01h35m57s

This commit is contained in:
dan 2023-02-18 21:10:31 +01:00
parent 2631628820
commit 17278bc000

View File

@ -6708,76 +6708,79 @@ ma mai così.
RIPETO: NON VI SARÀ FATTO ALCUN MALE RIPETO: NON VI SARÀ FATTO ALCUN MALE
1520 1520
01:35:10,810 --> 01:35:12,940 01:35:11,328 --> 01:35:13,744
This was a holiday for the. Era una festa per la polizia.
1521 1521
01:35:12,940 --> 01:35:16,070 01:35:13,904 --> 01:35:16,070
We got no guns to shoot back. Noi non avevamo armi
per rispondere
1522 1522
01:35:16,070 --> 01:35:16,650 01:35:16,128 --> 01:35:20,010
You know what? Sai come si dice quando puoi sparare a qualcuno
che non si può difendere?
1523 1523
01:35:16,650 --> 01:35:21,030 01:35:20,096 --> 01:35:22,528
It is a shoe store man and it's a shoe, è una festa!
but that's just a holiday
1524 1524
01:35:21,780 --> 01:35:24,040 01:35:22,650 --> 01:35:23,984
slow motion and all it was Signore, abbi pietà.
1525 1525
01:35:24,040 --> 01:35:27,620 01:35:24,064 --> 01:35:27,620
that was save money. Si gridavano lun laltro:
"Lasciami un negro!"
1526 1526
01:35:27,620 --> 01:35:30,170 01:35:27,620 --> 01:35:31,472
That's what Questo si gridavano tra loro.
they will follow to each other.
1527 1527
01:35:30,500 --> 01:35:32,130 01:35:31,568 --> 01:35:32,912
I was scared. Avevo paura.
1528 1528
01:35:33,550 --> 01:35:35,760 01:35:33,376 --> 01:35:37,072
I've done bad things, Ho fatto delle cose brutte, ma
but I never did this bad. mai di così brutte.
1529 1529
01:35:36,170 --> 01:35:37,260 01:35:37,312 --> 01:35:39,472
As no. Mi ero sempre detto:
“Questi galeotti
1530 1530
01:35:37,260 --> 01:35:40,640 01:35:39,584 --> 01:35:42,640
These guys are real fucking cold blooded sono dei veri e propri
assassini a sangue freddo”.
1531 1531
01:35:40,640 --> 01:35:42,260 01:35:44,560 --> 01:35:47,480
killers and shit. Finché non arrivò quel momento
1532 1532
01:35:43,930 --> 01:35:47,480 01:35:47,936 --> 01:35:51,110
Until that moment came, in cui iniziò
il vero massacro.
1533 1533
01:35:47,560 --> 01:35:51,110 01:35:51,150 --> 01:35:52,432
what is killing really started, E allora, capii:
and I realize that
1534 1534
01:35:52,150 --> 01:35:55,610 01:35:52,448 --> 01:35:54,720
you're not that fucking bad guy, no more, Non sei più tu il cattivo,
man, there's more power with his words
1535 1535
01:35:55,610 --> 01:35:58,780 01:35:54,784 --> 01:35:57,200
new, every bullet that missed by me, Questi figli di puttana
sono peggio di te.
1536 1536
01:35:59,610 --> 01:36:01,160 01:35:58,704 --> 01:36:01,552
if he could move. if he could move.
1537 1537