From 67c45e6021159574d4da17510cff4d7514d12bc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dan Date: Sun, 19 Feb 2023 02:37:28 +0100 Subject: [PATCH] 01h44m25s --- Attica.srt | 733 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 373 insertions(+), 360 deletions(-) diff --git a/Attica.srt b/Attica.srt index 05357ee..a7cfb6c 100644 --- a/Attica.srt +++ b/Attica.srt @@ -6956,1081 +6956,1094 @@ perché il gas è molto denso. 1575 01:38:29,264 --> 01:38:32,912 -but all of a sudden a puff of wind comes +arriva un soffio di vento 1576 -01:38:33,072 --> 01:38:35,390 -and disperses the gas. +01:38:33,072 --> 01:38:36,016 +e disperde il gas, 1577 -01:38:35,390 --> 01:38:36,016 -And then I could see. -and disperses the gas. +01:38:36,160 --> 01:38:38,240 +e allora ho potuto vedere. 1578 -01:38:36,016 --> 01:38:37,560 -And then I could see. +01:38:38,448 --> 01:38:41,488 +E ciò che ho visto era spaventoso. 1579 -01:38:37,560 --> 01:38:40,650 -And what I saw was fright. +01:38:42,016 --> 01:38:45,808 +A terra c’erano centinaia di corpi. 1580 -01:38:41,190 --> 01:38:44,150 -Hundreds of bodies just laying there. +01:38:45,936 --> 01:38:49,070 +Alcuni si lamentavano. +Altri non si muovevano più. 1581 -01:38:45,740 --> 01:38:47,950 -Some were moaning, some wasn't moving. +01:38:49,216 --> 01:38:51,408 +Il sangue era ovunque. 1582 -01:38:48,240 --> 01:38:50,740 -Blood was everywhere. +01:38:56,208 --> 01:39:01,472 +Ci hanno dato delle barelle +e ordinato di entrare nella prigione. 1583 -01:38:55,710 --> 01:39:00,040 -We were given stretchers -and told to go into the prison. +01:39:01,872 --> 01:39:04,432 +Era davvero +una scena incredibile. 1584 -01:39:01,170 --> 01:39:03,260 -It was really an unthinkable scene. +01:39:04,544 --> 01:39:06,560 +C’erano morti e feriti, 1585 -01:39:03,260 --> 01:39:06,130 -It was dead and wounded and simply +01:39:06,704 --> 01:39:09,264 +e si è iniziato semplicemente +a portarli via. 1586 -01:39:06,130 --> 01:39:08,890 -starting to carry them out. +01:39:09,870 --> 01:39:13,872 +Era molto più di qualsiasi +cosa avessi immaginato 1587 -01:39:09,510 --> 01:39:12,140 -It was far beyond anything +01:39:13,900 --> 01:39:17,248 +quando ci han detto che avremmo fatto +un’evacuazione medica. 1588 -01:39:12,140 --> 01:39:15,310 -I had imagined when they said -we would be doing medical evacuation. +01:39:17,296 --> 01:39:19,290 +Eravamo fondamentalmente +dei civili 1589 -01:39:16,230 --> 01:39:18,980 -We were basically civilians +01:39:19,344 --> 01:39:22,208 +messi in una situazione, dove, 1590 -01:39:18,980 --> 01:39:22,110 -put into a situation where state troopers +01:39:22,220 --> 01:39:25,024 +dove la polizia di Stato e gli agenti di custodia 1591 -01:39:22,110 --> 01:39:24,530 -and correctional officers -had created a war zone. +01:39:25,072 --> 01:39:27,390 +avevano creato +una zona di guerra. 1592 -01:39:26,990 --> 01:39:31,120 -There was a pile of bodies, -maybe eight or ten people, +01:39:27,696 --> 01:39:30,032 +C’era una pila di corpi, 1593 -01:39:31,120 --> 01:39:34,160 -and the man on top, -it had his eyes shot out. +01:39:30,090 --> 01:39:32,544 +forse otto o dieci persone, 1594 -01:39:56,930 --> 01:39:57,600 -Right below us, +01:39:32,640 --> 01:39:36,110 +e l’uomo in cima +era stato colpito agli occhi. 1595 -01:39:57,600 --> 01:40:00,230 -there was a huge pool of rainwater +01:39:57,600 --> 01:39:59,472 +Proprio sotto di noi, 1596 -01:40:01,060 --> 01:40:03,400 -and it was blood red. +01:39:59,584 --> 01:40:01,824 +c’era un’enorme vasca +di acqua piovana, 1597 -01:40:03,570 --> 01:40:07,070 -And I looked down on down at it +01:40:01,984 --> 01:40:04,144 +era rosso sangue. 1598 -01:40:07,070 --> 01:40:10,070 -and they said, Those are false -teeth down there, aren't they? +01:40:05,456 --> 01:40:07,344 +Ho guardato in basso, 1599 -01:40:10,820 --> 01:40:13,910 -And somebody said, Yeah. +01:40:08,016 --> 01:40:11,520 +“Quella laggiù +è una dentiera, vero?” 1600 -01:40:16,540 --> 01:40:18,710 -The attitude of the people +01:40:11,600 --> 01:40:14,560 +E qualcuno rispose: “Sì”. 1601 -01:40:18,710 --> 01:40:20,830 -who should have been concerned +01:40:17,008 --> 01:40:19,616 +L’atteggiamento delle persone 1602 -01:40:21,750 --> 01:40:24,420 -about what had happened -was simply that they were +01:40:19,760 --> 01:40:22,224 +che avrebbero dovuto occuparsi 1603 -01:40:25,750 --> 01:40:28,010 -pleased with what had happened +01:40:22,272 --> 01:40:26,400 +di quant’era successo +era semplicemente.. 1604 -01:40:28,010 --> 01:40:31,220 -and had no qualms or second thoughts +01:40:26,656 --> 01:40:28,832 +di soddisfazione per l’accaduto, 1605 -01:40:31,640 --> 01:40:34,470 -or anything but satisfaction +01:40:28,960 --> 01:40:32,592 +semplicemente, senza remore +o ripensamenti, 1606 -01:40:34,470 --> 01:40:37,640 -with Walker wants to go back to. +01:40:32,624 --> 01:40:35,584 +null’altro che soddisfazione. 1607 -01:40:42,810 --> 01:40:45,230 -Why white power weight, +01:40:35,712 --> 01:40:38,112 +Walker vuole tornare dentro. 1608 -01:40:46,360 --> 01:40:48,400 -right, right? +01:40:42,448 --> 01:40:45,584 +Potere ai bianchi! +Potere ai bianchi! 1609 -01:40:53,820 --> 01:40:56,120 -They had control. +01:40:46,360 --> 01:40:48,400 +Giusto? Giusto? +Potere al bianco! 1610 -01:40:56,120 --> 01:40:58,410 -And once they had control, you would think +01:40:54,464 --> 01:40:56,704 +Avevano il controllo, 1611 -01:40:58,410 --> 01:41:00,830 -that things would have stopped. +01:40:56,768 --> 01:40:59,696 +e una volta ottenuto il controllo, 1612 -01:41:01,620 --> 01:41:03,250 -They didn't. +01:40:59,776 --> 01:41:02,352 +penseresti che +si sarebbero fermati. 1613 -01:41:06,380 --> 01:41:09,590 -It was clear that at that point -it was all about revenge. +01:41:02,448 --> 01:41:04,032 +Non si sono fermati. 1614 -01:41:10,130 --> 01:41:12,930 -It was all about reestablishing -who was in charge. +01:41:06,688 --> 01:41:10,944 +Era chiaro a questo punto che, +si trattava di vendetta. 1615 -01:41:13,340 --> 01:41:16,680 -And the most violent ways possible. +01:41:11,100 --> 01:41:14,528 +Si trattava di rendere +di nuovo chiaro chi comandava, 1616 -01:41:24,270 --> 01:41:26,940 -Everybody had to crawl through shit, +01:41:14,560 --> 01:41:16,990 +nel modo più violento possibile. 1617 -01:41:26,940 --> 01:41:29,230 -human waste. +01:41:24,736 --> 01:41:27,504 +Tutti han dovuto +strisciare nella merda. 1618 -01:41:32,780 --> 01:41:33,660 -But what do you do? +01:41:27,712 --> 01:41:29,488 +Rifiuti umani. 1619 -01:41:33,660 --> 01:41:37,120 -Do you live to tell your story +01:41:33,660 --> 01:41:35,392 +Ma tu cosa avresti fatto? 1620 -01:41:37,280 --> 01:41:39,450 -like I'm doing today -or do you fucking die? +01:41:35,472 --> 01:41:38,432 +Vivi per raccontare la tua storia, 1621 -01:41:40,410 --> 01:41:41,200 -I made a choice. +01:41:38,480 --> 01:41:41,424 +come sto facendo io oggi, +oppure, cazzo, muori? 1622 -01:41:41,200 --> 01:41:42,540 -I want to live. +01:41:41,504 --> 01:41:44,460 +Ho fatto una scelta. +Volevo vivere. 1623 -01:41:46,380 --> 01:41:48,460 -Chrome nickel chrome +01:41:46,380 --> 01:41:49,184 +"Striscia, negro, striscia!" 1624 -01:41:48,460 --> 01:41:50,550 -for like a dog. +01:41:49,280 --> 01:41:52,336 +"Striscia, come un cane!" 1625 -01:41:55,140 --> 01:41:58,720 -If you look up, nigga, -I'll blow your motherfucking brains out. +01:41:55,504 --> 01:42:00,704 +"Se alzi lo sguardo, negro +ti faccio saltare quelle cervella del cazzo". 1626 -01:42:00,600 --> 01:42:03,270 -What the -fuck they care about calling you a nigger? +01:42:01,056 --> 01:42:04,704 +Che cazzo gliene fregava +di chiamarti negro? 1627 -01:42:03,890 --> 01:42:06,310 -That was your name. +01:42:04,832 --> 01:42:07,872 +Ma quello era il tuo nome, quel giorno. 1628 -01:42:07,150 --> 01:42:08,440 -They had us marching +01:42:07,952 --> 01:42:12,656 +Ci fecero marciare +nel cortile con le mani.. 1629 -01:42:08,440 --> 01:42:10,820 -around the yard with our with our hands +01:42:12,784 --> 01:42:16,864 +intrecciate così, sopra la testa. +La resa abietta. 1630 -01:42:11,940 --> 01:42:13,900 -interlocked like this on top of our heads, +01:42:28,880 --> 01:42:31,760 +Quando ho visto questi corpi nudi, 1631 -01:42:13,900 --> 01:42:16,110 -abject surrender. +01:42:31,808 --> 01:42:35,300 +in fila in serpentina, 1632 -01:42:28,250 --> 01:42:30,420 -When I saw these naked bodies +01:42:35,390 --> 01:42:39,264 +mi hanno ricordato le immagini +degli afroamericani 1633 -01:42:31,050 --> 01:42:35,300 -lined up, snaked around the area, -it reminded me +01:42:39,312 --> 01:42:42,320 +ammassati sulle navi schiaviste. 1634 -01:42:35,840 --> 01:42:40,970 -of portrayals of of African-Americans -being heard it on the slave ships. +01:42:42,608 --> 01:42:46,128 +Era semplicemente orrendo. +Orribile. 1635 -01:42:41,720 --> 01:42:44,390 -That was just horrendous, just horrible, +01:42:56,288 --> 01:42:59,680 +Eravamo nudi. +in mezzo al fottuto cortile, 1636 -01:42:44,560 --> 01:42:45,520 -horrible. +01:42:59,790 --> 01:43:03,328 +Con le guardie che giocano a fare dio +con i manganelli, 1637 -01:42:55,780 --> 01:42:58,280 -We're next in the middle of fucking yard. +01:43:03,376 --> 01:43:05,500 +e li infilavano nel culo dei ragazzi. 1638 -01:42:59,200 --> 01:43:02,160 -God's going around with like baby bats. +01:43:05,520 --> 01:43:06,620 +Sono sdraiato qui, 1639 -01:43:02,200 --> 01:43:06,120 -It was seven remote guys -as I'm laying here and I'm hoping +01:43:06,656 --> 01:43:09,504 +e spero che non vengano +verso di me. 1640 -01:43:06,120 --> 01:43:08,420 -they don't come my way. +01:43:21,664 --> 01:43:25,248 +Frank Smith, Big Black, +fu messo s’un tavolo 1641 -01:43:21,010 --> 01:43:24,020 -Frank Schmidt, -Big Black, was put on a table +01:43:25,296 --> 01:43:28,080 +con un pallone da football +sotto la gola. 1642 -01:43:24,350 --> 01:43:27,690 -with the football under his throat. +01:43:31,344 --> 01:43:34,304 +Gli agenti erano +sopra di lui, sulla passerella, 1643 -01:43:30,810 --> 01:43:33,190 -People stood up above him on the catwalk, +01:43:34,384 --> 01:43:37,728 +puntandogli addosso le armi, +lanciandogli sigarette 1644 -01:43:33,230 --> 01:43:37,450 -aiming their guns down at him, -throwing cigars and cigaret butts on him +01:43:37,824 --> 01:43:39,344 +e mozziconi. 1645 -01:43:39,070 --> 01:43:39,740 -. And +01:43:39,600 --> 01:43:44,688 +e gli han detto: +“Se il pallone cade, negro, ti spariamo." 1646 -01:43:39,740 --> 01:43:43,080 -it said, Do said football falls, nigger, -we're going to shoot you. +01:43:47,184 --> 01:43:49,776 +Gli fu detto di alzarsi in piedi. 1647 -01:43:46,830 --> 01:43:49,170 -He was told to get to his feet. +01:43:49,872 --> 01:43:52,720 +Ci provò. Inciampò. Cadde. 1648 -01:43:49,170 --> 01:43:52,130 -He tried, he stumbled, he fell. +01:43:52,880 --> 01:43:55,456 +Fu colpito con le mazze 1649 -01:43:52,130 --> 01:43:54,170 -He was hit with clubs +01:43:55,520 --> 01:43:58,528 +sulla schiena, tra le gambe. 1650 -01:43:54,380 --> 01:43:56,670 -on his back between his legs. +01:43:59,552 --> 01:44:01,776 +E gridava: 1651 -01:43:57,800 --> 01:44:00,260 -And he was crying out. +01:44:01,888 --> 01:44:04,560 +“Non farlo, non farlo!” 1652 -01:44:00,890 --> 01:44:03,050 -You know, don't do this. Don't do this. +01:44:04,688 --> 01:44:06,848 +E poi lo si sentiva urlare 1653 -01:44:03,640 --> 01:44:06,600 -And then you could hear him screaming as +01:44:06,896 --> 01:44:10,240 +mentre andava +verso la prigione. 1654 -01:44:06,600 --> 01:44:08,600 -he went up to the prison. +01:44:14,592 --> 01:44:18,352 +È una bella sensazione che sono +sopravvissuto a quella merda. 1655 -01:44:14,110 --> 01:44:16,570 -It felt good -that I had survived this shit. +01:44:18,384 --> 01:44:21,424 +E ora, ho un momento di attenzione, 1656 -01:44:17,570 --> 01:44:19,990 -And now I got a look out +01:44:21,552 --> 01:44:25,072 +perché sta per uscire un film. 1657 -01:44:20,610 --> 01:44:24,200 -because some motion is coming. - -1658 -01:44:28,870 --> 01:44:30,170 +01:44:29,488 --> 01:44:31,264 The inmates were entering -1659 -01:44:30,170 --> 01:44:32,710 +1658 +01:44:31,328 --> 01:44:34,224 these corridors off of the yard -1660 -01:44:33,750 --> 01:44:36,380 +1659 +01:44:34,512 --> 01:44:37,568 and the guards were like -1661 -01:44:36,380 --> 01:44:38,840 +1660 +01:44:37,616 --> 01:44:40,416 five or six feet apart with their clubs -1662 -01:44:39,590 --> 01:44:43,640 +1661 +01:44:40,624 --> 01:44:43,640 and they would hit them against the wall and there was just this -1663 -01:44:44,680 --> 01:44:46,770 +1662 +01:44:43,760 --> 01:44:47,376 dull drum like sound. -1664 -01:44:46,770 --> 01:44:50,310 +1663 +01:44:47,472 --> 01:44:50,096 And then they were hitting the inmates as they ran a gantlet. -1665 +1664 01:44:55,070 --> 01:44:57,400 We could hear the screams coming out -1666 +1665 01:44:57,400 --> 01:45:00,990 so that we knew they were being tortured -1667 +1666 01:45:00,990 --> 01:45:05,330 and that we were somehow part of this unthinkable scene -1668 +1667 01:45:05,530 --> 01:45:09,080 that there was no escaping from but was completely wrong. -1669 +1668 01:45:12,960 --> 01:45:16,090 They had guards on both sides, and they would be hitting you -1670 +1669 01:45:16,340 --> 01:45:17,840 as you were running through beating you -1671 +1670 01:45:17,840 --> 01:45:21,800 with hoses and batons and whatever they had in their hands. -1672 +1671 01:45:22,010 --> 01:45:24,140 I'm ducking, trying to get through, -1673 +1672 01:45:24,140 --> 01:45:27,760 protecting my head, so I hit all of my all the elbows. -1674 +1673 01:45:27,760 --> 01:45:32,140 My knees still hurt, beating you and they're making you run -1675 +1674 01:45:32,140 --> 01:45:33,230 through the gantlet with it, -1676 +1675 01:45:33,230 --> 01:45:36,190 took all the glass out the fucking windows and put it in the middle of the floor. -1677 +1676 01:45:36,520 --> 01:45:38,480 So you had to run through grass with bare feet. -1678 +1677 01:45:38,480 --> 01:45:40,940 Nobody came out of that yard. -1679 +1678 01:45:40,940 --> 01:45:46,030 What with picking without having to pick a shot of your feet for four weeks? -1680 +1679 01:45:47,910 --> 01:45:51,370 Couldn't walk, nobody could walk anymore. -1681 +1680 01:45:51,370 --> 01:45:53,460 But we had to run because if you didn't run, -1682 +1681 01:45:53,920 --> 01:45:57,500 they just kept beating you with these clubs. -1683 +1682 01:46:05,930 --> 01:46:08,810 The families of the hostages, a lot of them waited -1684 +1683 01:46:08,810 --> 01:46:12,560 just outside the prison wall. -1685 +1684 01:46:14,980 --> 01:46:17,360 Then news began to filter out of Attica. -1686 +1685 01:46:17,690 --> 01:46:20,900 Names of freed hostages were called out to the loved one -1687 +1686 01:46:21,070 --> 01:46:23,990 by Curtis Lieutenant Colonel -1688 +1687 01:46:24,280 --> 01:46:25,160 Robert -1689 +1688 01:46:26,110 --> 01:46:26,740 Elder. -1690 +1689 01:46:29,950 --> 01:46:31,750 Some didn't see their men come out. -1691 +1690 01:46:31,750 --> 01:46:33,580 All they learned was the name of the hospital -1692 +1691 01:46:33,580 --> 01:46:35,370 where the survivors were being treated. -1693 +1692 01:46:35,370 --> 01:46:36,790 There were no time to wait. -1694 +1693 01:46:36,790 --> 01:46:40,210 They ran off to see their man. -1695 +1694 01:46:42,630 --> 01:46:44,670 People couldn't seem to run fast enough. -1696 +1695 01:46:49,430 --> 01:46:51,510 My mom came home and she was with her sister, -1697 +1696 01:46:51,510 --> 01:46:53,730 and my mom was crying, obviously upset. -1698 +1697 01:46:57,150 --> 01:46:59,110 I was outside sitting on the front porch, -1699 +1698 01:46:59,110 --> 01:47:02,230 you know, praying and worrying, and where's dad? -1700 +1699 01:47:02,400 --> 01:47:05,070 I respect him to show up, you know, and. -1701 +1700 01:47:06,490 --> 01:47:09,070 I again, my mom was dead. -1702 +1701 01:47:09,780 --> 01:47:11,870 What's what's why are you crying, what's going on? -1703 +1702 01:47:11,910 --> 01:47:15,830 Well, my mother came back in the house and, you know, he -1704 +1703 01:47:15,870 --> 01:47:19,210 she said, nobody to play with me now, are you? -1705 +1704 01:47:19,210 --> 01:47:22,500 I mean, you know, because I didn't want to believe it. -1706 +1705 01:47:22,840 --> 01:47:26,630 And she finally said, I saw him. -1707 +1706 01:47:26,930 --> 01:47:29,090 I saw him. -1708 +1707 01:47:33,060 --> 01:47:33,520 Finally, -1709 +1708 01:47:33,520 --> 01:47:37,480 she blurted out, Your father's dead. -1710 +1709 01:47:37,810 --> 01:47:39,270 So it ran. -1711 +1710 01:47:42,320 --> 01:47:44,610 We're in for a while, and I came back -1712 +1711 01:47:45,490 --> 01:47:49,910 and I was sitting on the front porch trying to be strong and not cry. -1713 +1712 01:47:49,950 --> 01:47:53,030 And I could hear everybody in the house crying -1714 +1713 01:47:53,030 --> 01:47:55,620 and I was trying to be so tough and. -1715 +1714 01:48:03,750 --> 01:48:04,880 All right. -1716 +1715 01:48:05,960 --> 01:48:06,630 Yeah, right. -1717 +1716 01:48:21,900 --> 01:48:24,690 The National Guardsmen were told to get back in their trucks, -1718 +1717 01:48:25,150 --> 01:48:28,110 and we did that and were taken out to the parking area. -1719 +1718 01:48:28,860 --> 01:48:33,660 And the colonel then addressed the battalion, maybe several hundred men, -1720 +1719 01:48:34,280 --> 01:48:37,370 and he said, essentially you saw things -1721 +1720 01:48:37,370 --> 01:48:40,080 that were excessive and wrong today. -1722 +1721 01:48:40,960 --> 01:48:44,250 And I have to ask you not to speak of this to anyone -1723 +1722 01:48:44,790 --> 01:48:48,630 because the world will not understand what happened here today. -1724 +1723 01:48:51,300 --> 01:48:54,550 The most violent rebellion in modern American penal history -1725 +1724 01:48:54,550 --> 01:48:58,020 came to an end today at the maximum security prison in New York. -1726 +1725 01:48:58,310 --> 01:49:01,310 In the final hours of the revolt, led primarily by blacks, -1727 +1726 01:49:01,600 --> 01:49:04,110 the inmates murdered nine of their white hostages. -1728 +1727 01:49:04,480 --> 01:49:05,860 28 convicts were killed -1729 +1728 01:49:05,860 --> 01:49:09,150 by state troopers, and sheriff's deputies will regain control of the prison. -1730 +1729 01:49:09,780 --> 01:49:12,820 The storming of the prison had the full approval of New York's governor, -1731 +1730 01:49:12,820 --> 01:49:17,370 Rockefeller, who earlier had rejected a prisoner demand for complete clemency. -1732 +1731 01:49:17,700 --> 01:49:22,080 The White House said that after the prison was retaken, President Nixon telephoned -1733 +1732 01:49:22,080 --> 01:49:25,340 the governor to express his approval of Rockefeller's action. -1734 +1733 01:49:26,920 --> 01:49:29,920 We went in we couldn't tell whether all 39 -1735 +1734 01:49:29,920 --> 01:49:33,090 hostages would be killed and maybe two or 300 prisoners. -1736 +1735 01:49:33,590 --> 01:49:35,970 So we were able to pick off -1737 +1736 01:49:36,640 --> 01:49:39,640 either from the wall or as our men went in. -1738 +1737 01:49:41,100 --> 01:49:41,940 The man who had the -1739 +1738 01:49:41,940 --> 01:49:44,400 knives at the throat of the hostages -1740 +1739 01:49:45,020 --> 01:49:48,320 and they did a fabulous job. -1741 +1740 01:49:48,610 --> 01:49:50,740 I mean, this is this -1742 +1741 01:49:50,740 --> 01:49:53,950 are these primarily blacks? -1743 +1742 01:49:53,950 --> 01:49:56,820 Know, and the whole thing was led by the black cabinet, -1744 +1743 01:49:56,950 --> 01:49:59,080 are all the All Blacks? -1745 +1744 01:50:00,660 --> 01:50:04,870 I haven't got that report, but I have to admit I just out. -1746 +1745 01:50:05,040 --> 01:50:07,290 Yeah, yeah, we've got to have any. -1747 +1746 01:50:07,710 --> 01:50:10,420 We just not tolerate this kind of -1748 +1747 01:50:11,630 --> 01:50:12,590 anarchy. -1749 +1748 01:50:18,300 --> 01:50:20,640 Yesterday, officials at the prison said -1750 +1749 01:50:20,640 --> 01:50:23,560 eight of the hostages had had their throats cut. -1751 +1750 01:50:23,980 --> 01:50:26,730 But today, the Monroe County medical examiner, -1752 +1751 01:50:26,730 --> 01:50:30,280 having looked at the bodies, said no throats were cut at all. -1753 +1752 01:50:30,860 --> 01:50:35,530 The medical examiner says the hostages were apparently killed by a large caliber -1754 +1753 01:50:35,530 --> 01:50:38,620 ammunition and shotgun blasts from a distance, -1755 +1754 01:50:38,990 --> 01:50:42,660 which immediately raised the possibility that some of the hostages may -1756 +1755 01:50:42,660 --> 01:50:46,540 in fact have been shot down by the lawmen who broke in to rescue them. -1757 +1756 01:50:47,790 --> 01:50:50,590 Some of the hostages were actually shot -1758 +1757 01:50:51,090 --> 01:50:53,920 running towards the state troopers thinking, -1759 +1758 01:50:54,130 --> 01:50:57,140 I'm saved, I'm saved. -1760 +1759 01:50:57,140 --> 01:50:59,220 And the hostages were dressed -1761 +1760 01:50:59,220 --> 01:51:01,970 the same way the inmates were. -1762 +1761 01:51:02,310 --> 01:51:05,140 Anything that inmate garb on it. -1763 +1762 01:51:05,140 --> 01:51:07,980 They just started shooting at. -1764 +1763 01:51:10,020 --> 01:51:14,110 What Rockefeller had done was treat. -1765 +1764 01:51:15,190 --> 01:51:17,360 The hostages -1766 +1765 01:51:17,950 --> 01:51:21,370 as no more real live -1767 +1766 01:51:21,370 --> 01:51:26,290 human beings who deserve to be respected than the prisoners. -1768 +1767 01:51:26,870 --> 01:51:30,540 And so you kill them all and you restore order -1769 +1768 01:51:31,090 --> 01:51:35,170 and you make me into a major -1770 +1769 01:51:35,340 --> 01:51:38,510 figure who believes in law and order -1771 +1770 01:51:39,010 --> 01:51:43,260 at a time when that concept is beginning -1772 +1771 01:51:43,260 --> 01:51:46,890 to really take hold. -1773 +1772 01:52:08,670 --> 01:52:09,370 We should have entered -1774 +1773 01:52:09,370 --> 01:52:11,960 in a negotiated settlement. -1775 +1774 01:52:12,460 --> 01:52:14,880 No, they were they were interested in that, they were interested in showing. -1776 +1775 01:52:16,300 --> 01:52:19,380 The naked fist of power law and order. -1777 +1776 01:52:21,050 --> 01:52:24,140 The national mindset of the nation was law and order. -1778 +1777 01:52:25,060 --> 01:52:27,640 And law and order does not permit. -1779 +1778 01:52:29,230 --> 01:52:32,190 Any challenge? -1780 +1779 01:52:32,190 --> 01:52:35,150 To his authority whatsoever. -1781 +1780 01:52:35,150 --> 01:52:38,070 God willing, a few more months in January will be 90 years old. -1782 +1781 01:52:39,490 --> 01:52:42,200 I will never, ever, ever, ever, -1783 +1782 01:52:42,660 --> 01:52:44,830 ever, ever, ever. -1784 +1783 01:52:45,830 --> 01:52:47,330 We get Atika. -1785 +1784 01:52:47,620 --> 01:52:48,290 Ever. -1786 +1785 01:52:51,370 --> 01:52:54,710 It didn't have to be that way. -1787 +1786 01:53:38,630 --> 01:53:41,130 All eight cases. -1788 +1787 01:53:41,220 --> 01:53:45,140 Died of gunshot wounds. -1789 +1788 01:53:45,260 --> 01:53:48,180 There was no evidence of slash throats. -1790 +1789 01:53:49,930 --> 01:53:53,140 We're sure -1791 +1790 01:53:54,350 --> 01:53:58,900 your. The. -1792 +1791 01:54:09,540 --> 01:54:11,910 I have never received an apology. -1793 +1792 01:54:13,790 --> 01:54:15,670 I've never received an apology, and for me, -1794 +1793 01:54:15,670 --> 01:54:17,670 that's a pretty big deal. -1795 +1794 01:54:25,340 --> 01:54:26,140 What is money -1796 +1795 01:54:26,140 --> 01:54:29,140 do when you don't have your dad -1797 +1796 01:54:29,140 --> 01:54:31,970 or your brother or your uncle who? -1798 +1797 01:54:34,690 --> 01:54:37,310 How does that replace anything? -1799 +1798 01:54:37,650 --> 01:54:40,440 And I think it was the state's way of saying, -1800 +1799 01:54:41,730 --> 01:54:45,820 we're going to give you this money and we want you to go away and. -1801 +1800 01:54:49,580 --> 01:54:52,910 This is my. -1802 +1801 01:54:53,660 --> 01:54:55,710 True. -1803 +1802 01:54:57,330 --> 01:54:58,540 Well, she. -1804 +1803 01:55:00,960 --> 01:55:02,880 He threw -1805 +1804 01:55:02,880 --> 01:55:06,930 for nearly 30 years, former Attica inmates have waited for justice. -1806 +1805 01:55:07,680 --> 01:55:10,350 Today, it finally came in the form of a 12 -1807 +1806 01:55:10,350 --> 01:55:12,970 million dollar settlement. -1808 +1807 01:55:14,350 --> 01:55:18,940 Be. There's no justice. -1809 +1808 01:55:20,860 --> 01:55:22,900 All we got was money -1810 +1809 01:55:22,900 --> 01:55:25,360 and money wasn't enough. -1811 +1810 01:55:25,360 --> 01:55:28,070 Then you can't justify all the killings that happened in Attica. -1812 +1811 01:55:28,700 --> 01:55:30,410 You can't justify that. -1813 +1812 01:55:30,410 --> 01:55:31,450 So there's no justice. -1814 +1813 01:55:31,450 --> 01:55:34,000 There is no justice. -1815 +1814 01:55:36,120 --> 01:55:39,040 We shall. -1816 +1815 01:55:40,130 --> 01:55:43,630 Be. And. -1817 +1816 01:55:47,720 --> 01:55:50,300 They might. -1818 +1817 01:55:51,470 --> 01:55:53,430 True. -1819 +1818 01:55:55,060 --> 01:55:57,640 Well, I'm sure. -1820 +1819 01:55:58,770 --> 01:56:01,980 Me, too, -1821 +1820 01:56:01,980 --> 01:56:04,530 do so. -1822 +1821 01:56:10,740 --> 01:56:12,910 And. Be. -1823 +1822 01:56:21,210 --> 01:56:27,090 You. Some -1824 +1823 01:56:27,090 --> 01:56:45,860 foolish. Oh.