1
0
Fork 0
fenix/app/src/main/res/values-ga-rIE/strings.xml

1228 lines
92 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- App name for private browsing mode, only the "Private" portion should be localized. -->
<string name="app_name_private_2">Firefox Preview Príobháideach</string>
<!-- App name for private browsing mode, only the "Private" portion should be localized. -->
<string name="app_name_private_3">Firefox Preview (Príobháideach)</string>
<!-- Home Fragment -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button. -->
<string name="content_description_menu">Tuilleadh roghanna</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing_button">Cumasaigh brabhsáil phríobháideach</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_disable_private_browsing_button">Díchumasaigh brabhsáil phríobháideach</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="search_hint">Cuardaigh nó cuir seoladh isteach</string>
<!-- No Open Tabs Message Header -->
<string name="no_open_tabs_header_2">Níl aon chluaisín ar oscailt</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name="no_open_tabs_description">Taispeánfar do chluaisíní oscailte anseo.</string>
<!-- Private Browsing -->
<!-- Title for private session option -->
<string name="private_browsing_title">Is seisiún príobháideach é seo</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="private_browsing_placeholder_description">
Glanann %1$s do stair bhrabhála agus do stair chuardaigh nuair a dhúnann tú an aip nó gach cluaisín príobháideach. Sa chaoi seo, beidh sé níos éasca na rudaí a dhéanann tú ar líne a choinneáil i bhfolach ar dhaoine eile a úsáideann an gléas seo. Tabhair faoi deara gurbh fhéidir go mbeadh suímh Ghréasáin nó do sholáthraí idirlín in ann tusa a aithint mar sin féin.
</string>
<string name="private_browsing_common_myths">
Gnáthmhiotais maidir le brabhsáil phríobháideach
</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<string name="private_browsing_delete_session">Scrios an seisiún seo</string>
<!-- Private mode shortcut "contextual feature recommender" (CFR) -->
<!-- Text for the main message -->
<string name="cfr_message">Cuir aicearra leis an scáileán Baile a osclaíonn cluaisíní príobáideacha.</string>
<!-- Text for the positive button -->
<string name="cfr_pos_button_text">Cuir aicearra leis</string>
<!-- Text for the negative button -->
<string name="cfr_neg_button_text">Ná cuir</string>
<!-- Home screen icons - Long press shortcuts -->
<!-- Shortcut action to open new tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Cluaisín nua</string>
<!-- Shortcut action to open new private tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Cluaisín nua príobháideach</string>
<!-- Browser Fragment -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate to open tabs -->
<string name="browser_tabs_button">Cluaisíní Oscailte</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_back">Ar Ais</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_forward">Ar Aghaidh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
<string name="browser_menu_refresh">Athnuaigh</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
<string name="browser_menu_stop">Stad</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Bookmark the current page -->
<string name="browser_menu_bookmark">Leabharmharc</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Un-bookmark the current page -->
<string name="browser_menu_edit_bookmark">Cuir an leabharmharc in eagar</string>
<!-- Browser menu button that opens the addon manager -->
<string name="browser_menu_addon_manager">Bainisteoir na mBreiseán</string>
<!-- Text displayed when there are no add-ons to be shown -->
<string name="no_add_ons">Níl aon bhreiseán anseo</string>
<!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
<string name="browser_menu_help">Cabhair</string>
<!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
<string name="browser_menu_whats_new">Gnéithe Nua</string>
<!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
<string name="browser_menu_settings">Socruithe</string>
<!-- Browser menu button that opens a user's library -->
<string name="browser_menu_your_library">Do Leabharlann</string>
<!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
<string name="browser_menu_desktop_site">Suíomh deisce</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen">Cuir leis an scáileán Baile é</string>
<!-- Browser menu toggle that installs a Progressive Web App shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_install_on_homescreen">Suiteáil</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page">Aimsigh sa leathanach</string>
<!-- Browser menu button that creates a private tab -->
<string name="browser_menu_private_tab">Cluaisín príobháideach</string>
<!-- Browser menu button that creates a new tab -->
<string name="browser_menu_new_tab">Cluaisín nua</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection">Cuir le Bailiúchán</string>
<!-- Browser menu button that opens a dialog to report issues with the current site -->
<string name="browser_menu_report_issue">Tuairiscigh fadhb leis an suíomh</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share">Comhroinn</string>
<!-- Share menu title, displayed when a user is sharing their current site -->
<string name="menu_share_with">Comhroinn le…</string>
<!-- Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_open_in_fenix">Oscail in %1$s</string>
<!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_powered_by">Á CHUMHACHTÚ AG %1$s</string>
<!-- Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="browser_menu_powered_by2">Á chumhachtú ag %1$s</string>
<!-- Browser menu button to put the the current page in reader mode -->
<string name="browser_menu_read">Amharc léitheoireachta</string>
<!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
<string name="browser_menu_open_app_link">Oscail in Aip</string>
<!-- Browser menu button to configure reader mode appearance e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_read_appearance">Cuma</string>
<!-- Locale Settings Fragment -->
<!-- Content description for tick mark on selected language -->
<string name="a11y_selected_locale_content_description">Teanga roghnaithe</string>
<!-- Content description for search icon -->
<string name="a11y_search_icon_content_description">Cuardach</string>
<!-- Text for default locale item -->
<string name="default_locale_text">Úsáid teanga an ghléis</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="locale_search_hint">Cuardaigh teangacha</string>
<!-- Search Fragment -->
<!-- Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code -->
<string name="search_scan_button">Scan</string>
<!-- Button in the search view that lets a user search by using a shortcut -->
<string name="search_shortcuts_button">Aicearraí</string>
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">Socruithe inneall cuardaigh</string>
<!-- DEPRECATED: Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
<string name="search_shortcuts_search_with">Cuardaigh le</string>
<!-- Header displayed when selecting a shortcut search engine -->
<string name="search_shortcuts_search_with_2">An uair seo, cuardaigh le:</string>
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
<string name="awesomebar_clipboard_title">Líon an nasc ón ghearrthaisce</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Ceadaigh</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Ná ceadaigh</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_title">Ceadaigh moltaí cuardaigh i seisiúin phríobháideacha?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<string name="search_suggestions_onboarding_text">Comhroinneann %s gach uile rud a chuireann tú isteach sa mbarra suímh leis an inneall cuardaigh réamhshocraithe.</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_learn_more_link">Tuilleadh eolais</string>
<!-- Search Widget -->
<!-- Text preview for smaller sized widgets -->
<string name="search_widget_text_short">Cuardach</string>
<!-- Text preview for larger sized widgets -->
<string name="search_widget_text_long">Cuardaigh an Gréasán</string>
<!-- Preferences -->
<!-- Title for the settings page-->
<string name="settings">Socruithe</string>
<!-- Preference category for basic settings -->
<string name="preferences_category_basics">Bunsocruithe</string>
<!-- Preference category for general settings -->
<string name="preferences_category_general">Ginearálta</string>
<!-- Preference category for all links about Fenix -->
<string name="preferences_category_about">Maidir Leis</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_default_search_engine">Inneall cuardaigh réamhshocraithe</string>
<!-- Preference for settings related to Search -->
<string name="preferences_search">Cuardach</string>
<!-- Preference for settings related to Search address bar -->
<string name="preferences_search_address_bar">Barra suímh</string>
<!-- Preference linking to help about Fenix -->
<string name="preferences_help">Cabhair</string>
<!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
<string name="preferences_rate">Rátáil ar Google Play</string>
<!-- Preference for giving feedback about Fenix -->
<string name="preferences_feedback">Seol aiseolas</string>
<!-- Preference linking to about page for Fenix
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<string name="preferences_about">Maidir le %1$s</string>
<!-- Preference linking to the your rights SUMO page -->
<string name="preferences_your_rights">Do Chearta</string>
<!-- Preference for settings related to saved passwords -->
<string name="preferences_passwords">Focail fhaire</string>
<!-- Preference for settings related to saved credit cards and addresses -->
<string name="preferences_credit_cards_addresses">Cártaí creidmheasa agus seoltaí</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
<string name="preferences_set_as_default_browser">Déan brabhsálaí réamhshocraithe de</string>
<!-- Preference category for advanced settings -->
<string name="preferences_category_advanced">Ardroghanna</string>
<!-- Preference category for privacy settings -->
<string name="preferences_category_privacy">Príobháideachas</string>
<!-- Preference category for privacy and security settings -->
<string name="preferences_category_privacy_security">Príobháideachas agus slándáil</string>
<!-- Preference for advanced site permissions -->
<string name="preferences_site_permissions">Ceadanna suímh</string>
<!-- Preference for private browsing options -->
<string name="preferences_private_browsing_options">Brabhsáil phríobháideach</string>
<!-- Preference for opening links in a private tab-->
<string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Oscail nascanna i gcluaisín príobháideach</string>
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Cuir aicearra brabhsála príobháidí leis</string>
<!-- Preference for accessibility -->
<string name="preferences_accessibility">Inrochtaineacht</string>
<!-- Preference category for account information -->
<string name="preferences_category_account">Cuntas</string>
<!-- Preference shown on banner to sign into account -->
<string name="preferences_sign_in">Logáil isteach</string>
<!-- Preference for changing where the toolbar is positioned -->
<string name="preferences_toolbar">Barraí Uirlisí</string>
<!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
<string name="preferences_theme">Téama</string>
<!-- Preference for settings related to visual options -->
<string name="preferences_customize">Saincheap</string>
<!-- Preference description for banner about signing in -->
<string name="preferences_sign_in_description">Sioncronaigh leabharmharcanna, stair, agus tuilleadh le do chuntas Firefox</string>
<!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
<string name="preferences_account_default_name">Cuntas Firefox</string>
<!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
<string name="preferences_account_sync_error">Athcheangail chun sioncronú a thosú arís</string>
<!-- Preference for language -->
<string name="preferences_language">Teanga</string>
<!-- Preference for data choices -->
<string name="preferences_data_choices">Roghanna sonraí</string>
<!-- Preference for data collection -->
<string name="preferences_data_collection">Bailiú sonraí</string>
<!-- Preference linking to the privacy notice -->
<string name="preferences_privacy_link">Fógra príobháideachais</string>
<!-- Preference category for developer tools -->
<string name="developer_tools_category">Uirlisí forbartha</string>
<!-- Preference for developers -->
<string name="preferences_remote_debugging">Dífhabhtú i gcéin trí USB</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search shortcuts -->
<string name="preferences_show_search_shortcuts">Taispeáin aicearraí cuardaigh</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
<string name="preferences_show_search_suggestions">Taispeáin moltaí cuardaigh</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
<string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Taispeáin i seisiúin phríobháideacha</string>
<!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
<string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Taispeáin moltaí gearrthaisce</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
<string name="preferences_search_browsing_history">Cuardaigh an stair bhrabhsála</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
<string name="preferences_search_bookmarks">Cuardaigh leabharmharcanna</string>
<!-- Preference for account settings -->
<string name="preferences_account_settings">Socruithe cuntais</string>
<!-- Preference for open links in third party apps -->
<string name="preferences_open_links_in_apps">Oscail naisc in aipeanna</string>
<!-- Preference for add_ons -->
<string name="preferences_addons">Breiseáin</string>
<!-- Account Preferences -->
<!-- Preference for triggering sync -->
<string name="preferences_sync_now">Sioncronaigh anois</string>
<!-- Preference category for sync -->
<string name="preferences_sync_category">Roghnaigh na rudaí le sioncronú</string>
<!-- Preference for syncing history -->
<string name="preferences_sync_history">Stair</string>
<!-- Preference for syncing bookmarks -->
<string name="preferences_sync_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
<!-- Preference for syncing logins -->
<string name="preferences_sync_logins">Focail Fhaire</string>
<!-- Preference for signing out -->
<string name="preferences_sign_out">Logáil amach</string>
<!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
<string name="preferences_sync_device_name">Ainm an ghléis</string>
<!-- Text shown when user enters empty device name -->
<string name="empty_device_name_error">Ní cheadaítear ainm folamh.</string>
<!-- Label indicating that sync is in progress -->
<string name="sync_syncing_in_progress">Á Shioncronú…</string>
<!-- Label summary indicating that sync failed. The first parameter is the date stamp showing last time it succeeded -->
<string name="sync_failed_summary">Theip ar an sioncronú. An sioncronú is déanaí: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_failed_never_synced_summary">Theip ar an sioncronú. An sioncronú is déanaí: gan sioncronú</string>
<!-- Label summary the date we last synced. The first parameter is date stamp showing last time synced -->
<string name="sync_last_synced_summary">An sioncronú is déanaí: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_never_synced_summary">An sioncronú is déanaí: gan sioncronú</string>
<!-- Text for displaying the default device name.
The first parameter is the application name, the second is the device manufacturer name
and the third is the device model. -->
<string name="default_device_name">%s ar %s %s</string>
<!-- Send Tab -->
<!-- Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_name">Cluaisíní faighte</string>
<!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_description">Fógraí maidir le cluaisíní a fhaigheann tú ó Firefox ar ghléasanna eile.</string>
<!-- The body for these is the URL of the tab received -->
<string name="fxa_tab_received_notification_name">Cluaisín Faighte</string>
<!-- When multiple tabs have been received -->
<string name="fxa_tabs_received_notification_name">Cluaisíní Faighte</string>
<!-- %s is the device name -->
<string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Cluaisín ó %s</string>
<!-- Advanced Preferences -->
<!-- Preference for tracking protection settings -->
<string name="preferences_tracking_protection_settings">Cosaint ar Lorgaireacht</string>
<!-- Preference switch for tracking protection -->
<string name="preferences_tracking_protection">Cosaint ar Lorgaireacht</string>
<!-- Preference switch description for tracking protection -->
<string name="preferences_tracking_protection_description">Cuir cosc ar ábhar agus ar scripteanna atá do do lorgaireacht ar líne</string>
<!-- Preference for tracking protection exceptions -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Eisceachtaí</string>
<!-- Preference description for tracking protection exceptions -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_description">Tá Cosaint ar Lorgaireacht múchta do na suímh seo</string>
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Cuir ar siúl ar gach suíomh</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<string name="exceptions_empty_message_description">Is féidir leat eisceachtaí a úsáid chun cosaint ar lorgaireacht a mhúchadh ar shuímh ar leith.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Tuilleadh eolais</string>
<!-- Description in Quick Settings that tells user tracking protection is off globally for all sites, and links to Settings to turn it on -->
<string name="preferences_tracking_protection_turned_off_globally">Múchta ar gach suíomh. Cuir ar siúl é sna Socruithe.</string>
<!-- Preference switch for Telemetry -->
<string name="preferences_telemetry">Teiliméadracht</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<string name="preference_usage_data">Úsáid agus sonraí teicniúla</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<string name="preferences_usage_data_description">Seolann sé faisnéis maidir le feidhmíocht, úsáid, crua-earraí, agus saincheapadh an bhrabhsálaí chuig Mozilla chun cabhrú linn feabhas a chur ar %1$s</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<string name="preferences_marketing_data">Sonraí margaíochta</string>
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
<string name="preferences_marketing_data_description">Seolann sé seo sonraí faoi na gnéithe a úsáideann tú in %1$s le Leanplum, comhlacht margaíochta.</string>
<!-- Title for experiments preferences -->
<string name="preference_experiments">Turgnaimh</string>
<!-- Summary for experiments preferences -->
<string name="preference_experiments_summary">Tugann sé seo cead do Mhozilla gnéithe turgnamhacha a shuiteáil agus sonraí a bhaineann leo a bhailiú</string>
<!-- Preference switch for crash reporter -->
<string name="preferences_crash_reporter">Tuairisceoir tuairteála</string>
<!-- Preference switch for Mozilla location service -->
<string name="preferences_mozilla_location_service">Seirbhís geoshuite Mozilla</string>
<!-- Preference switch for app health report. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="preferences_fenix_health_report">Tuairisc shláinte %s</string>
<!-- Turn On Sync Preferences -->
<!-- Header of the Turn on Sync preference view -->
<string name="preferences_sync">Cuir Sync ar siúl</string>
<!-- Preference for pairing -->
<string name="preferences_sync_pair">Scan cód péireála i bhFirefox ar an deasc</string>
<!-- Preference for account login -->
<string name="preferences_sync_sign_in">Logáil isteach</string>
<!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
<string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Logáil isteach le hathcheangal</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<string name="preferences_sync_remove_account">Bain cuntas</string>
<!-- Pairing Feature strings -->
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="pair_instructions"><![CDATA[Tabhair cuairt ar <b>firefox.com/pair</b> i bhFirefox ar do ríomhaire chun cód QR a fháil.]]></string>
<!-- Button to open camera for pairing -->
<string name="pair_open_camera">Oscail an Ceamara</string>
<!-- Button to cancel pairing -->
<string name="pair_cancel">Cealaigh</string>
<!-- Toolbar Preferences -->
<!-- Preference for using top toolbar -->
<string name="preference_top_toolbar">Barr</string>
<!-- Preference for using bottom toolbar -->
<string name="preference_bottom_toolbar">Bun</string>
<!-- Theme Preferences -->
<!-- Preference for using light theme -->
<string name="preference_light_theme">Sorcha</string>
<!-- Preference for using dark theme -->
<string name="preference_dark_theme">Dorcha</string>
<!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
<string name="preference_auto_battery_theme">Socraithe ag an Spárálaí Cadhnra</string>
<!-- Preference for using following device theme -->
<string name="preference_follow_device_theme">Lean téama an ghléis</string>
<!-- Library -->
<!-- Option in Library to open Sessions page -->
<string name="library_sessions">Seisiúin</string>
<!-- Option in Library to open Screenshots page -->
<string name="library_screenshots">Seatanna den scáileán</string>
<!-- Option in Library to open Downloads page -->
<string name="library_downloads">Íoslódálacha</string>
<!-- Option in library to open Bookmarks page -->
<string name="library_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_root">Leabharmharcanna Deisce</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_menu">Roghchlár na Leabharmharcanna</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Barra Uirlisí na Leabharmharcanna</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Leabharmharcanna Eile</string>
<!-- Option in Library to open History page -->
<string name="library_history">Stair</string>
<!-- Option in Library to open Reading List -->
<string name="library_reading_list">Liosta Léitheoireachta</string>
<!-- Menu Item Label for Search in Library -->
<string name="library_search">Cuardaigh</string>
<!-- Library Page Title -->
<string name="library_title">Leabharlann</string>
<!-- Settings Page Title -->
<string name="settings_title">Socruithe</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Menu icon for items on a history item" -->
<string name="content_description_history_menu">Roghchlár na Staire</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
<string name="content_description_close_button">Dún</string>
<!-- Sessions -->
<!-- Title for the list of tabs -->
<string name="tab_header_label">Cluaisíní oscailte</string>
<!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
<string name="tabs_header_private_title">Seisiún príobháideach</string>
<!-- Title for the list of tabs in the current private session -->
<string name="tabs_header_private_tabs_title">Cluaisíní príobháideacha</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_tab">Cluaisín nua</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<string name="close_tab">Dún an cluaisín</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. First parameter is tab title -->
<string name="close_tab_title">Dún cluaisín %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
<string name="open_tabs_menu">Roghchlár na gcluaisíní oscailte</string>
<!-- Open tabs menu item to close all tabs -->
<string name="tabs_menu_close_all_tabs">Dún gach cluaisín</string>
<!-- Open tabs menu item to share all tabs -->
<string name="tabs_menu_share_tabs">Comhroinn cluaisíní</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<string name="tabs_menu_save_to_collection">Cuir le bailiúchán</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the tab menu when pressed -->
<string name="tab_menu">Roghchlár cluaisíní</string>
<!-- Tab menu item to share the tab -->
<string name="tab_share">Comhroinn an cluaisín</string>
<!-- Button in the current session menu. Deletes the session when pressed -->
<string name="current_session_delete">Scrios</string>
<!-- Button in the current session menu. Saves the session when pressed -->
<string name="current_session_save">Sábháil</string>
<!-- Button in the current session menu. Opens the share menu when pressed -->
<string name="current_session_share">Comhroinn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title icon for current session menu -->
<string name="current_session_image">Deilbhín don seisiún reatha</string>
<!-- Button to save the current set of tabs into a collection -->
<string name="save_to_collection">Cuir le bailiúchán</string>
<!-- Text for the menu button to delete a collection -->
<string name="collection_delete">Scrios an bailiúchán</string>
<!-- Text for the menu button to rename a collection -->
<string name="collection_rename">Tabhair ainm nua ar an mbailiúchán</string>
<!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
<string name="collection_open_tabs">Oscail cluaisíní</string>
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<string name="remove_top_site">Bain</string>
<!-- History -->
<!-- Text for the button to clear all history -->
<string name="history_delete_all">Glan an stair</string>
<!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
<string name="history_delete_all_dialog">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat do stair bhrabhsála a ghlanadh?</string>
<!-- Text for positive action to delete history in deleting history dialog -->
<string name="history_clear_dialog"></string>
<!-- Text for the button to delete a single history item -->
<string name="history_delete_item">Scrios</string>
<!-- History multi select title in app bar
The first parameter is the number of bookmarks selected -->
<string name="history_multi_select_title">%1$d mír roghnaithe</string>
<!-- Text for the button to clear selected history items. The first parameter
is a digit showing the number of items you have selected -->
<string name="history_delete_some">Scrios %1$d mír</string>
<!-- Text for the header that groups the history for last 24 hours -->
<string name="history_24_hours">Na 24 uair is déanaí</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
<string name="history_7_days">Na 7 lá is déanaí</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
<string name="history_30_days">Na 30 lá is déanaí</string>
<!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
<string name="history_older">Nios sine</string>
<!-- Text shown when no history exists -->
<string name="history_empty_message">Níl aon stair anseo</string>
<!-- Crashes -->
<!-- Title text displayed on the tab crash page. This first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="tab_crash_title_2">Ní féidir le %1$s an leathanach sin a lódáil.</string>
<!-- Description text displayed on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_description">Is féidir leat iarracht a dhéanamh an cluaisín seo a athchóiriú nó a dhúnadh thíos.</string>
<!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_send_report">Seol tuairisc tuairteála chuig Mozilla</string>
<!-- Close tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_close">Dún an cluaisín</string>
<!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_restore">Athchóirigh an cluaisín</string>
<!-- Content Description for session item menu button -->
<string name="content_description_session_menu">Roghanna seisiúin</string>
<!-- Content Description for session item share button -->
<string name="content_description_session_share">Comhroinn an seisiún</string>
<!-- Bookmarks -->
<!-- Content description for bookmarks library menu -->
<string name="bookmark_menu_content_description">Roghchlár na leabharmharcanna</string>
<!-- Screen title for editing bookmarks -->
<string name="bookmark_edit">Cuir an leabharmharc in eagar</string>
<!-- Screen title for selecting a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_select_folder">Roghnaigh fillteán</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_add_folder">Fillteán nua</string>
<!-- deprecated: Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
<string name="bookmark_created_snackbar">Cruthaíodh leabharmharc.</string>
<!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
<string name="bookmark_saved_snackbar">Sábháladh an leabharmharc!</string>
<!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
<string name="edit_bookmark_snackbar_action">EAGAR</string>
<!-- Bookmark overflow menu edit button -->
<string name="bookmark_menu_edit_button">Eagar</string>
<!-- Bookmark overflow menu select button -->
<string name="bookmark_menu_select_button">Roghnaigh</string>
<!-- Bookmark overflow menu copy button -->
<string name="bookmark_menu_copy_button">Cóipeáil</string>
<!-- Bookmark overflow menu share button -->
<string name="bookmark_menu_share_button">Comhroinn</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Oscail i gcluaisín nua</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Oscail i gcluaisín príobháideach</string>
<!-- Bookmark overflow menu delete button -->
<string name="bookmark_menu_delete_button">Scrios</string>
<!--Bookmark overflow menu save button -->
<string name="bookmark_menu_save_button">Sábháil</string>
<!-- Bookmark multi select title in app bar
The first parameter is the number of bookmarks selected -->
<string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d leabharmharc roghnaithe</string>
<!-- Bookmark editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_fragment_title">Cuir an leabharmharc in eagar</string>
<!-- Bookmark folder editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Cuir an fillteán in eagar</string>
<!-- Bookmark sign in button message -->
<string name="bookmark_sign_in_button">Logáil isteach chun leabharmharcanna sioncronaithe a fheiceáil</string>
<!-- Bookmark URL editing field label -->
<string name="bookmark_url_label">URL</string>
<!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
<string name="bookmark_folder_label">FILLTEÁN</string>
<!-- Bookmark NAME editing field label -->
<string name="bookmark_name_label">AINM</string>
<!-- Bookmark add folder screen title -->
<string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Fillteán nua</string>
<!-- Bookmark select folder screen title -->
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Roghnaigh fillteán</string>
<!-- Bookmark editing error missing title -->
<string name="bookmark_empty_title_error">Ní mór teideal a bheith ann</string>
<!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
<string name="bookmark_invalid_url_error">URL neamhbhailí</string>
<!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
<string name="bookmarks_empty_message">Níl aon leabharmharc anseo</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deletion
The first parameter is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any -->
<string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Scriosadh %1$s</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks -->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message">Leabharmharcanna roghnaithe á scriosadh</string>
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name="bookmark_undo_deletion">CEALAIGH</string>
<!-- Site Permissions -->
<!-- Site permissions preferences header -->
<string name="permissions_header">Ceadanna</string>
<!-- Button label that take the user to the Android App setting -->
<string name="phone_feature_go_to_settings">Socruithe</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
to give users access to site specific information / settings. For example:
Secure settings status and a button to modify site permissions -->
<string name="quick_settings_sheet">Bileog Mearshocruithe</string>
<!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
<string name="phone_feature_recommended">Molta</string>
<!-- button that allows editing site permissions settings -->
<string name="quick_settings_sheet_manage_site_permissions">Ceadanna Suímh</string>
<!-- Button label for clearing all the information of site permissions-->
<string name="clear_permissions">Glan na ceadanna</string>
<!-- Button label for clearing a site permission-->
<string name="clear_permission">Glan an cead seo</string>
<!-- Button label for clearing all the information on all sites-->
<string name="clear_permissions_on_all_sites">Glan ceadanna ar gach suíomh</string>
<!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_autoplay">Uathsheinm</string>
<!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_camera">Ceamara</string>
<!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_microphone">Micreafón</string>
<!-- Preference for altering the location access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_location">Suíomh</string>
<!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_notification">Fógraí</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
<string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Fiafraigh i gcónaí</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
<string name="preference_option_phone_feature_blocked">Coiscthe</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
<string name="preference_option_phone_feature_allowed">Ceadaithe</string>
<!--Label that indicates a permission is by the Android OS-->
<string name="phone_feature_blocked_by_android">Coiscthe ag Android</string>
<!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
<string name="preference_exceptions">Eisceachtaí</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to on -->
<string name="tracking_protection_on">Ann</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
<string name="tracking_protection_off">As</string>
<!-- Label that indicates video and audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_blocked">Cosc ar fhís agus ar fhuaim</string>
<!-- Label that indicates video and audio autoplay is allowed -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed">Fís agus fuaim ceadaithe</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
<string name="delete_browsing_data_quit_on">Ann</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
<string name="delete_browsing_data_quit_off">As</string>
<!-- Collections -->
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="collections_description">Bailigh na rudaí atá tábhachtach duit. Le tosú, sábháil na cluaisíní oscailte mar bhailiúchán nua.</string>
<!-- Collections header on home fragment -->
<string name="collections_header">Bailiúcháin</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<string name="collection_menu_button_content_description">Roghchlár na mbailiúchán</string>
<!-- No Open Tabs Message Header -->
<string name="no_collections_header">Níl aon bhailiúchán agat</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name="no_collections_description">Taispeánfar do chuid bailiúchán anseo.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_tabs">Roghnaigh Cluaisíní</string>
<!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_collection">Roghnaigh bailiúchán</string>
<!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_name_collection">Cuir ainm ar an mbailiúchán</string>
<!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_add_new_collection">Bailiúchán nua</string>
<!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_all">Roghnaigh Uile</string>
<!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_deselect_all">Díroghnaigh Uile</string>
<!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save_to_collection_empty">Roghnaigh na cluaisíní le sábháil</string>
<!-- Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d cluaisín roghnaithe</string>
<!-- Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected. -->
<string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d chluaisín roghnaithe</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved">Sábháladh na cluaisíní!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tab_saved">Sábháladh an cluaisín!</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
<string name="create_collection_close">Dún</string>
<!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator-->
<string name="create_collection_save">Sábháil</string>
<!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections-->
<string name="create_collection_default_name">Bailiúchán %d</string>
<!-- Share -->
<!-- Share screen header -->
<string name="share_header">Seol agus Comhroinn</string>
<!-- Share screen header -->
<string name="share_header_2">Comhroinn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
"Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
<string name="share_button_content_description">Comhroinn</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another app -->
<string name="share_link_subheader">Comhroinn nasc</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
<string name="share_device_subheader">Seol chuig gléas eile</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
<string name="share_link_all_apps_subheader">Gach gníomh</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
<string name="share_link_recent_apps_subheader">Úsáidte le déanaí</string>
<!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
<string name="sync_sign_in">Logáil isteach in Sync</string>
<!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
<string name="sync_send_to_all">Seol chuig gach gléas</string>
<!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
<string name="sync_reconnect">Athcheangail le Sync</string>
<!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
<string name="sync_offline">As líne</string>
<!-- An option to connect additional devices -->
<string name="sync_connect_device">Ceangail gléas eile</string>
<!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
<string name="sync_connect_device_dialog">Chun cluaisín a sheoladh, logáil isteach i bhFirefox ar ghléas amháin eile ar a laghad.</string>
<!-- Confirmation dialog button -->
<string name="sync_confirmation_button">Tuigim</string>
<!-- Share error message -->
<string name="share_error_snackbar">Ní féidir comhroinnt leis an aip seo</string>
<!-- Add new device screen title -->
<string name="sync_add_new_device_title">Seol chuig gléas eile</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<string name="sync_add_new_device_message">Níl aon ghléas ceangailte</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<string name="sync_add_new_device_learn_button">Maidir le Seoladh Cluaisíní…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<string name="sync_add_new_device_connect_button">Ceangail Gléas Eile…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_channel_name">Seisiún brabhsála príobháidí</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_delete_text">Scrios na cluaisíní príobháideacha</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<string name="notification_pbm_delete_text_2">Dún na cluaisíní príobháideacha</string>
<!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
<string name="notification_pbm_action_open">Oscail</string>
<!-- Notification action to delete all current private browsing sessions AND switch to Fenix (bring it to the foreground) -->
<string name="notification_pbm_action_delete_and_open">Scrios agus Oscail</string>
<!-- Name of the "Powered by Fenix" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="notification_powered_by_channel_name">Á chumhachtú ag</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes a collection -->
<string name="snackbar_collection_deleted">Scriosadh an bailiúchán</string>
<!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
<string name="snackbar_collection_renamed">Athainmníodh an bailiúchán</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes a tab -->
<string name="snackbar_tab_deleted">Scriosadh an cluaisín</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_deleted">Scriosadh na cluaisíní</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
<string name="snackbar_tab_closed">Dúnadh an cluaisín</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_closed">Dúnadh na cluaisíní</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to home fragment. Placeholder replaced with app name -->
<string name="snackbar_added_to_firefox_home">Cuireadh le baile %s</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
<string name="snackbar_private_tab_closed">Dúnadh an cluaisín príobháideach</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_closed">Dúnadh na cluaisíní príobháideacha</string>
<!-- Text shown in snackbar when user deletes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_deleted">Scriosadh na cluaisíní príobháideacha</string>
<!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
<string name="snackbar_deleted_undo">CEALAIGH</string>
<!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
<string name="snackbar_top_site_removed">Baineadh an suíomh</string>
<!-- Text for action to undo deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
<string name="a11y_dialog_deleted_undo">Cealaigh</string>
<!-- Text for action to confirm deleting a tab or collection shown in a11y dialog -->
<string name="a11y_dialog_deleted_confirm">Deimhnigh</string>
<!-- QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
First parameter is the name of the app, second parameter is the URL or text scanned-->
<string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Tabhair cead do %1$s %2$s a oscailt</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_positive">CEADAIGH</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_negative">DIÚLTAIGH</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog message. Placeholder will be replaced with the collection name -->
<string name="tab_collection_dialog_message">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat %1$s a scriosadh?</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_positive">Scrios</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to cancel deleting the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_negative">Cealaigh</string>
<!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
<string name="full_screen_notification">Ag dul isteach sa mód lánscáileáin</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<string name="url_copied">Cóipeáladh an URL</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Is téacs samplach é seo. Feicfidh tú an chuma atá air tar éis duit an chlómhéid a athrú leis an socrú seo.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_text_size_summary">Méadaigh nó laghdaigh an cló ar shuímh Ghréasáin</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_font_size_title">Clómhéid</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size">Clómhéid Uathoibríoch</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Úsáidfear an chlómhéid ó na socruithe Android. Díchumasaigh chun an chlómhéid a bhainistiú anseo.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data">Scrios na sonraí brabhsála</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title">Cluaisíní Oscailte</string>
<!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, parameter will be replaced with the number of open tabs -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d cluaisín</string>
<!-- Title for the data and history items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_title">Stair bhrabhsála agus sonraí suímh</string>
<!-- Subtitle for the data and history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
number of history items the user has -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d seoladh</string>
<!-- Title for history items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Stair</string>
<!-- Subtitle for the history items in delete browsing data, parameter will be replaced with the
number of history pages the user has -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_subtitle">%d leathanach</string>
<!-- Title for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies">Fianáin</string>
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Beidh tú logáilte amach as an gcuid is mó de na suímh</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Íomhánna agus comhaid sa taisce</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Osclaíonn sé seo spás stórála</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Ceadanna suímh</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_button">Scrios na sonraí brabhsála</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Scrios sonraí brabhsála ag am scortha</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Scriosann sé seo sonraí brabhsála go huathoibríoch nuair a roghnaíonn tú &quot;Scoir&quot; ón bpríomhroghchlár</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Scriosann sé seo sonraí brabhsála go huathoibríoch nuair a roghnaíonn tú \&quot;Scoir\&quot; ón bpríomhroghchlár</string>
<!-- Category for history items to delete on quit in delete browsing data on quit -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit_browsing_history">Stair bhrabhsála</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Scoir</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message">Scriosfaidh sé seo do chuid sonraí brabhsála go léir.</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">Scriosfaidh %s na sonraí brabhsála roghnaithe.</string>
<!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Cealaigh</string>
<!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Scrios</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Scriosadh na sonraí brabhsála</string>
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<string name="deleting_browsing_data_in_progress">Sonraí brabhsála á scriosadh…</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_header">Fáilte go dtí %s!</string>
<!-- text for the Firefox Accounts section header -->
<string name="onboarding_fxa_section_header">An bhfuil cuntas agat cheana?</string>
<!-- text for the Firefox Preview feature section header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_feature_section_header">Dul in aitheantas ar %s</string>
<!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
<string name="onboarding_whats_new_header1">Gach rud nua</string>
<!-- text for the "what's new" onboarding card description
The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
<string name="onboarding_whats_new_description">An bhfuil ceisteanna agat maidir leis an leagan athdheartha de %s? Ar mhaith leat fáil amach céard atá nua ann?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<string name="onboarding_whats_new_description_linktext">Faigh freagraí anseo</string>
<!-- text for the firefox account onboarding card header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_firefox_account_header">Bain an tairbhe is mó as %s.</string>
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Tá tú logáilte isteach mar %s i mbrabhsálaí Firefox eile ar an ngléas seo. An bhfuil fonn ort logáil isteach leis an gcuntas seo?</string>
<!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
<string name="onboarding_firefox_account_auto_signin_confirm">Tá, lógáil isteach mé</string>
<!-- text for the automatic sign-in button while signing in is in process -->
<string name="onboarding_firefox_account_signing_in">Do do logáil isteach…</string>
<!-- text for the button to manually sign into Firefox account. The word "Firefox" should not be translated -->
<string name="onboarding_firefox_account_sign_in">Logáil isteach i bhFirefox</string>
<!-- text for the button to stay signed out when presented with an option to automatically sign-in. -->
<string name="onboarding_firefox_account_stay_signed_out">Ná logáil isteach</string>
<!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Tá Sync ar siúl</string>
<!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
<string name="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed">Theip ar logáil isteach</string>
<!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
<string name="onboarding_tracking_protection_header">Cosain do phríobháideachas</string>
<!-- text for the tracking protection card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_tracking_protection_description1">Cabhraíonn %s leat cosc a chur ar shuímh a leanann do ghníomhaíocht ar líne.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<string name="onboarding_tracking_protection_standard_button">Caighdeánach</string>
<!-- text for standard blocking option button description -->
<string name="onboarding_tracking_protection_standard_button_description">Cuireann sé seo cosc ar níos lú lorgairí, ach beidh leathanaigh in ann lódáil mar is gnáth</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_button">Dian (molta)</string>
<!-- text for strict blocking option button description -->
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description">Cuireann sé seo cosc ar níos mó lorgairí, rud a thugann cosaint agus feidhmíocht níos fearr, ach d\'fhéadfadh sé suímh áirithe a bhriseadh</string>
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<string name="onboarding_toolbar_position_header">Roghnaigh ionad an bharra</string>
<!-- text for the toolbar position card description -->
<string name="onboarding_toolbar_position_description">Bain triail as brabhsáil leathláimhe leis an mbarra uirlisí ag bun an scáileáin, nó bog go dtí an barr é.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<string name="onboarding_private_browsing_header">Brabhsáil phríobháideach</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_description1">Oscail cluaisín príobháideach uair amháin: Tapáil an deilbhín %s.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_always_description">Oscail cluaisíní príobháideacha gach uair: Athraigh é seo sna socruithe a bhaineann le brabhsáil phríobháideach</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<string name="onboarding_private_browsing_button">Oscail na socruithe</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
<string name="onboarding_privacy_notice_header">Príobháideachas</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string name="onboarding_privacy_notice_description">Dhearamar %s sa chaoi go mbeidh tusa i gceannas ar na rudaí a chomhroinneann tú ar líne, agus ar na sonraí a chomhroinneann tú linne.</string>
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
<string name="onboarding_privacy_notice_read_button">Léigh ár bhfógra príobháideachais</string>
<!-- text for the button to finish onboarding -->
<string name="onboarding_finish">Tosaigh ag brabhsáil</string>
<!-- Onboarding theme -->
<!-- text for the theme picker onboarding card header -->
<string name="onboarding_theme_picker_header">Roghnaigh téama</string>
<!-- text for the theme picker onboarding card description -->
<string name="onboarding_theme_picker_description1">Spáráil do chadhnra agus radharc do shúl leis an mód dorcha.</string>
<!-- Automatic theme setting (will follow device setting) -->
<string name="onboarding_theme_automatic_title">Uathoibríoch</string>
<!-- Summary of automatic theme setting (will follow device setting) -->
<string name="onboarding_theme_automatic_summary">Téann sé in oiriúint do shocruithe an ghléis</string>
<!-- Theme setting for dark mode -->
<string name="onboarding_theme_dark_title">Téama dorcha</string>
<!-- Theme setting for light mode -->
<string name="onboarding_theme_light_title">Téama sorcha</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device -->
<string name="sync_sent_tabs_snackbar">Seoladh na cluaisíní!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
<string name="sync_sent_tab_snackbar">Seoladh an cluaisín!</string>
<!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Níorbh fhéidir cluaisíní a sheoladh</string>
<!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">ATRIAIL</string>
<!-- Title of QR Pairing Fragment -->
<string name="sync_scan_code">Scan an cód</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="sign_in_instructions"><![CDATA[Oscail Firefox ar do ríomhaire agus tabhair cuairt ar <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<string name="sign_in_ready_for_scan">Réidh le scanadh</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<string name="sign_in_with_camera">Logáil isteach le do cheamara</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<string name="sign_in_with_email">Logáil isteach le seoladh ríomhphoist</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_confirmation_message">Stopfaidh Firefox ag sioncronú le do chuntas, ach ní scriosfaidh sé aon sonraí brabhsála ar an ngléas seo.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_disconnect">Dícheangail</string>
<!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_cancel">Cealaigh</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<string name="bookmark_cannot_edit_root">Ní féidir na fillteáin réamhshocraithe a chur in eagar</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
<string name="etp_settings">Socruithe Cosanta</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection">Ardchosaint ar Lorgaireacht</string>
<!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Brabhsáil gan lorgaireacht</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Coinnigh do chuid sonraí agat féin. Cosnaíonn %s thú ar na lorgairí is coitianta a leanann na rudaí a dhéanann tú ar líne.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Tuilleadh eolais</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_option">Caighdeánach</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard">Caighdeánach (molta)</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description">Cothrom na Féinne do chosaint agus d\'fheidhmíocht.</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_2">Lódálfar leathanaigh mar is gnáth, ach cuirfear cosc ar níos lú lorgairí.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Rudaí a bhfuil cosc orthu le cosaint chaighdeánach</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Dian</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings, default setting -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_default">Dian (Réamhshocrú)</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_default_description">Cosaint níos láidre agus feidhmíocht níos sciobtha, ach ní fheidhmeoidh suímh áirithe mar ba cheart.</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_recommended">Dian (molta)</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description">Cosaint níos láidre, ach d\'fhéadfadh sé suímh nó ábhar a bhriseadh.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Rudaí a bhfuil cosc orthu le cosaint dhian</string>
<!-- Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Coiscthe</string>
<!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Ceadaithe</string>
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_title">Lorgairí Meán Sóisialta</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_description">Cuireann sé seo srian le cumas líonraí sóisialta do ghníomhaíocht brabhsála a lorg ar fud an Ghréasáin.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title">Fianáin Lorgaireachta</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description">Cuireann sé seo cosc ar fhianáin a úsáideann líonraí fógraíochta agus comhlachtaí anailísíochta chun do chuid sonraí brabhsála a bhailiú ó go leor suíomh éagsúil.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_title">Criptimhianadóirí</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_description">Cuireann sé seo cosc ar scripteanna mailíseacha a úsáideann do ghléas chun airgeadra digiteach a thochailt.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_fingerprinters_title">Méarlorgairí</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_fingerprinters_description">Cuireann sé seo cosc ar lorgairí a úsáideann sonraí uathúla ó do bhrabhsálaí chun do ghníomhaíocht a lorg.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_title">Ábhar Lorgaireachta</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_description">Cuireann sé seo cosc ar fhógraí, ar fhíseáin, agus ar ábhar eile a bhfuil cód lorgaireachta ann. Imríonn sé tionchar ar fheidhmíocht suíomh áirithe.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="etp_onboarding_message_2">Cuireann %s cosc ar lorgairí ar an suíomh seo nuair atá an sciath corcra. Tapáil í chun na lorgairí coiscthe a fheiceáil.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<string name="etp_panel_on">Tá cosaint AR SIÚL don suíomh seo</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<string name="etp_panel_off">Tá cosaint MÚCHTA don suíomh seo</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Tá Ardchosaint ar Lorgaireachta múchta do na suímh seo</string>
<!-- About page Your rights link text -->
<string name="about_your_rights">Do chearta</string>
<!-- About page link text to open open source licenses screen -->
<string name="about_open_source_licenses">Leabharlanna foinse oscailte a úsáidimid</string>
<!-- About page link text to open what's new link -->
<string name="about_whats_new">Gach rud nua in %s</string>
<!-- Open source licenses page title
The first parameter is the app name -->
<string name="open_source_licenses_title">%s | Leabharlanna FLOSS</string>
<!-- About page link text to open support link -->
<string name="about_support">Tacaíocht</string>
<!-- About page link text to open privacy notice link -->
<string name="about_privacy_notice">Fógra príobháideachais</string>
<!-- About page link text to open know your rights link -->
<string name="about_know_your_rights">Bíodh do chearta ar eolas agat</string>
<!-- About page link text to open licensing information link -->
<string name="about_licensing_information">Eolas ceadúnais</string>
<!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
<string name="about_other_open_source_libraries">Leabharlanna a úsáidimid</string>
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when one tab is open -->
<string name="tab_counter_content_description_one_tab">1 chluaisín</string>
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<string name="tab_counter_content_description_multi_tab">%d cluaisín</string>
<!-- Browser long press popup menu -->
<!-- Copy the current url -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Cóipeáil</string>
<!-- Paste & go the text in the clipboard. '&amp;' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Greamaigh agus Téigh</string>
<!-- Paste the text in the clipboard -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Greamaigh</string>
<!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
<string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Cóipeáladh an URL go dtí an ghearrthaisce</string>
<!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_title">Cuir leis an scáileán Baile é</string>
<!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_cancel">Cealaigh</string>
<!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_add">Cuir Leis</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Ainm an aicearra</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords">Focail fhaire</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins">Sábháil focail fhaire</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Fiafraigh roimh shábháil</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Ná sábháil riamh</string>
<!-- Preference for autofilling saved logins in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_autofill">Uathlíon</string>
<!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins">Sioncronaigh focail fhaire</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix is on -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_on">Ann</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix is off -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_off">As</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs reconnect to sync -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_reconnect">Athcheangail</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">Logáil isteach i Sync</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins">Focail fhaire a sábháladh</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Feicfidh tú na focail fhaire a sábháladh nó a sioncronaíodh anseo.</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Tuilleadh eolais faoi Sync.</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">Eisceachtaí</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Taispeánfar focail fhaire nach sábháiltear iad anseo.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description">Ní shábhálfar focail fhaire ar na suímh seo riamh.</string>
<!-- Hint for search box in logins list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search">Cuardaigh focail fhaire</string>
<!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">Ord aibítre</string>
<!-- Option to sort logins list by most recently used -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Úsáidte le déanaí</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Suíomh</string>
<!-- The header for the username for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Ainm úsáideora</string>
<!-- The header for the password for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Focal Faire</string>
<!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Cuir do UAP isteach arís</string>
<!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Díghlasáil chun do chuid focal faire sábháilte a fheiceáil</string>
<!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<string name="logins_insecure_connection_warning">Níl an ceangal seo slán. Seans go mbeadh ionsaitheoir in ann focal faire a chuireann tú isteach anseo a fheiceáil.</string>
<!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<string name="logins_insecure_connection_warning_learn_more">Tuilleadh eolais</string>
<!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="logins_doorhanger_save">An bhfuil tú ag iarraidh go sábhálfadh %s an focal faire seo?</string>
<!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
<string name="logins_doorhanger_save_confirmation">Sábháil</string>
<!-- Negative confirmation that Fenix should not save the new or updated login -->
<string name="logins_doorhanger_save_dont_save">Ná sábháil</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<string name="logins_password_copied">Cóipeáladh an focal faire go dtí an ghearrthaisce</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<string name="logins_username_copied">Cóipeáladh an t-ainm úsáideora go dtí an ghearrthaisce</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the site has been copied -->
<string name="logins_site_copied">Cóipeáladh an suíomh go dtí an ghearrthaisce</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins-->
<string name="saved_logins_copy_password">Cóipeáil an focal faire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<string name="saved_login_copy_username">Cóipeáil an t-ainm úsáideora</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
<string name="saved_login_copy_site">Cóipeáil an suíomh</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<string name="saved_login_reveal_password">Taispeáin an focal faire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<string name="saved_login_hide_password">Folaigh an focal faire</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message">Díghlasáil chun do chuid focal faire sábháilte a fheiceáil</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title">Cosain do chuid focal faire</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message">Socraigh patrún glasála, UAP, nó focal faire chun do chuid focal faire a chosaint i gcás go mbeadh rochtain ag duine éigin eile ar do ghléas.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Níos déanaí</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Socraigh anois</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Díghlasáil do ghléas</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zúmáil ar gach suíomh</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Cumasaigh chun pinseáil agus zúmáil a cheadú, fiú ar shuímh a chuireann cosc ar na gothaí seo.</string>
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Cuir inneall cuardaigh leis</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Cuir inneall cuardaigh in eagar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to add a search engine in the action bar -->
<string name="search_engine_add_button_content_description">Cuir leis</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button to save a search engine in the action bar -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_edit_button_content_description">Sábháil</string>
<!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
<string name="search_engine_edit">Eagar</string>
<!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
<string name="search_engine_delete">Scrios</string>
<!-- Text for the button to create a custom search engine on the Add search engine screen -->
<string name="search_add_custom_engine_label_other">Eile</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_name_hint">Ainm</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_hint">Teaghrán cuardaigh</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Cuir “%s” in áit an iarratais. Mar shampla:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_learn_more_label">Tuilleadh Eolais</string>
<!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Cuir ainm an innill cuardaigh isteach</string>
<!-- Text shown when a user tries to add a search engine that already exists -->
<string name="search_add_custom_engine_error_existing_name">Tá inneall cuardaigh darb ainm “%s” ann cheana.</string>
<!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Cuir teaghrán cuardaigh isteach</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Deimhnigh go meaitseálann an teaghrán cuardaigh an Sampla</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Earráid ag ceangal le “%s”</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
<string name="search_add_custom_engine_success_message">Cruthaíodh %s</string>
<!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
<string name="search_edit_custom_engine_success_message">Sábháladh %s</string>
<!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
<string name="search_delete_search_engine_success_message">Scriosadh %s</string>
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<string name="migration_title">Fáilte go dtí %s úrnua</string>
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<string name="migration_description">Brabhsálaí athdheartha ón mbonn aníos, le gnéithe a chabhróidh leat níos mó a dhéanamh ar líne.\n\nFan nóiméad le linn dúinn %s a nuashonrú le do</string>
<!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
<string name="migration_updating_app_button_text">%s á nuashonrú…</string>
<!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->
<string name="migration_update_app_button">Tosaigh %s</string>
<!-- Accessibility description text for a completed migration item -->
<string name="migration_icon_description">Aistriú curtha i gcrích</string>
<!--Text on list of migrated items (e.g. Settings, History, etc.)-->
<string name="migration_text_passwords">Focail fhaire</string>
<!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_intro">Lena cheadú:</string>
<!-- First step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Oscail Socruithe Android</string>
<!-- Second step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Tapáil <b>Ceadanna</b>]]></string>
<!-- Third step for the allowing a permission (Fore example: Camera) -->
<string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Scoránaigh <b>%1$s</b> ANN]]></string>
<!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_secure_connection">Ceangal Slán</string>
<!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_insecure_connection">Ceangal Neamhshlán</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
<string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na ceadanna go léir a ghlanadh ar gach suíomh?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
<string name="confirm_clear_permissions_site">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na ceadanna go léir a ghlanadh ar an suíomh seo?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site-->
<string name="confirm_clear_permission_site">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cead seo a ghlanadh ar an suíomh seo?</string>
<!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
<string name="no_site_exceptions">Gan eisceachtaí suímh</string>
<!-- Label for the Pocket default top site -->
<string name="pocket_top_articles">Barraltanna</string>
<!-- Bookmark deletion confirmation -->
<string name="bookmark_deletion_confirmation">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an leabharmharc seo a scriosadh?</string>
<!-- Browser menu button that adds a top site to the home fragment -->
<string name="browser_menu_add_to_top_sites">Cuir leis na barrshuímh é</string>
<!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
the certificate authority that verified the ticket-->
<string name="certificate_info_verified_by">Fíoraithe ag: %1$s</string>
<!-- Login overflow menu delete button -->
<string name="login_menu_delete_button">Scrios</string>
</resources>