# subtitles-attica # Lavorazione dei sottotitoli italiano del documentario: Attica https://en.wikipedia.org/wiki/Attica_(2021_film) Si usa Aegisub su una base di sottotitoli inglese autogenerata, sistemando il sync (che è approssimativo) e traducendo in italiano (ascoltando perché la traduzione autogenerata è grossolana). Salva e committa su git segnando il timecode cui si è arrivati. il file Attica-ita-timeoff.srt è una traduzione italiana fuori sync che contiene errori, ma può servire da referente. # Guida essenziale all'uso di Aegisub Aegisub è pacchettizzato Debian. https://aegisub.en.softonic.com/ Aprire con Aegisub il file Attica.srt Menu > Video > Apri video (Attica.mp4) Cliccare sulla riga di testo interessata. SPACE: ascolta l'audio corrispondente al timecode della riga. MOUSE TASTO SINISTRO sulla waveform: set inizio timecode. MOUSE TASTO DESTRO sulla waveform: set fine timecode. SCRIVERE IL TESTO. INVIO: committa la variazione del timecode e passa alla riga successiva. # Log T: 10/2/2023 inizio con la 330 (23:16:92) finisco con la 391 (26:43:00) T: 11/2/2023 inizio con la 391 (26:43:00) finisco con la 452 (30:16:92)