50m18s
This commit is contained in:
parent
3669035af8
commit
5a52831f76
102
Attica.srt
102
Attica.srt
|
@ -3281,99 +3281,95 @@ dove un aereo privato di Stato La sta aspettando.
|
||||||
|
|
||||||
756
|
756
|
||||||
00:49:13,980 --> 00:49:16,020
|
00:49:13,980 --> 00:49:16,020
|
||||||
And there are more.
|
E non sarà solo.
|
||||||
|
|
||||||
757
|
757
|
||||||
00:49:16,520 --> 00:49:18,900
|
00:49:16,848 --> 00:49:20,224
|
||||||
Atika, you be part of the.
|
Ad Attica, sarà parte del,
|
||||||
|
|
||||||
758
|
758
|
||||||
00:49:20,230 --> 00:49:21,990
|
00:49:20,432 --> 00:49:22,736
|
||||||
Observers committee.
|
Comitato Osservatore.
|
||||||
|
|
||||||
759
|
759
|
||||||
00:49:23,570 --> 00:49:26,450
|
00:49:23,344 --> 00:49:27,712
|
||||||
My wife and I were off on vacation
|
Io e mia moglie eravamo
|
||||||
at the time
|
in vacanza in quel periodo,
|
||||||
|
|
||||||
760
|
760
|
||||||
00:49:26,820 --> 00:49:27,870
|
00:49:27,760 --> 00:49:30,640
|
||||||
and we got a call
|
abbiamo ricevuto una telefonata,
|
||||||
|
mi si chiedeva di andare là
|
||||||
|
|
||||||
761
|
761
|
||||||
00:49:27,870 --> 00:49:31,790
|
00:49:30,704 --> 00:49:32,784
|
||||||
that they had asked me to come there,
|
Con la mia esperienza pregressa
|
||||||
and I felt that with my prior experience
|
|
||||||
|
|
||||||
762
|
762
|
||||||
00:49:31,790 --> 00:49:35,670
|
00:49:32,832 --> 00:49:37,536
|
||||||
and my responsibilities as a chairman
|
e il mio incarico di presidente del Comitato per le carceri,
|
||||||
of the prison committee ought to be there.
|
Dovevo esserci.
|
||||||
|
|
||||||
763
|
763
|
||||||
00:49:38,000 --> 00:49:39,750
|
00:49:38,176 --> 00:49:40,368
|
||||||
I was optimistic.
|
Ero ottimista.
|
||||||
|
|
||||||
764
|
764
|
||||||
00:49:39,750 --> 00:49:40,550
|
00:49:40,448 --> 00:49:41,680
|
||||||
I thought.
|
Ho pensato..
|
||||||
|
|
||||||
765
|
765
|
||||||
00:49:41,090 --> 00:49:42,340
|
00:49:41,856 --> 00:49:43,536
|
||||||
Give it a shot.
|
“Provaci”.
|
||||||
|
|
||||||
766
|
766
|
||||||
00:49:43,010 --> 00:49:45,760
|
00:49:43,648 --> 00:49:46,496
|
||||||
For the rebel prisoners of Attica,
|
Per i ribelli prigionieri ad Attica,
|
||||||
the encouraging appearance,
|
l'incoraggiante presenza
|
||||||
|
|
||||||
767
|
767
|
||||||
00:49:45,760 --> 00:49:47,680
|
00:49:46,544 --> 00:49:48,640
|
||||||
the people, they consider friends.
|
di gente che considerano amica,
|
||||||
|
|
||||||
768
|
768
|
||||||
00:49:47,680 --> 00:49:51,220
|
00:49:48,720 --> 00:49:52,560
|
||||||
A 30 man mediation committee,
|
un comitato di mediazione di 30 persone,
|
||||||
including a congressman for newsmen
|
tra cui un deputato e 4 giornalisti
|
||||||
|
|
||||||
769
|
769
|
||||||
00:49:51,680 --> 00:49:54,230
|
00:49:52,640 --> 00:49:55,424
|
||||||
and most importantly, lawyer
|
e soprattutto, l’avvocato William Kunstler.
|
||||||
William Kunstler.
|
|
||||||
|
|
||||||
770
|
770
|
||||||
00:49:54,560 --> 00:49:56,900
|
00:49:55,472 --> 00:49:58,016
|
||||||
Have you heard anything from Governor
|
Notizie dall’ufficio del governatore Rockefeller?
|
||||||
Rockefeller's office?
|
|
||||||
|
|
||||||
771
|
771
|
||||||
00:49:56,900 --> 00:50:00,110
|
00:49:58,080 --> 00:50:01,344
|
||||||
I mean, has he put any time
|
Ha posto una scadenza per questi negoziati?
|
||||||
limit on these negotiations?
|
|
||||||
|
|
||||||
772
|
772
|
||||||
00:50:00,440 --> 00:50:03,400
|
00:50:01,408 --> 00:50:04,528
|
||||||
No, but I understand that
|
No, ma mi risulta che attualmente non sia previsto
|
||||||
there is no present
|
|
||||||
|
|
||||||
773
|
773
|
||||||
00:50:03,650 --> 00:50:07,030
|
00:50:04,576 --> 00:50:08,128
|
||||||
plan to use force in this prison,
|
un piano per l'uso della forza,
|
||||||
and I hope that continues.
|
e spero che continui così.
|
||||||
|
|
||||||
774
|
774
|
||||||
00:50:07,160 --> 00:50:10,910
|
00:50:08,176 --> 00:50:11,952
|
||||||
I just hope that they realize
|
Spero solo che si rendano conto
|
||||||
that this is a unique situation
|
che questa è una situazione unica.
|
||||||
|
|
||||||
775
|
775
|
||||||
00:50:10,910 --> 00:50:15,000
|
00:50:12,016 --> 00:50:16,208
|
||||||
and that it may take time
|
e che ci vorrà del tempo,
|
||||||
and that if everyone has a good faith,
|
ma se tutti sono in buona fede
|
||||||
|
|
||||||
776
|
776
|
||||||
00:50:15,250 --> 00:50:17,080
|
00:50:16,224 --> 00:50:18,384
|
||||||
something will work out.
|
la cosa si risolverà.
|
||||||
|
|
||||||
777
|
777
|
||||||
00:50:18,750 --> 00:50:21,630
|
00:50:18,750 --> 00:50:21,630
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user