@
# subtitles-attica # subtitles-attica
sottotitoli italiano del documentario: Attica # Lavorazione dei sottotitoli italiano del documentario: Attica
Si usa Aegisub su una base di sottotitoli inglese autogenerata, sistemando il
sync (che è approssimativo) e traducendo in italiano (ascoltando perché la
traduzione autogenerata è grossolana). Salva e committa segnando il timecode cui
si è arrivati.
il file Attica-ita-timeoff.srt è una traduzione italiana fuori sync e con alcuni
errori che può però servire da referente.
# Guida essenziale all'uso di Aegisub
Aegisub è pacchettizzato Debian.
https://aegisub.en.softonic.com/
Aprire con Aegisub il file Attica.srt
Menu > Video > Apri video (Attica.mp4)
Cliccare sulla riga di testo interessata.
SPACE: ascolta l'audio corrispondente al timecode della riga.
MOUSE TASTO SINISTRO sulla waveform: set inizio timecode.
MOUSE TASTO DESTRO sulla waveform: set fine timecode.
SCRIVERE IL TESTO.
INVIO: committa la variazione del timecode e passa alla riga sotto.