Updated language translations.

master
Greyson Parrelli 2020-08-19 10:03:04 -04:00
parent 089d59b691
commit 12889f4549
9 changed files with 61 additions and 10 deletions

View File

@ -409,7 +409,10 @@
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">No podeu afegir aquests usuaris automàticament a aquest grup.\n\nHan estat convidats a afegir-s\'hi i no veuran cap missatge del grup fins que ho acceptin.</string>
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">Desactiva</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Previsualitza qualsevol enllaç</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Ara podeu recuperar les previsualitzacions denllaços directament des de qualsevol lloc web per als missatges que envieu.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">No hi ha previsualització d\'enllaç disponible.</string>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Invitacions de grup pendents</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persones que heu convidat</string>
@ -549,7 +552,10 @@
<item quantity="other">Voleu rebutjar %2$d invitacions enviades per %1$s?</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Ja en sou membre.</string>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Actualitzeu el Signal per usar els enllaços de grup</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">La versió del Signal que useu no admet enllaços de grup compartibles. Actualitzeu a la versió més recent per afegir-vos a aquest grup per l\'enllaç.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Actualitza el Signal</string>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Avatar del grup</string>
@ -1594,6 +1600,8 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fes servir el Signal per a tots els missatges multimèdia d\'entrada</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">S\'envia amb la tecla de Retorn</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">En prémer Retorn s\'envia el missatge de text</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Genera previsualitzacions d\'enllaç</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Recupereu les previsualitzacions denllaços directament des de qualsevol lloc web per als missatges que envieu.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Trieu la identitat a usar</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Trieu els contactes de la llista de contactes.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
@ -1744,6 +1752,8 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="conversation_insecure__invite">Convida</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Suprimeix la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Fixa la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">No fixis la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arxiva la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">No arxivis la selecció</string>
@ -1753,7 +1763,9 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Drecera de configuració</string>
<string name="conversation_list_search_description">Cerca</string>
<string name="conversation_list__pinned">Fixat</string>
<string name="conversation_list__chats">Xats</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Només podeu fixar fins a %1$d xats.</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto del contacte</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arxivat</string>
@ -1948,6 +1960,8 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Us ho recordarem més tard. Crear un PIN serà obligatori d\'aquí a %1$d dies.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Us ho recordarem més tard. Confirmar el PIN serà obligatori d\'aquí a %1$d dies.</string>
<!--Mention Megaphone-->
<string name="MentionsMegaphone__introducing_mentions">S\'introdueixen les @Mencions</string>
<string name="MentionsMegaphone__get_someones_attention_in_a_group_by_typing">Capteu l\'atenció d\'algú en un grup nou escrivint @.</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icona de trànsit</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Es carrega…</string>

View File

@ -409,7 +409,10 @@
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Vi ne povas aŭtomate aldoni tiujn uzantoj al tiu grupo.\n\nIli estis invititaj kaj ne vidos iujn grupmesaĝojn, antaŭ ol ili akceptas la inviton.</string>
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">Malŝalti</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Antaŭrigardi ajnan ligilon</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Vi nun povas rekte antaŭrigardi ligilojn de iu retejo por mesaĝoj, kiujn vi sendas.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Neniu antaŭrigardo de ligilo disponeblas</string>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Pritraktotaj grupinvitoj</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Homoj, kiujn vi invitis</string>
@ -549,7 +552,10 @@
<item quantity="other">Ĉu vi volas senvalidigi %2$d invitojn senditajn de %1$s?</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Vi jam estas ano</string>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ĝisdatigu Signal-on por uzi grupligilojn</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">La versio de Signal, kiun vi uzas ne subtenas kunhaveblajn grupligilojn. Ĝisdatigu al lasta versio por anigi tiun grupon per ligilo.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Ĝisdatigi Signal-on</string>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Bildo de la grupo</string>
@ -1599,6 +1605,8 @@ Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj por nevalida protokola versio.
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Uzi Signal-on por ĉiuj envenaj aŭdvidaj mesaĝoj</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">La Eniga klavo kaŭzas sendon</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Premado de la Eniga klavo sendos mesaĝojn</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Krei antaŭrigardojn de ligilo</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Havi antaŭrigardojn de ligilo rekte de la retejoj por mesaĝoj, kiujn vi sendas.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Elekti identecon</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Elektu vian propran kontakton el la kontaktlisto.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Ŝanĝi pasfrazon</string>
@ -1749,6 +1757,8 @@ Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj por nevalida protokola versio.
<string name="conversation_insecure__invite">Inviti</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Forviŝi elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Alpingli elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Depingli elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Elekti ĉiujn</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Enarĥivigi elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Elarĥivigi elektitajn</string>
@ -1758,7 +1768,9 @@ Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj por nevalida protokola versio.
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Ŝparvojo al agordoj</string>
<string name="conversation_list_search_description">Serĉi</string>
<string name="conversation_list__pinned">Alpinglitaj</string>
<string name="conversation_list__chats">Interparoloj</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Vi povas alpingli nur ĝis %1$d interparolojn</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontakta bildo</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Enarĥivigitaj</string>
@ -1953,6 +1965,8 @@ Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj por nevalida protokola versio.
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Ni memorigos vin poste. Kreado de PIN nepros post %1$d tagoj.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Ni memorigos vin poste. Konfirmado de PIN nepros post %1$d tagoj.</string>
<!--Mention Megaphone-->
<string name="MentionsMegaphone__introducing_mentions">Jen la @mencioj</string>
<string name="MentionsMegaphone__get_someones_attention_in_a_group_by_typing">Kaptu ies atenton en novtipa grupo per tajpado de @</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Piktogramo pri sendometodo</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Ŝargado…</string>

View File

@ -101,7 +101,7 @@
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mediana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Pequeña</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Llamada entrante</string>
<string name="CallScreen_Incoming_call">Recibiendo llamada</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Fallo al guardar la imagen.</string>
<!--CameraXFragment-->
@ -652,7 +652,7 @@
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Llamada de Signal en curso</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Estableciendo llamada de Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Llamada de Signal entrante</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Recibiendo llamada de Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Denegar llamada</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Atender llamada</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Finalizar llamada</string>
@ -917,7 +917,7 @@
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Toca aquí para activar tu cámara</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Signal necesita acceder a tu cámara para llamar a %1$s.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">%1$s de Signal</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Llamando …</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Llamada de Signal …</string>
@ -1602,8 +1602,8 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<string name="preferences__sms_mms">SMS y MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Recibir todos los SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Recibir todos los MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Usar Signal para todos los mensajes de texto entrantes</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Usar Signal para todos los mensajes multimedia entrantes</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Usar Signal para recibir todos los mensajes de texto</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Usar Signal para recibir todos los mensajes multimedia</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enviar al tocar «Intro»</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Los mensajes se enviarán al pulsar la tecla Intro.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Generar previsualización de enlaces</string>

View File

@ -410,7 +410,9 @@
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">Keela</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Iga lingi eelvaade</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Sa saad nüüd hankida lingieelvaated otse mistahes saidilt, mida sõnumina saadad.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Lingieelvaade puudub</string>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Ootel grupikutsed</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Sinu kutsutud inimesed</string>
@ -553,6 +555,8 @@
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Sa oled juba liige</string>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Uuenda Signal-it grupilinkide kasutamiseks</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">See Signali versioon, mida kasutad, ei toeta jagatavaid grupilinke.
Uuenda viimasele versioonile, et selle grupiga lingi abil liituda.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Uuenda Signal-it</string>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Grupi avatar</string>
@ -1603,6 +1607,8 @@
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Kasuta Signalit kõigi sissetulevate multimeediasõnumite jaoks</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Sisestusklahv saadab</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Sisestusklahvi vajutamine saadab tekstsõnumeid</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Genereeri lingieelvaateid</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Hangib lingieelvaated otse saitidelt, mida sõnumina saadad.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Vali identiteet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Vali oma kontaktüksus kontaktnimekirjast.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Muuda salasõna</string>
@ -1753,6 +1759,8 @@
<string name="conversation_insecure__invite">Kutsu</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Kustuta valitud</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Kinnita valitud</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Eemalda kinnitus valitutelt</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Vali kõik</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arhiveeri valitud</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Võta valitud arhiivist välja</string>
@ -1762,7 +1770,9 @@
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Seadete otsetee</string>
<string name="conversation_list_search_description">Otsi</string>
<string name="conversation_list__pinned">Kinnitatud</string>
<string name="conversation_list__chats">Vestlused</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Sa saad kinnitada kuni %1$d vestlust</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontakti foto pilt</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arhiveeritud</string>
@ -1957,6 +1967,8 @@
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Tuletame sulle hiljem meelde. PIN-koodi loomine muutub %1$d päeva pärast kohustuslikuks.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Tuletame sulle hiljem meelde. PIN-koodi kinnitamine muutub %1$d päeva pärast kohustuslikuks.</string>
<!--Mention Megaphone-->
<string name="MentionsMegaphone__introducing_mentions">Tutvustame @mainimisi</string>
<string name="MentionsMegaphone__get_someones_attention_in_a_group_by_typing">Võida \"uues grupis\" kellegi tähelepanu, kirjutades @</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transpordi ikoon</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Laadimine…</string>

View File

@ -160,8 +160,8 @@
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Autre</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Le contact sélectionné était invalide</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Na pas été envoyé, touchez pour obtenir des détails</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Envoyé partiellement, touchez pour obtenir des détails</string>
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Na pas été envoyé, toucher pour obtenir des détails</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Envoyé partiellement, toucher pour obtenir des détails</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Échec denvoi</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Vous avez reçu un message déchange de clés. Touchez pour le traiter.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s a quitté le groupe.</string>
@ -213,10 +213,10 @@
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Impossible denregistrer le son.</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Vous ne pouvez pas envoyer de messages à ce groupe, car vous nen faites plus partie.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Il ny a aucune appli pour gérer ce lien sur votre appareil.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Pour envoyer des messages audio, autorisez Signal à accéder à votre microphone.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Pour envoyer des messages audio, autorisez laccès de Signal à votre microphone.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal exige lautorisation Microphone afin denvoyer des messages audio, mais elle a été refusée définitivement. Veuillez accéder au menu des paramètres des applis, sélectionner Autorisations et activer Microphone.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal a besoin des autorisations Microphone et Appareil photo pour appeler %s, mais elles ont été refusées définitivement. Veuillez accéder aux paramètres de lappli, sélectionner Autorisations et activer Microphone et Appareil photo.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Pour prendre des photos et des vidéos, autorisez Signal à accéder à lappareil photo.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Pour prendre des photos et des vidéos, autorisez laccès de Signal à lappareil photo.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal a besoin de lautorisation Appareil photo afin de prendre des photos ou des vidéos, mais elle a été refusée définitivement. Veuillez accéder aux paramètres de lappli, sélectionner Autorisations et activer Appareil photo.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal a besoin de lautorisation Appareil photo pour prendre des photos ou des vidéos</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Autoriser laccès au microphone afin de prendre des vidéos avec du son.</string>

View File

@ -391,7 +391,10 @@
<string name="GroupManagement_learn_more">Saber máis</string>
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">Desactivar</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Vista previa de ligazóns</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Podes obter directamente vistas previas das ligazóns a sitios web para as mensaxes que envías.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Vista previa non dispoñible</string>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persoas que convidaches</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Non tes convites pendentes.</string>
@ -1283,6 +1286,8 @@
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizar Signal para todas as mensaxes multimedia recibidas</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Tecla Intro para enviar</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Ao tocar na tecla Intro enviaranse as mensaxes</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Crear vista previa de ligazóns</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Obter vistas previas das ligazóns directamente desde os sitios web para as mensaxes que envías.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Elixir identidade</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Elixe os contactos da túa listaxe.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Cambiar frase de acceso</string>

View File

@ -1640,7 +1640,7 @@
<string name="preferences_storage__review_storage">ストレージを確認</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">システムの絵文字を使う</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Signal独自の絵文字を無効にします</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">すべての通話をSignalサーバで中継して、相手にIPアドレスを知られることを防ぎます。ただし通話の品質は下がります。</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">すべての通話をSignalサーバで中継して、相手にIPアドレスを知られることを防ぎます。ただし通話の品質は下がります。</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">通話を常に中継する</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">アプリのアクセス</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">通信</string>

View File

@ -451,6 +451,7 @@
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Forlat gruppe</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Skru av varsler</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Egendefinerte varsler</string>
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Mentions</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Frem til %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Av</string>
<string name="ManageGroupActivity_on"></string>
@ -475,6 +476,7 @@
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Legacy grupper</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Dette er en \"legacy\" gruppe. For å få tilgang til de nye funksjonene som gruppeadministrator, lag en ny gruppe.</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Motta varsler når du blir nevnt i mutede samtaler?</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_system_contacts">Legg til systemkontakter</string>
<string name="ManageRecipientActivity_this_person_is_in_your_contacts">Denne personen er i kontaktlisten din</string>
@ -1672,6 +1674,7 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Tillat fra hvem som helst</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktiver forseglet avsender for innkommende meldinger fra avsendere og personer som du ikke har delt profilen din med.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Lær mer</string>
<string name="preferences_notifications__mentions">Mentions</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
@ -1907,6 +1910,7 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Vi vil minne deg på det senere. Å lage en PIN-kode blir obligatorisk om %1$d dager.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Vi vil minne deg på det senere. Bekreftelse av PIN-koden blir obligatorisk om %1$d dager.</string>
<!--Mention Megaphone-->
<string name="MentionsMegaphone__introducing_mentions">Introduserer \"@mentions\"</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport-ikon</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Laster…</string>

View File

@ -1134,7 +1134,9 @@ Bola prijatá správa výmeny kľúčov s neplatnou verziou protokolu.
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Potvrdiť</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Ukončiť hovor</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Odmietnuť</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Odpovedať</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Prijať bez videa</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Reproduktor</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>