31m05s
This commit is contained in:
parent
18e9de32f6
commit
fbd33ad63b
131
Attica.srt
131
Attica.srt
|
@ -1465,11 +1465,11 @@ voglio dire
|
||||||
|
|
||||||
342
|
342
|
||||||
00:23:53,161 --> 00:23:54,537
|
00:23:53,161 --> 00:23:54,537
|
||||||
Era morta.
|
La morte.
|
||||||
|
|
||||||
343
|
343
|
||||||
00:23:54,670 --> 00:23:56,038
|
00:23:54,670 --> 00:23:56,038
|
||||||
Era semplicemente morta.
|
Semplicemente la morte.
|
||||||
|
|
||||||
344
|
344
|
||||||
00:23:58,630 --> 00:24:01,300
|
00:23:58,630 --> 00:24:01,300
|
||||||
|
@ -1504,8 +1504,7 @@ cioè 21 centesimi a pasto.
|
||||||
|
|
||||||
351
|
351
|
||||||
00:24:20,780 --> 00:24:24,025
|
00:24:20,780 --> 00:24:24,025
|
||||||
Come puoi dare da mangiare a qualcuno
|
Come puoi dare da mangiare a qualcuno con 21 centesimi?
|
||||||
con 21 centesimi?
|
|
||||||
|
|
||||||
352
|
352
|
||||||
00:24:26,740 --> 00:24:27,680
|
00:24:26,740 --> 00:24:27,680
|
||||||
|
@ -1604,7 +1603,7 @@ Attica era…
|
||||||
|
|
||||||
374
|
374
|
||||||
00:25:37,984 --> 00:25:39,180
|
00:25:37,984 --> 00:25:39,180
|
||||||
Paura
|
Paura.
|
||||||
|
|
||||||
375
|
375
|
||||||
00:25:39,820 --> 00:25:42,186
|
00:25:39,820 --> 00:25:42,186
|
||||||
|
@ -1704,25 +1703,25 @@ Huey P. Newton e, sai,
|
||||||
le Pantere Nere,
|
le Pantere Nere,
|
||||||
|
|
||||||
396
|
396
|
||||||
00:26:59,200 --> 00:27:01,849
|
00:26:58,976 --> 00:27:01,840
|
||||||
come la storia di George Jackson.
|
come la storia di George Jackson.
|
||||||
Avevo letto tutta questa roba.
|
Avevo letto tutta questa roba.
|
||||||
|
|
||||||
397
|
397
|
||||||
00:27:01,850 --> 00:27:06,160
|
00:27:01,850 --> 00:27:06,496
|
||||||
George Jackson era un rivoluzionario
|
George Jackson era un rivoluzionario
|
||||||
Arrestato per una rapina di pochi dollarii
|
Arrestato per una rapina di pochi dollarii
|
||||||
|
|
||||||
398
|
398
|
||||||
00:27:06,512 --> 00:27:07,696
|
00:27:06,510 --> 00:27:08,048
|
||||||
Una rapina ad un benzinaio
|
Una rapina ad un benzinaio
|
||||||
|
|
||||||
399
|
399
|
||||||
00:27:07,900 --> 00:27:09,150
|
00:27:08,070 --> 00:27:09,330
|
||||||
L'hanno condannato all'ergastolo
|
Ha preso l'ergastolo.
|
||||||
|
|
||||||
400
|
400
|
||||||
00:27:09,152 --> 00:27:12,193
|
00:27:09,344 --> 00:27:12,190
|
||||||
È finito nel sistema nella prigione di Soledad.
|
È finito nel sistema nella prigione di Soledad.
|
||||||
|
|
||||||
401
|
401
|
||||||
|
@ -1795,7 +1794,7 @@ e mi hanno politicizzato.
|
||||||
416
|
416
|
||||||
00:28:04,912 --> 00:28:08,580
|
00:28:04,912 --> 00:28:08,580
|
||||||
Il Partito delle Pantere Nere per l’Autodifesa
|
Il Partito delle Pantere Nere per l’Autodifesa
|
||||||
chiama il popolo americano, in generale,
|
chiama il popolo americano in generale
|
||||||
|
|
||||||
417
|
417
|
||||||
00:28:08,580 --> 00:28:11,585
|
00:28:08,580 --> 00:28:11,585
|
||||||
|
@ -1850,14 +1849,13 @@ e che vogliamo realizzare questo nostro diritto
|
||||||
con ogni mezzo necessario
|
con ogni mezzo necessario
|
||||||
|
|
||||||
428
|
428
|
||||||
00:28:53,870 --> 00:28:56,704
|
00:28:52,410 --> 00:28:56,672
|
||||||
Ufficialil del penitenziaricaliforniano di San Quentin
|
Ufficiali del penitenziario californiano di San Quentin
|
||||||
stanno ancora cercando
|
|
||||||
|
|
||||||
429
|
429
|
||||||
00:28:56,700 --> 00:29:00,032
|
00:28:56,700 --> 00:29:00,032
|
||||||
stanno ancora cercando di ricostruire
|
stanno ancora cercando di ricostruire
|
||||||
che cosa sia successo di preciso e come
|
che cosa sia successo e come
|
||||||
|
|
||||||
430
|
430
|
||||||
00:29:00,030 --> 00:29:01,886
|
00:29:00,030 --> 00:29:01,886
|
||||||
|
@ -1878,23 +1876,24 @@ era George Jackson,
|
||||||
dei sedicenti Fratelli di Soledad. Jackson aveva 29 anni.
|
dei sedicenti Fratelli di Soledad. Jackson aveva 29 anni.
|
||||||
|
|
||||||
434
|
434
|
||||||
00:29:11,740 --> 00:29:15,065
|
00:29:11,616 --> 00:29:15,216
|
||||||
Le ultime parole di George Jackso sono state:
|
Le ultime parole di George Jackson sono state:
|
||||||
“Non me ne frega più un cazzo.
|
“Non me ne frega più un cazzo.
|
||||||
|
|
||||||
435
|
435
|
||||||
00:29:15,430 --> 00:29:17,568
|
00:29:15,264 --> 00:29:17,680
|
||||||
- Ci uccideranno comunque.
|
Ci uccideranno comunque.
|
||||||
- Non possiamo uscire.
|
Non possiamo uscire.
|
||||||
|
|
||||||
436
|
436
|
||||||
00:29:17,570 --> 00:29:20,571
|
00:29:17,744 --> 00:29:20,570
|
||||||
siamo in una gabbia del cazzo.
|
Siamo in una gabbia del cazzo.
|
||||||
|
Come ne usciamo?
|
||||||
|
|
||||||
437
|
437
|
||||||
00:29:20,570 --> 00:29:22,928
|
00:29:20,570 --> 00:29:22,928
|
||||||
So if we're going to die,
|
Se dobbiamo morire.
|
||||||
let's die as men.
|
Moriamo da uomini.
|
||||||
|
|
||||||
438
|
438
|
||||||
00:29:22,930 --> 00:29:25,296
|
00:29:22,930 --> 00:29:25,296
|
||||||
|
@ -1910,7 +1909,7 @@ con una fascia nera al braccio.
|
||||||
|
|
||||||
441
|
441
|
||||||
00:29:32,917 --> 00:29:35,920
|
00:29:32,917 --> 00:29:35,920
|
||||||
e ci sedevamo lì.,
|
e ci sedevamo lì.
|
||||||
tQuando entri, prendi un cucchiaio.
|
tQuando entri, prendi un cucchiaio.
|
||||||
|
|
||||||
442
|
442
|
||||||
|
@ -1930,7 +1929,7 @@ per tutto il tempo
|
||||||
e non abbiamo preso il cibo.
|
e non abbiamo preso il cibo.
|
||||||
|
|
||||||
446
|
446
|
||||||
00:29:44,430 --> 00:29:48,930
|
00:29:44,928 --> 00:29:48,930
|
||||||
Questo, credo, ha fatto capire all’istituzione
|
Questo, credo, ha fatto capire all’istituzione
|
||||||
|
|
||||||
447
|
447
|
||||||
|
@ -1938,7 +1937,7 @@ Questo, credo, ha fatto capire all’istituzione
|
||||||
che eravamo solidali.
|
che eravamo solidali.
|
||||||
|
|
||||||
448
|
448
|
||||||
00:29:51,435 --> 00:29:54,768
|
00:29:50,928 --> 00:29:54,944
|
||||||
Probabilmente non avevano mai visto prima
|
Probabilmente non avevano mai visto prima
|
||||||
questo tipo di solidarietà.
|
questo tipo di solidarietà.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1959,74 +1958,70 @@ e lì stavano succedendo delle cose
|
||||||
e c'era una grossa preoccupazione.
|
e c'era una grossa preoccupazione.
|
||||||
|
|
||||||
453
|
453
|
||||||
00:30:16,920 --> 00:30:19,930
|
00:30:16,920 --> 00:30:21,072
|
||||||
It was a time bomb ready to blow,
|
Era una bomba pronta ad esplodere
|
||||||
and we live with it
|
e ci vivevamo dentro.
|
||||||
|
|
||||||
454
|
454
|
||||||
00:30:19,930 --> 00:30:23,640
|
00:30:21,120 --> 00:30:24,816
|
||||||
every day in my house
|
Ogni giorno in casa quando dicevo: "Arrivederci"a mio padre,
|
||||||
and every day I say goodbye to my dad.
|
|
||||||
|
|
||||||
455
|
455
|
||||||
00:30:23,890 --> 00:30:26,230
|
00:30:24,928 --> 00:30:27,888
|
||||||
And I knew it might be the last day
|
sapevo che poteva essere l'ultima volta,
|
||||||
I saw him.
|
|
||||||
|
|
||||||
456
|
456
|
||||||
00:30:26,270 --> 00:30:29,900
|
00:30:27,952 --> 00:30:30,000
|
||||||
It was open conversation.
|
era un argomento di conversazione.
|
||||||
|
|
||||||
457
|
457
|
||||||
00:30:32,730 --> 00:30:34,320
|
00:30:32,730 --> 00:30:34,960
|
||||||
Things were getting worse,
|
Le cose stavano peggiorando,
|
||||||
|
|
||||||
458
|
458
|
||||||
00:30:34,320 --> 00:30:36,690
|
00:30:35,056 --> 00:30:38,144
|
||||||
and so they had a meeting
|
e così hanno avuto una riunione,
|
||||||
with the administration
|
con l'amministrazione
|
||||||
|
|
||||||
459
|
459
|
||||||
00:30:37,360 --> 00:30:40,240
|
00:30:38,240 --> 00:30:41,360
|
||||||
in the administration,
|
e l'amministrazione ha detto che non
|
||||||
essentially dismissed their concerns
|
c'era di che preoccuparsi.
|
||||||
|
|
||||||
460
|
460
|
||||||
00:30:40,870 --> 00:30:43,120
|
00:30:41,520 --> 00:30:44,208
|
||||||
and said everybody back to work.
|
e li ha rimandati al lavoro.
|
||||||
|
Aggiungendo:
|
||||||
|
|
||||||
461
|
461
|
||||||
00:30:43,740 --> 00:30:46,040
|
00:30:44,320 --> 00:30:48,832
|
||||||
However, we think maybe it's a good idea
|
"Pensiamo sia una buona idea
|
||||||
if you left
|
che lasciate a casa gli oggetti personali,
|
||||||
|
|
||||||
462
|
462
|
||||||
00:30:46,040 --> 00:30:49,420
|
00:30:48,910 --> 00:30:50,848
|
||||||
your personal belongings at home
|
come gli anelli nunziali e il portafogli.
|
||||||
like wedding rings, wallets, et cetera.
|
|
||||||
|
|
||||||
463
|
463
|
||||||
00:30:49,830 --> 00:30:52,960
|
00:30:50,880 --> 00:30:54,140
|
||||||
So my father absolutely knew
|
E così mio padre sapeva, che qualcosa stava per succedere.
|
||||||
that something was going on.
|
|
||||||
|
|
||||||
464
|
464
|
||||||
00:30:53,380 --> 00:30:56,760
|
00:30:54,208 --> 00:30:56,624
|
||||||
I was having breakfast with him
|
Stavamo facendo colazione,
|
||||||
and he was talking to me,
|
|
||||||
|
|
||||||
465
|
465
|
||||||
00:30:56,800 --> 00:30:58,380
|
00:30:56,800 --> 00:30:59,280
|
||||||
and I knew he was nervous.
|
mi parlava, ed era nervoso.
|
||||||
|
|
||||||
466
|
466
|
||||||
00:30:58,380 --> 00:31:01,890
|
00:30:59,376 --> 00:31:03,376
|
||||||
When he said something's going to happen,
|
Mi ha detto: "qualcosa sta per succedere
|
||||||
he said, I just don't know what or when,
|
ma non so cosa o quando.
|
||||||
|
|
||||||
467
|
467
|
||||||
00:31:02,550 --> 00:31:03,810
|
00:31:03,488 --> 00:31:05,904
|
||||||
but I think I'll be OK.
|
ma penso che andrà tutto bene.
|
||||||
|
|
||||||
468
|
468
|
||||||
00:31:08,390 --> 00:31:09,350
|
00:31:08,390 --> 00:31:09,350
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user