<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<stringname="content_description_private_browsing_button">Cuir am brabhsadh prìobhaideach an comas</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<stringname="content_description_disable_private_browsing_button">Cuir am brabhsadh prìobhaideach à comas</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<stringname="search_hint">Lorg no cuir seòladh ann</string>
<!-- No Open Tabs Message Header -->
<stringname="no_open_tabs_header_2">Chan eil taba fosgailte</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<stringname="no_open_tabs_description">Nochdaidh na tabaichean fosgailte agad an-seo.</string>
<!-- Private Browsing -->
<!-- Title for private session option -->
<stringname="private_browsing_title">Tha thu ann an seisean prìobhaideach</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<stringname="private_browsing_placeholder_description">Falamhaichidh %1$s eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh agad nuair a dh’fhàgas tu an aplacaid no nuair a dhùineas tu gach taba prìobhaideach. Fhad ’s nach cuir seo am falach cò thusa mu choinneamh làraichean-lìn no solaraiche nan seirbheisean-lìn agad,
cumaidh e na nì thu air loidhne am falach o dhaoine eile a chleachdas an t-uidheam seo.</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">Faoin-sgeulan cumanta mun bhrabhsadh phrìobhaideach</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<stringname="private_browsing_delete_session">Sguab an seisean às</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<stringname="search_suggestions_onboarding_title">A bheil thu airson molaidhean luirg a cheadachadh ann an seiseanan prìobhaideach?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="search_suggestions_onboarding_text">Co-roinnidh %s gach rud a sgrìobhas tu ann am bàr an t-seòlaidh leis an einnsean-luirg bhunaiteach agad.</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<stringname="preference_usage_data">Cleachdadh is dàta teicnigeach</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<stringname="preferences_usage_data_description">Cuiridh seo dàta air dèanadas, cleachdadh, bathar-cruaidh agus gnàthachadh a’ bhrabhsair agad dha Mozilla ach an urrainn dhuinn %1$s a dhèanamh nas fheàrr fhathast</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
<stringname="preferences_marketing_data_description">Co-roinnidh seo dàta mu na gleusan a chleachdas tu ann am %1$s le Leanplum, reiceadair na margaideachd mobile againn.</string>
<stringname="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Clàraich a-steach airson ceangal ris às ùr</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<stringname="preferences_sync_remove_account">Thoir an cunntas air falbh</string>
<!-- Pairing Feature strings -->
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<stringname="pair_instructions"><![CDATA[Tadhail air <b>firefox.com/pair</b> ann am Firefox air a’ choimpiutair agad a dh’fhaighinn a’ chòd QR.]]></string>
<!-- Button to open camera for pairing -->
<stringname="pair_open_camera">Fosgail an camara</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<stringname="collections_description">Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut. Sàbhail na tabaichean ann an cruinneachadh ùr airson toiseach-tòiseachaidh.</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<stringname="sync_add_new_device_message">Chan eil uidheam sam bith ceangailte ris</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<stringname="sync_add_new_device_learn_button">Fiosrachadh mu chur nan taba…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<stringname="sync_add_new_device_connect_button">Ceangail uidheam eile ris…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
<!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
<stringname="full_screen_notification">A’ fosgladh modh na làn-sgrìn</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<stringname="url_copied">Lethbhreac dhen URL air a dhèanamh</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<stringname="accessibility_text_size_sample_text_1">Seo ball-eisimpleir de theacsa. Tha e an-seo airson ’s gum faic thu cò ris a bhios an teacsa coltach ’s tu ’ga lùghdachadh no meudachadh leis an roghainn seo.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_text_size_summary">Dèan an teacsa air làraichean-lìn nas motha no nas lugha</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_font_size_title">Meud a’ chrutha-chlò</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size">Ath-mheudachadh fèin-obrachail a’ chrutha-chlò</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_summary">Thèid meud a’ chrutha-chlò atharrachadh a-rèir nan roghainnean Android agad. Cuir à comas e airson a mheud a shuidheachadh an-seo.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Thèid do chlàradh a-mach às a’ mhòrchuid de làraichean</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Dealbhan is faidhlichean san tasgadan</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Saoraidh seo stòras</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Ceadan nan làrach</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_button">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Sguab an dàta brabhsaidh às nuair a dhùineas mi an aplacaid</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Category for history items to delete on quit in delete browsing data on quit -->
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<stringname="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Rinn thu clàradh a-steach mar %s air brabhsair Firefox eile air an fhòn seo. Am bu toil leat clàradh a-steach leis a’ cunntas ud?</string>
<!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
<!-- text for standard blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description">Bacaidh seo nas lugha de thracaichean ach thèid làraichean a luchdadh mar bu chòir</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description">Bacaidh seo barrachd thracaichean airson dìon agus dèanadas nas fheàrr ach dh’fhaoidte gum bi làraichean ann nach obraich mar bu chòir</string>
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<!-- text for the toolbar position card description -->
<stringname="onboarding_toolbar_position_description">Feuch am brabhsadh air leth-làimh leis a’ bhàr-inneal aig a’ bhonn no gluais e gun bhàrr.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<stringname="onboarding_private_browsing_description1">Fosgail taba prìobhaideach aon turas: Thoir gnogag air an ìomhaigheag %s.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<stringname="onboarding_private_browsing_always_description">Fosgail na tabaichean prìobhaideach gach turas: Ùraich roghainnean a’ bhrabhsaidh phrìobhaidich agad.</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<stringname="onboarding_private_browsing_button">Fosgail na roghainnean</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<stringname="sign_out_confirmation_message">Sguiridh Firefox de shioncronachadh a’ chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<stringname="bookmark_cannot_edit_root">Chan urrainn dhut na pasganan bunaiteach a dheasachadh</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
<stringname="etp_settings">Roghainnean an dìon</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection">Dìon adhartach o thracadh</string>
<!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Dèan brabhsadh gun daoine a’ cumail sùil ort</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Cùm an dàta agad agad fhèin. Dìonaidh %s thu o mhòran dhe na tracaichean as cumanta a leanas mun cuairt thu air an lìon.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description">Cothromachadh eadar dìon is dèanadas.</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_2">Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir ach bacaidh e nas lugha de thracaichean.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon stannardach on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_default_description">Dìon o thracadh agus dèanadas nas fheàrr ach bidh làraichean ann nach obraich buileach mar bu chòir.</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description">Dìon nas làidire ach dh’fhaoidte gum bris seo cuid a làraichean no susbaint.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon teann on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Tracaichean thar làraichean is tracaichean nam meadhanan sòisealta</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Briosgaidean o làraichean air nach deach tadhal</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Gach briosgaid le treas-phàrtaidh (dh’fhaoidte nach obraich cuid a làraichean ri linn)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Briosgaid sam bith (chan obraich cuid a làraichean ri linn)</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_title">Tracaichean nam meadhanan sòisealta</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_description">Cuingichidh seo an comas aig lìonraidhean sòisealta a thaobh tracadh a’ bhrabhsaidh agad.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_title">Briosgaidean tracaidh thar làraichean</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_description">Bacaidh seo briosgaidean a chleachdas lìonraidhean sanasachd agus companaidhean anailise airson an dàta brabhsaidh agad a chruinneachadh air feadh iomadh làrach.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cryptominers_description">Cumaidh seo sgriobtaichean droch-rùnach air falbh on uidheam agad is iad airson airgead digiteach a mhèinnearachd.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_fingerprinters_description">Cuiridh seo bacadh air cruinneachadh de dhàta àraidh mun uidheam agad leis am b’ urrainnear do thracadh.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Cuiridh seo stad air luchdadh de shanasachd, videothan is susbaint eile on taobh a-muigh anns a bheil còd tracaidh. Dh’fhaoidte gum bi droch-bhuaidh aige seo air obrachadh de chuid a làraichean-lìn.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="etp_onboarding_message_2">Tha %s a’ bacadh tracaichean air an làrach seo nuair a bhios an sgiath purpaidh. Thoir gnogag air is chì thu na tha ’ga bhacadh.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">Tha an dìon AIR air an làrach seo</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<stringname="etp_panel_off">Tha an dìon DHETH air an làrach seo</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<stringname="enhanced_tracking_protection_exceptions">Tha an dìon adhartach o thracadh dheth air na làraichean seo</string>
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
<stringname="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins">Clàraidhean a-steach a chaidh a shàbhaladh</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Nochdaidh na clàraidhean a-steach a shàbhaileas no a shioncronaicheas tu ri %s an-seo.</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Faigh barrachd fiosrachaidh mun t-sioncronachadh.</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Nochdaidh clàraidhean a-steach is faclan-faire nach eil ’gan sàbhaladh an-seo.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description">Cha dèid clàraidhean a-steach agus faclan-faire a shàbhaladh airson nan làraichean seo.</string>
<!-- Hint for search box in logins list -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_search">Lorg sna clàraidhean a-steach</string>
<!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">A-rèir na h-aibideil</string>
<!-- Option to sort logins list by most recently used -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Air a chleachdadh o chionn goirid</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Cuir a-steach am PIN agad a-rithist</string>
<!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Thoir a’ ghlas dheth a dh’fhaicinn nan clàradh a-steach a shàbhail thu</string>
<!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<stringname="logins_insecure_connection_warning">Chan eil an ceangal seo tèarainte. Ma chlàraicheas tu a-steach an-seo, dh’fhaoidte gun goid cuideigin an dàta ort.</string>
<!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<stringname="saved_login_reveal_password">Seall am facal-faire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<stringname="saved_login_hide_password">Falaich am facal-faire</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message">Thoir a’ ghlas dheth a dh’fhaicinn nan clàradh a-steach a shàbhail thu</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_title">Cùm na clàraidhean a-steach is faclan-faire agad tèarainte</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_message">Suidhich pàtran glasadh an uidheim, PIN no facal-faire airson na clàraidhean a-steach is faclan-faire agad a chumail dìomhair fiù ma gheibh cuideigin eile greim air an uidheam agad.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_set_up_now">Suidhich e an-dràsta</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message_pin">Thoir a’ ghlas far a uidheim agad</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom">An sùm air gach làrach-lìn</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Cuir greimeachadh is sùmadh an comas, fiù air làraichean-lìn a bhacas an gluasad seo.</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<stringname="search_add_custom_engine_error_missing_template">Dèan cinnteach gu bheil an t-sreang luirg a’ leantainn fòrmat a’ bhuill-eisimpleir</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
<stringname="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Mearachd a’ ceangal ri “%s”</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
<stringname="search_add_custom_engine_success_message">Chaidh %s a chruthachadh</string>
<!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
<stringname="search_edit_custom_engine_success_message">Chaidh %s a shàbhaladh</string>
<!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
<stringname="search_delete_search_engine_success_message">Chaidh %s a sguabadh às</string>
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<stringname="migration_description">Brabhsair a chaidh ath-dhealbhadh o bhun gu bàrr, le dèanadas nas fheàrr agus gleusan a bheir barrachd chomasan dhut air loidhne.\n\nFuirich ort fhad ’s a nì sinn ùrachadh air %s –</string>
<!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->