<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<stringname="content_description_private_browsing_button">Gweredekaat ar Merdeiñ Prevez</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<stringname="content_description_disable_private_browsing_button">Diweredekaat ar Merdeiñ Prevez</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<stringname="search_hint">Klask pe chomlecʼh</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<stringname="no_open_tabs_description">Diskouezet e vo amañ hocʼh ivinelloù digoret</string>
<!-- No Private Tabs Message Description -->
<stringname="no_private_tabs_description">Diskouezet e vo amañ hocʼh ivinelloù prevez</string>
<!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 1 tab -->
<stringname="open_tab_tray_single">1 ivinell digor. Stokit evit mont dʼun ivinell all.</string>
<!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
<stringname="open_tab_tray_plural">%1$s ivinell digor. Stokit evit mont dʼun ivinell all.</string>
<!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
<stringname="about_content">Gant Mozilla eo produet %1$s.</string>
<!-- Private Browsing -->
<!-- Title for private session option -->
<stringname="private_browsing_title">En un estez prevez emaocʼh</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<stringname="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s a skarzh ho roll istor klask ha merdeiñ eus an ivinelloù prevez pa guitait anezho pe pa guitait an arload. Daoust ma ne lak ket acʼhanocʼh da vezañ dizanv evit al lecʼhiennoù pe evit ho pourchaser kenrouedad e vo aesocʼh da zercʼhel prevez ar pezh a rit enlinenn evit an dud all a implij an trevnad-mañ.</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">Mojennoù a vez alies diwar-benn ar merdeiñ prevez</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<stringname="private_browsing_delete_session">Dilemel an estez</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<stringname="preference_usage_data">Roadennoù teknikel hag arver</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<stringname="preferences_usage_data_description">Rann ar roadennoù digonusted, arver, periant ha personeladur a-zivout ho merdeer gant Mozilla evit sikour acʼhanomp da wellaat %1$s</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
<stringname="preferences_marketing_data_description">Rann ar roadennoù diwar-benn ar cʼheweriusterioù arveret ganeocʼh e %1$s gant Leanplim, hor cʼheveler marketing hezoug.</string>
<stringname="tab_tray_menu_toggle">Kemmañ ar mod ivinelloù</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<stringname="remove_tab_from_collection">Dilemel an ivinell eus an dastumad</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<stringname="close_tab">Serriñ an ivinell</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
<stringname="close_tab_title">Serriñ an ivinell %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
<stringname="open_tabs_menu">Digeriñ lañser an ivinelloù</string>
<!-- Open tabs menu item to close all tabs -->
<stringname="tabs_menu_close_all_tabs">Serriñ an holl ivinelloù</string>
<!-- Open tabs menu item to share all tabs -->
<stringname="tabs_menu_share_tabs">Rannañ an ivinelloù</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<stringname="tabs_menu_save_to_collection1">Enrollañ an ivinelloù en dastumad</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
<stringname="tab_menu">Lañser an ivinell</string>
<!-- Tab menu item to share the tab -->
<stringname="tab_share">Rannañ an ivinell</string>
<!-- Button in the current session menu. Deletes the session when pressed -->
<stringname="history_delete_all">Dilemel ar roll istor</string>
<!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
<stringname="history_delete_all_dialog">Ha sur ocʼh e fell deocʼh skarzhañ ho roll istor?</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<stringname="history_delete_multiple_items_snackbar">Roll istor dilamet</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<stringname="sync_add_new_device_message">Nʼeus trevnad ebet kennasket</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<stringname="sync_add_new_device_learn_button">Gouzout hirocʼh a-zivout kas ivinelloù...</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<stringname="sync_add_new_device_connect_button">Kennaskañ un trevnad all…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<stringname="url_copied">URL eilet</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<stringname="accessibility_text_size_sample_text_1">Un destenn skouer an hini eo. Amañ emañ evit diskouez deocʼh penaos e vo skrammet an destenn pa greskit pe pa zigreskit ar ment gant an arventenn-mañ.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_text_size_summary">Kreskiñ pe zigreskiñ an destenn war al lecʼhiennoù</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_font_size_title">Ment an nodrezh</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_2">Ment emgefreek an nodrezh</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_summary">Klotañ a raio ment an nodrezh gant arventennoù Android. Diweredekait da verañ ment an nodrezh amañ.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data">Dilemel ar roadennoù merdeiñ</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Digennasket e viot eus darn al lec’hiennoù</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Skeudennoù ha restroù er c’hrubuilh</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Dieubiñ a ra egor kadaviñ</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Aotreoù al lec’hienn</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_button">Dilemel ar roadennoù merdeiñ</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Dilemel ar roadennoù merdeiñ pa vez kuitaet</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Dilemel a raio ar roadennoù merdeiñ ent emgefreek pa zibabot "Kuitaat" el lañser pennañ</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Dilemel a raio ar roadennoù merdeiñ ent emgefreek pa zibabot \"Kuitaat\" el lañser pennañ</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Dilamet eo bet ar roadennoù merdeiñ</string>
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<stringname="deleting_browsing_data_in_progress">O tilemel ar roadennoù merdeiñ…</string>
<!-- Tips -->
<!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_header">Firefox Preview a teu da vezañ Firefox Nighlty</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_description">Bep noz ez eo hizivaet Firefox Nightly evit kinnig keweriusterioù arnodel.
N’eo ket ken stabil avat. Pellgargit ar merdeer beta evit kaout un arload stabiloc’h.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_button_2">Tapit Firefox evit Android Beta</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed">Fiñvet eo Firefox Nightly</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">Ne vo ket degemeret hizivadennoù surentez gant an arload-mañ. Paouezit d’e implij ha tremenit war an Nightly nevez.
\n\nEvit treuzkas ho sinedoù, titouroù kennaskañ ha roll istor etrezek un arload all, krouit ur gont Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Tremenit d’an Nightly nevez</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed">Fiñvet eo Firefox Nightly</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">Ne vo ket degemeret hizivadennoù surentez gant an arload-mañ. Paouezit d’e implij ha tremenit war an Nightly nevez.
\n\nEvit treuzkas ho sinedoù, titouroù kennaskañ ha roll istor etrezek un arload all, krouit ur gont Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<stringname="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Tapout an Nightly nevez</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_header">Donemat war %s!</string>
<!-- text for the Firefox Accounts section header -->
<stringname="onboarding_fxa_section_header">Ur gont hoc’h eus dija?</string>
<!-- text for the Firefox Preview feature section header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_feature_section_header">Grit anaoudegezh gant %s</string>
<!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
<stringname="onboarding_whats_new_header1">Gwelout pezh a zo nevez</string>
<!-- text for the "what's new" onboarding card description
The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
<stringname="onboarding_whats_new_description">Goulennoù hoc’h eus a-zivout ar %s nevez? Fellout a ra deoc’h gouzout pezh a zo bet cheñchet?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<stringname="onboarding_whats_new_description_linktext">Amañ emañ ar respontoù</string>
<!-- text for the firefox account onboarding card header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_firefox_account_header">Tennit gounid eus %s.</string>
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<stringname="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Kennasket hoc’h evel %s war ur merdeer Firefox all war ar pellgomzer-mañ. Fellout a ra deoc’h kennaskañ gant ar gont-mañ?</string>
<!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
<!-- text for the tracking protection card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_description_2">Ar arventennoù prevezded ha diogelroez a stank an heulierien, ar meziantoù touellus hag an embregerezhioù a heuilh ac’hanoc’h.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Stankañ a raio muioc’h a heulierien, bruderezhioù ha diflugelloù. Buanoc’h e kargo ar pajennoù, met gallout a ra traoù ’zo chom hep mont en-dro.</string>
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<stringname="onboarding_toolbar_position_header">Dibabit un tu</string>
<!-- text for the toolbar position card description -->
<stringname="onboarding_toolbar_position_description">Klaskit ar merdeiñ gant un dorn a-drugarez d’ar varrenn-ostilhoù en traoñ, pe laoskit anezhi en nec’h.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<stringname="sync_scan_code">C’hwilerviñ ar boneg</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<stringname="sign_in_instructions"><![CDATA[War hoc’h urzhiataer, digorit Firefox ha kit war <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<stringname="sign_in_ready_for_scan">Prest da c’hwilerviñ</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<stringname="sign_in_with_camera">Kennaskit gant ho kamera</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<stringname="sign_in_with_email">Ober gant ur chomlec’h postel kentoc’h</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<stringname="sign_out_confirmation_message">Firefox a baouezo da c’houbredañ gant ho kont, met ne vo ket dilamet ho roadennoù merdeiñ war an trevnad-mañ.</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="sign_out_confirmation_message_2">Paouezet e vo goubredañ gant ho kont, met ne vo ket dilamet ho roadennoù merdeiñ war an trevnad-mañ.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Merdeit hep bezañ heuliet</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Mirit ho roadennoù ganeoc’h. %s a warezo ac’hanoc’h a-enep d’an heulierien a sell ouzhoc’h enlinenn.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Stankañ a raio muioc’h a heulierien, bruderezhioù ha diflugelloù. Buanoc’h e kargo ar pajennoù, met gallout a ra traoù ’zo chom hep mont en-dro.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Ar pezh a zo stanket gant ar gwarez heuliañ strizh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Heulierien etre-lec’hienn ha kevredadel</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Toupinoù al lec’hiennoù n’int ket bet gweladennet</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Holl doupinoù an tredeoù (gallout a ra mirout lec’hiennoù ’zo da vont en-dro en un doare dereat)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">An holl doupinoù (gallout a ra terriñ lec’hiennoù)</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_description">Bevenniñ a ra barregezh ar rouedadoù kevredadel da heuliañ hoc’h oberiantiz merdeiñ.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_title">Toupinoù heuliañ etre lec’hiennoù</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_description">Stankañ a ra an toupinoù implijet gant ar rouedadoù bruderezh hag an embregerezhioù dielfennañ evit kempunañ ho roadennoù merdeiñ a-dreuz meur a lec’hienn.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_fingerprinters_description">Harzañ a ra roadennoù a c’hell servijout da anavezout ac’hanoc’h da vezañ implijet gant heulierien.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Harzañ a ra ar bruderezh diavaez hag an endalc’hadoù all da gargañ a endalc’h ur boneg heuliañ. Gallout a ra kaout un efed war mont-en-dro lec’hiennoù ’zo.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="etp_onboarding_cfr_message">Bewech mard eo mouk ar skoed eo bet stanket heulierien gant %s. Stokit da gaout muioc’h a ditouroù.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">GWEREDEKAET eo ar gwarez war al lec’hienn-mañ.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<stringname="etp_panel_off">DIWEREDEKAET eo ar gwarez war al lec’hienn-mañ.</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<stringname="enhanced_tracking_protection_exceptions">Diweredekaet eo bet ar gwarez heuliañ araoket evit al lecʼhiennoù-mañ</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<stringname="add_to_homescreen_continue">Kenderc’hel etrezek al lec’hienn</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<stringname="add_to_homescreen_text_placeholder">Anv ar verradenn</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<stringname="add_to_homescreen_description">Gallout a rit ouzhpennañ al lec’hienn d’ho pennbajenn en un doare aes evit gallout he haeziñ ha merdeiñ buanoc’h, evel un arload.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">An titouroù kennaskañ a enrollit pe c’houbredit e %s a vo diskouezet amañ.</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Gouzout hiroc’h diwar-benn Sync</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Adlakait ho PIN</string>
<!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Dibrenit evit gwelet ho titouroù kennaskañ enrollet</string>
<!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<stringname="logins_insecure_connection_warning">N’eo ket diogel ar c’hennask. An titouroù enanket amañ a c’hallfe bezañ laeret.</string>
<!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="logins_doorhanger_save">Fellout a ra deoc’h e vefe enrollet an titouroù kennaskañ-mañ gant %s?</string>
<!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<stringname="logins_password_copied">Eilet eo bet ar ger-tremen er golver</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<stringname="logins_username_copied">Eilet eo bet an anv arveriad er golver</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
<stringname="logins_site_copied">Eilet eo bet al lec’hienn er golver</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
<stringname="saved_logins_copy_password">Eilañ ar ger-tremen</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<stringname="saved_login_copy_username">Eilañ an anv arveriad</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
<stringname="saved_login_copy_site">Eilañ al lec’hienn</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<stringname="saved_login_reveal_password">Diskouez ar ger-tremen</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<stringname="saved_login_hide_password">Kuzhat ar ger-tremen</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message">Dibrennit evit gwelet ho titouroù kennaskañ enrollet</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_title">Diogelit ho titouroù kennaskañ</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_message">Arventennit ur patrom morailh, ur PIN pe ur ger-tremen evit gwareziñ ho titouroù kennaskañ enrollet da vezañ lennet gant unan bennak all.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message_pin">Dibrennañ ho trevnad</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zoumañ war an holl lec’hiennoù</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Gweredekait da aotren ar zoum gant daou viz, zoken war al lec’hiennoù na aotreont ket ar jestr-se.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_hint">Testenn glask da implij</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_example">Amsaviñ ar gerioù klasket gant “%s”. Da skouer: \nhttps://www.google.com/search?q= %s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<stringname="migration_title">Donemat war ur %s nevez-flamm</string>
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<stringname="migration_description">Ur merdeer adsavet penn-da-benn ouzh ho kortoz! Gwellaet eo bet an digonusted ha ouzhpennet ez eus bet keweriusterioù evit sikour ac’hanoc’h d’ober muioc’h a draoù enlinenn.\n\nGortozit ur pennadig pa hizivaomp %s gant ho</string>
<!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<stringname="saved_login_duplicate">Un titour kennaskañ gant an anv arveriad-mañ a zo dioutañ endeo.</string>
<!-- Synced Tabs -->
<!-- Text displayed when user is not logged into a Firefox Account -->
<stringname="synced_tabs_connect_to_sync_account">Kennaskañ gant ur gont Firefox</string>
<!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
<stringname="synced_tabs_connect_another_device">Kennaskañ un trevnad all.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<stringname="synced_tabs_reauth">Adkennaskit mar plij ganeoc’h.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
<stringname="synced_tabs_enable_tab_syncing">Gweredekait goubredañ an ivinelloù mar plij.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<stringname="synced_tabs_no_tabs">N’ho peus ivinell digor ebet e Firefox war ho trevnadoù all.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<stringname="synced_tabs_sign_in_message">Gwelout ur roll ivinelloù eus ho trevnadoù all.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
<stringname="synced_tabs_sign_in_button">Kennaskañ evit goubredañ</string>
<!-- Top Sites -->
<!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_title">Tizhet eo bet ar vevenn lec’hiennoù</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_content">Evit ouzhpennañ ul lec’hienn gwellañ nevez e rankit dilemel unan all. Stokit ’pad pell amzer war ul lec’hienn ha dibabit Dilemel.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_confirmation_button">Mat, komprenet am eus</string>