Signal-Android/app/src/main/res/values-eo/strings.xml

2256 lines
195 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Jes</string>
<string name="no">Ne</string>
<string name="delete">Forviŝi</string>
<string name="please_wait">Bonvolu atendi…</string>
<string name="save">Konservu</string>
<string name="note_to_self">Noto al mi mem</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nova mesaĝo</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Ĝisdatigo de Signal…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Aktuale: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Vi ankoraŭ ne metis pasfrazon!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">Po %d mesaĝo en interparolo</item>
<item quantity="other">Po %d mesaĝoj en interparolo</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Ĉu nun forviŝi ĉiujn malnovajn mesaĝojn?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Ĉiuj interparoloj estos tuj limigitaj al la plej lastatempa mesaĝo. La plej malnovaj mesaĝoj foriĝos.</item>
<item quantity="other">Ĉiuj interparoloj estos tuj limigitaj al la %d plej lastatempaj mesaĝoj. La plej malnovaj mesaĝoj foriĝos.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Forviŝi</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Ĉu malŝalti la pasfrazon?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ĉi tio daŭre malŝlosos Signal-on kaj mesaĝajn atentigojn.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Malŝalti</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Malregistriĝo</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Malregistriĝo el Signal-aj mesaĝoj kaj alvokoj…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Ĉu malŝalti Signal-ajn mesaĝojn kaj alvokojn?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Malŝalto de Signal-mesaĝoj kaj -alvokoj per malregistriĝo de via telefonnumero el la servilo. Vi devos re-registri vian telefonnumeron por estonta reuzo de ili.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Eraro dum konekto al servilo!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS ŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Tuŝetu por ŝanĝi la defaŭltan SMS-aplikaĵon</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS malŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Tuŝetu por igi Signal-on vian defaŭltan SMS-aplikaĵon</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">ŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Ŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">malŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Malŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Ekranŝloso %1$s, bloko de registriĝo %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Ekranŝloso %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Etoso %1$s, lingvo %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN estas bezonata por la bloko de registriĝo. Por malŝalti la uzon de PIN, unue vi devas malŝati vian blokon de registriĝo.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN kreiĝis.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN malŝaltita.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Kaŝi</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Ĉu kaŝi la memorigon?</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutoj</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(bildo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(sonaĵo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(videaĵo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(loko)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(respondo)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galerio</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Dosiero</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakto</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Loko</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal bezonas permeson por montri viajn fotojn kaj videaĵojn.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Permesi aliron</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ne eblas trovi aplikaĵon por malfermi aŭdvidaĵon.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal bezonas la Konservejo-permeson por almeti bildojn, videojn aŭ aŭdaĵojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Konservejo“.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal bezonas permeson legi kontaktojn por kunligi kontaktajn informojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Kontaktoj“.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal bezonas Pozicio-permeson por kunligi pozicion, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Pozicio“.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal bezonas la Fotilo-permeson por preni fotojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Fotilo“.</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Alŝuto de aŭdvidaĵo…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Densigo de la videaĵo…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Eraro dum ludo de sonaĵo!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokataj kontaktoj</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Ĉu bloki kaj forlasi %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Ĉu bloki %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Vi ne plu ricevos mesaĝojn kaj ĝisdatigojn el tiu ĉi grupo kaj grupanoj ne plu povos realdoni vin al ĉi tiu grupo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Grupanoj ne plu povos realdoni vin al tiu ĉi grupo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Grupanoj povos denove aldoni vin al tiu ĉi grupo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Vi povos mesaĝi kaj alvoki unu la alian. Via nomo kaj foto estos videblaj.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokitaj kontaktoj ne eblos sendi al vi mesaĝojn aŭ alvoki vin.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Ĉu malbloki %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">Malbloki</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bloki</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bloki kaj forlasi</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Bloki kaj forigi</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hodiaŭ</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Hieraŭ</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Ĉi tiu semajno</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Ĉi tiu monato</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Granda</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Meza</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Eta</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Envena alvoko</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Eraro dum konservo de bildo.</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Tuŝetu por foto, tuŝadu por videaĵo</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Ekfoti</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Elekti alian fotilon</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Malfermi la galerion</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Lastaj kontaktoj</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal-kontaktoj</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal-grupoj</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Vi povas kunhavigi kun maksimume %d  interparoloj.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Elekti Signal-ricevontojn</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Neniu Signal-kontakto</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">La fotilo-butono uzeblas nur por sendi fotojn al Signal-kontaktoj.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Ĉu vi ne trovas tiun, kiun vi serĉas?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Inviti kontakton uzi Signal-on</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Serĉi</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Forviŝi</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Ĉu forviŝi profilfoton?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Ĉu forviŝi grupfoton?</string>
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Ĝisdatigi Signal-on</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Tiu versio de la aplikâjo ne plu estas subtenata. Por plu ricevi kaj sendi mesaĝojn, ĝisdatigu al la lasta versio.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Ĝisdatigi</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Ne ĝisdatigi</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Averto</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Via versio de Signal senvalidiĝis. Vi povas vidi viajn antaŭajn mesaĝojn, sed vi ne plu povos sendi aŭ ricevi mesaĝojn, krom se vi ĝisdatigas vian version.</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Neniu retumilo trovita.</string>
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">Neniu retpoŝtilo trovita.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Alia alvoko jam estas okazanta.</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Ĉu eki vid-alvokon?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Ĉu eki voĉ-alvokon?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Nuligi</string>
<string name="CommunicationActions_call">Alvoko</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Nesekura alvoko</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Via telefona provizanto eble pagigos vin. La numero, kiun vi estas alvokonta, ne estas registrita kun Signal. La alvoko okazos pere de via telefona provizanto, ne pere de la interreto.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Via sekuriga numero kun %1$s ŝanĝiĝis. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke %2$s simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Vi eble volas kontroli vian sekurigan numeron kun ĉi tiu kontakto.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Akcepti</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Lastaj interparoloj</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktaro</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupoj</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Serĉo de telefonnumero</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Serĉo de uzantnomo</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mesaĝi al %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-alvoko %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Persona nomo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Familia nomo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefikso</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufikso</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Dua persona nomo</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Hejmo</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Poŝtelefono</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Laboro</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Alia</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Elektita kontakto estis nevalida</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Ne sendita; tuŝetu por detaloj</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Nekomplete sendita; tuŝetu por detaloj</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Sendo malsukcesis</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj, tuŝetu por daŭrigi.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s forlasis la grupon.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Sendado malsukcesis, tuŝeti por nesekura retropaŝo</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Ĉu retropaŝi al neĉifrita SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Ĉu retropaŝi al neĉifrita MMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ĉi tiu mesaĝo <b>ne</b> estos ĉifrita, ĉar la ricevonto ne plu estas uzanto de Signal.\n\nĈu sendi nesekurigitan mesaĝon?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ne povas trovi aplikaĵon, kiu kapablas malfermi ĉi tiun aŭdvidaĵon.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">%s kopiita</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">al %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Legi pli</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Elŝuti pli</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Pritraktota</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Tiu ĉi mesaĝo forviŝiĝis.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Vi forviŝis tiun mesaĝon.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Ĉu restarigi sekuran seancon?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Ĉi tio eble helpos, se vi havas ĉifrajn problemojn en ĉi tiu interparolo. Viaj mesaĝoj konserviĝos.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Restarigi</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Aldoni kunsendaĵon</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Elekti kontaktinformon</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Krei mesaĝon</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Bedaŭrinde estis eraro dum aldono de via kunsendaĵo.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Ricevonto ne estas valida SMS-numero aŭ retpoŝtadreso!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mesaĝo malplenas!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Grupanoj</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Nevalida ricevonto!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Aldonita al la ĉefekrano</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Alvokoj ne subtenataj</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Ĉi tiu aparato ŝajne ne subtenas telefonecajn agojn.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Nesekura SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Nesekura MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Ni ŝanĝiĝu al Signal: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Bonvolu elekti kontakon</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Ĉu malbloki ĉi tiun kontakton?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Ĉu malbloki tiun grupon?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Vi ree ricevos mesaĝojn kaj alvokojn el ĉi tiu kontakto.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Ekzistantaj anoj povos denove aldoni vin al la grupo.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Malbloki</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Kunsendaĵo transpasas la grandlimon por tia mesaĝo, kian vi sendas.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Fotilo ne disponeblas</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ne eblas registri sonaĵon!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Vi ne povas sendi mesaĝojn al tiu grupo, ĉar vi ne plu partoprenas en ĝi.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Estas neniu aplikaĵo disponebla por trakti ĉi tiun ligilon ĉe via aparato.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Via peto por aniĝi sendiĝis al grupadministranto. Oni diras al vi per sciigo, kiam ŝi aŭ ĝi respondas.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Nuligi la peton</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Por registri aŭdajn mesaĝojn, donu al Signal permeson uzi vian mikrofonon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal bezonas la Mikrofono-permeson por sendi aŭdajn mesaĝojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Mikrofono“.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal bezonas la permesojn mikrofonan kaj fotilan por alvoki %s, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Mikrofono“ kaj „Fotilo“.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Por registri bildojn kaj videaĵojn, donu al Signal aliron al la fotilo.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal bezonas la Fotilo-permeson por preni fotojn aŭ videojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Fotilo“.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal bezonas la Fotilo-permeson por preni fotojn aŭ videaĵojn</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Ebligi la permeson pri mikrofono por fari videaĵon kun sono.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal bezonas permesojn uzi la mikrofonon por fari videaĵojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Mikrofono“ kaj „Fotilo“.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal bezonas permesojn uzi la mikrofonon por fari videaĵojn.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ne povas sendi SMM aŭ MMS, ĉar ĝi ne estas via defaŭlta SMS-aplikaĵo. Ĉu vi volas ŝanĝi tion en via Androida agordon?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Jes</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ne</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d el %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Neniu rezulto</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Glumarkaro instaliĝis</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Nove! Parolu per glumarkoj</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Nuligi</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Ĉu forviŝi konversacion?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Ĉu forigi kaj forlasi la grupon?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Tiu interparolo foriĝos el ĉiuj viaj aparatoj.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Vi forlasos tiun grupon, kaj ĝi foriĝos el ĉiuj viaj aparatoj.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Forigi</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Forigi kaj forlasi</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Por telefoni %1$s, Signal bezonas aliron al via mikrofono</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Por telefoni %1$s, Signal bezonas aliron al via mikrofono kaj fotilo.</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Pli da elektoj nun en „Grup-agordoj“</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d nelegita mesaĝo</item>
<item quantity="other">%d nelegitaj mesaĝoj</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Ĉu forviŝi elektitan mesaĝon?</item>
<item quantity="other">Ĉu forviŝi elektitajn mesaĝojn?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Tio daŭre forviŝos la elektitan mesaĝon.</item>
<item quantity="other">Tio daŭre forviŝos ĉiujn %1$d elektitajn mesaĝojn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Ĉu konservi al konservejo?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Konservi tiun aŭdvidaĵon al konservejo ebligas al iuj ajn aplikaĵoj ĉe via aparato aliri al ili.\n\nĈu daŭrigi?</item>
<item quantity="other">Konservi ĉiujn %1$d aŭdvidaĵojn al konservejo ebligas al iuj ajn aplikaĵoj ĉe via aparato aliri al ili.\n\nĈu daŭrigi?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Eraro konservante kunsendaĵon al konservejo!</item>
<item quantity="other">Eraro dum skribo de kunsendaĵoj al konservejo!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ne povas skribi al konservejo!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Konservado de kunsendaĵo</item>
<item quantity="other">Konservado de %1$d kunsendaĵoj</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Konservado de kunsendaĵo al konservejo…</item>
<item quantity="other">Konservado de %1$d kunsendaĵoj al konservejo…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Pritraktota…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Datumoj (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Forviŝado</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Forviŝado de mesaĝoj…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Forviŝi nur por mi</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Forviŝi por ĉiuj</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Tiu ĉi mesaĝo estos porĉiame forviŝita por ĉiuj en la interparolo, se ili uzas freŝdatan version de Signal. Ili vidos, ke vi forviŝis mesaĝon.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Origina mesaĝo ne troveblas</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Origina mesaĝo ne plu disponeblas</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Malsukceso malfermi la mesaĝon</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Vi povas ŝovumi dekstren iun mesaĝon por rapide respondi</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Vi povas ŝovumi maldekstren iun mesaĝon por rapide respondi</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Nurunufoje videblaj elirantaj aŭdvidaĵoj estas aŭtomate forigitaj post ilia sendado</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Vi jam vidis tiun mesaĝon</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Vi povas aldoni notojn al vi mem en tiu interparolo.\nSe via konto estas ligita al aliaj aparatoj, novaj notoj sinkroniĝos.</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Ne estas foliumilo instalata sur via aparato.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Neniu rezulto troveblas pri „%s“</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Ĉu forviŝi elektitan interparolon?</item>
<item quantity="other">Ĉu forviŝi elektitajn interparolojn?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Tio daŭre forviŝos la elektitan interparolon.</item>
<item quantity="other">Tio daŭre forviŝos ĉiujn %1$d elektitajn interparolojn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Forviŝado</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Forviŝado de elektitaj interparoloj…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Interparolo enarĥivigita</item>
<item quantity="other">%d interparoloj enarĥivigitaj</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">MALFARI</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Moviĝis interparolo al la ricevujo</item>
<item quantity="other">Moviĝis %d interparoloj al la ricevujo</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mesaĝo pri interŝanĝo de ŝlosiloj</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Enarĥivigitaj interparoloj (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Konfirmita</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Vi</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">Kelkaj kontaktoj ne povas esti en malnovtipaj grupoj.</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profilo</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Eraro dum agordo de profila foto</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problemo dum agordo de profilo</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profila foto</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Agordi vian profilon</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Via profilo estas tutvoje ĉifrita. Via profilo kaj ties ŝanĝoj estos videblaj de viaj kontaktoj, kiam vi komencas aŭ akceptas novajn interparolojn, kaj kiam vi aliĝas al novaj grupoj.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Difini la avataron</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Uzante propran: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Uzante defaŭltan: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Neniu</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Elekti profilfoton</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Foti</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Elekti el la galerio</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Forviŝi profilfoton</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Foti bezonas Fotilo-permeson.</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Nun</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Hodiaŭ</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Hieraŭ</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Sendado</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Sendita</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Liverita</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Legita</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Ĉu malligi „%s“?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Post malligo de ĉi tiu aparato, ĝi ne plu povos sendi aŭ ricevi mesaĝojn.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Retkonekto malsukcesis</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Provi denove</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Malligado de la aparato…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Malligi la aparaton</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Okazis reta miso.</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Sennoma aparato</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s ligita</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Laste aktiva %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hodiaŭ</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Sennoma dosiero</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimumigi por mankantaj „Play Services“</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Tiu aparato ne subtenas „Play Services“. Tuŝetu por malebligi baterian optimumigon, kiu alie malhelpus al Signal ricevi mesaĝojn dum neaktiva.</string>
<!--ExpiredBuildReminder-->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Tiu ĉi versio de Signal senvalidiĝis. Ĝisdatigu al la nuna versio por daŭrigi sendi kaj ricevi mesaĝojn.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Ĝisdatigi nun</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Kunhavigi kun</string>
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Pluraj kunsendaĵoj nur eblas kun bildoj kaj videaĵoj</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Ricevo de mesaĝo…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Daŭra miso ĉe Signal-a komunikado!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ne eblis registri kun „Play Services“ de Google. Signal-aj mesaĝoj kaj alvokoj malŝaltiĝis, bonvolu provi re-registriĝi en Agordoj → Speciala.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Eraro dum ricevo de plendifina GIF</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF-oj</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Glumarkoj</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Ĉu aldoni anon?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Ĉu aldoni „%1$s“ al „%2$s“?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">„%1$s“ aldonita al „%2$s“.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Aldoni al grupo</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Aldoni al grupoj</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Tiu persono ne aldoneblas al malnovtipaj grupoj.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Aldoni</string>
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Elekti novan administranton</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Farita</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Vi forlasis „%1$s“.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Ĉu kunhavigi viajn profilajn nomon kaj foton kun tiu ĉi grupo?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Ĉu vi volas videbligi viajn profilajn nomon kaj foton al ĉiuj nunaj kaj venontaj grupanoj?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Videbligi</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Vi</string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Iu</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Ĉiuj grupanoj</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Nur administrantoj</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Neniu</string>
<!--GV2 invites sent-->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Invito sendita</item>
<item quantity="other">%d invitoj senditaj</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">Vi ne povas aŭtomate aldoni „%1$s“ al tiu grupo.\n\nŜi aŭ li estis invitita kaj ne vidos iujn grupmesaĝojn, antaŭ ol ŝi aŭ li akceptas la inviton.</string>
<string name="GroupManagement_learn_more">Scii pli</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Vi ne povas aŭtomate aldoni tiujn uzantoj al tiu grupo.\n\nIli estis invititaj kaj ne vidos iujn grupmesaĝojn, antaŭ ol ili akceptas la inviton.</string>
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Ĉu forlasi grupon?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Vi ne plu povos ricevi aŭ sendi mesaĝojn en tiu grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Forlasi</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Elekti novan administranton</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Antaŭ ol foriri, vi devas elekti almenaŭ unu novan administraton por tiu ĉi grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Elektu administranton</string>
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">Malŝalti</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Antaŭrigardi ajnan ligilon</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Vi nun povas rekte antaŭrigardi ligilojn de iu retejo por mesaĝoj, kiujn vi sendas.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Neniu antaŭrigardo de ligilo disponeblas</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">La grupligilo ne estas aktiva</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d ano</item>
<item quantity="other">%1$d anoj</item>
</plurals>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Pritraktotaj grupinvitoj</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Petoj</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Invitoj</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Homoj, kiujn vi invitis</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Vi ne havas invitojn pritraktotajn.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Invitoj el aliaj grupanoj</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Neniu pritraktota invito el aliaj grupanoj.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">La detaloj pri homoj invititaj de aliaj grupanoj ne montriĝas. Ĉu invititoj decidas aliĝi, iliaj informoj tiam kunhaviĝos kun la grupo. Ili ne vidos mesaĝojn antaŭ ol ili aliĝas.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Senvalidigi inviton</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Senvalidigi invitojn</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Senvalidigi inviton</item>
<item quantity="other">Senvalidigi %1$d invitojn</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Eraro dum senvalidigo de la invito</item>
<item quantity="other">Eraro dum senvalidigo de la invitoj</item>
</plurals>
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Pritraktotaj petoj por aniĝi</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Neniu peto.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Homoj en tiu listo provas anigi tiun grupon per kunhavita grupligilo.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">„%1$s“ aldonita</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">„%1$s“ malaprobita</string>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Farita</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Tiu persono ne aldoneblas al malnovtipaj grupoj.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Ĉu aldoni „%1$s“ al „%2$s“?</item>
<item quantity="other">Ĉu aldoni %3$d anojn al „%2$s“?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Aldoni</string>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Nomi tiun grupon</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Krei grupon</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Krei</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Anoj</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Grupnomo (nepra)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Tiu kampo nepras.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">Grupoj postulas almenaŭ du anojn.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">La kreado de la grupo malsukcesis.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Reprovu poste.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Vi elektis kontakton, kiu ne subtenas Signal-grupojn, do tiu ĉi grupo estos MMS-a.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Forviŝi</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS-kontakto</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Ĉu forigi %1$s el tiu grupo?</string>
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
<item quantity="one">%d ano ne povas uzi novtipajn grupojn, do tiu ĉi grupo estos malnovtipa grupo.</item>
<item quantity="other">%d anoj ne povas uzi novtipajn grupojn, do tiu ĉi grupo estos malnovtipa grupo.</item>
</plurals>
<!--NonGv2MemberDialog-->
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Malvotipa grupo kreiĝos, ĉar „%1$s“ uzas malnovan version de Signal. Vi povos krei novstilan grupon kun ŝi aŭ li, post kiam ŝi aŭ li ĝisdatigos Signal-on, aŭ se vi forigas ŝin aŭ lin, antaŭ ol krei la grupon.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
<item quantity="one">Malvotipa grupo kreiĝos, ĉar %1$d ano uzas malnovan version de Signal. Vi povos krei novstilan grupon kun ili, post kiam ili ĝisdatigos Signal-on, aŭ se vi tuj forigas ilin, antaŭ ol krei la grupon.</item>
<item quantity="other">Malvotipa grupo kreiĝos, ĉar %1$d anoj uzas malnovan version de Signal. Vi povos krei novstilan grupon kun ili, post kiam ili ĝisdatigos Signal-on, aŭ se vi tuj forigas ilin, antaŭ ol krei la grupon.</item>
</plurals>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Memviŝontaj mesaĝoj</string>
<string name="ManageGroupActivity_pending_group_invites">Pritraktotaj grupinvitoj</string>
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Petoj kaj invitoj por aniĝi</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Aldoni anojn</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Modifi grupinformon</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Kiu povas aldoni novajn anojn?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Kiu povas modifi tiun grupinformon?</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Grupligilo</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Bloki la grupon</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Malbloki la grupon</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Forlasi la grupon</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Silentigi sciigojn</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Propraj sciigoj</string>
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Mencioj</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Ĝis %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Malŝaltita</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Ŝaltita</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Vidi ĉiujn grupanojn</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Vidu ĉiujn</string>
<string name="ManageGroupActivity_none">Neniu</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_invited">
<item quantity="one">%d invitita</item>
<item quantity="other">%d invititaj</item>
</plurals>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d ano aldonita.</item>
<item quantity="other">%d anoj aldonitaj.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Nur administrantoj povas ŝalti aŭ malŝalti kunhaveblan grupligilon.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Nur administrantoj povas ŝalti aŭ malŝalti aprobon de novaj anoj.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Nur administrantoj povas restarigi kunhaveblan grupligilon.</string>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Vi ne rajtas fari tion</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Iu, kiun vi aldonis ne subtenas novajn grupojn kaj bezonas ĝisdatigi sian Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Malsukceso ĝisdatigi la grupon</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Vi ne estas ano de tiu grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Malsukceso ĝisdatigi la grupon. Reprovu poste.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Malsukceso ĝisdatigi la grupon pro reteraro. Reprovu poste.</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Modifi nomon kaj bildon</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Malnovtipaj grupoj</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Tiu estas malnovtipa grupo. Ebloj (kiel grupadministrantoj) nur disponeblas en novtipa grupo.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Tio estas nesekura MMS-grupo. Por mesaĝi private kaj uzi eblojn kiel grupnomon, invitu viajn kontaktojn al uzo de Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Inviti nun</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Sciigi al mi pri mencioj</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Ĉu ricevi sciigoj, kiam oni mencias vin en silentigitaj interparoloj?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_notify_me">Defaŭlta (Sciigi al mi)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_dont_notify_me">Defaŭlta (Ne sciigi al mi)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Ĉiam sciigi al mi</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Ne sciigi al mi</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_system_contacts">Aldoni al sistemaj kontaktoj</string>
<string name="ManageRecipientActivity_this_person_is_in_your_contacts">Tiu persono estas en viaj kontaktoj.</string>
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">Memviŝontaj mesaĝoj</string>
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">Koloro de interparolo</string>
<string name="ManageRecipientActivity_block">Bloki</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">Malbloki</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">Montri sekurigan numeron</string>
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">Silentigi sciigojn</string>
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">Propraj sciigoj</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">Ĝis %1$s</string>
<string name="ManageRecipientActivity_off">Malŝaltita</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">Ŝaltita</string>
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">Aldoni al grupo</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">Vidi ĉiujn grupojn</string>
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">Vidu ĉiujn</string>
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Neniu komuna grupo</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d komuna grupo</item>
<item quantity="other">%d komunaj grupoj</item>
</plurals>
<string name="ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture">Modifi nomon kaj bildon</string>
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">Mesaĝo</string>
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">Voĉ-alvoko</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">Nesekura voĉ-alvoko</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">Vid-alvoko</string>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s invitis 1 homon</item>
<item quantity="other">%1$s invitis %2$d homojn</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Propraj sciigoj</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mesaĝoj</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Uzi proprajn sciigojn</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Sciiga sono</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibri</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Agordo pri alvoko</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Sonoro</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Ŝaltita</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Malŝaltita</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Defaŭlta</string>
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Kunhavebla grupligilo</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Administri kaj kunhavigi</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Grupligilo</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Kunhavigi</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Restarigi ligilon</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Petoj por aniĝi</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Aprobi novajn anojn</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__enabled">Ŝaltita</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__disabled">Malŝaltita</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__default">Defaŭlta</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link_reset">Restarigo de grupligilo</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Postuli, ke administranto aprobas novajn anojn, kiuj aniĝas per grupligilo.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ĉu vi certas, je vi volas restarigi la grupligilon? Homoj ne plu povos aniĝi pere de la nuna ligilo.</string>
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR-kodo</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Tiuj, kiuj skanas tiun kodon povos anigi vian grupon. Administrantoj tamen bezonos aprobi novajn anojn, se vi elektis tiun opcion.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Kunhavigi kodon</string>
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Ĉu vi volas senvalidigi la inviton senditan de vi al %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Ĉu vi volas senvalidigi la invitojn senditajn de %1$s?</item>
<item quantity="other">Ĉu vi volas senvalidigi %2$d invitojn senditajn de %1$s?</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Vi jam estas ano</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Aniĝi</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Peto por aniĝi</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Malsukceso anigi la grupon. Reprovu poste.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Okazis reta eraro.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">La grupligilo ne estas aktiva</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Malsukceso havi la grupinformon. Reprovu poste.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Ĉu vi volas aniĝi al tiu grupo kaj kunhavigi vian nomon kaj foton kun la anoj?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Tiugrupa administranto aprobu vian peton, antaŭ ol vi povas aniĝi. Kiam vi petas aniĝi, viaj nomo kaj foto kunhaviĝos kun la anoj.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grupo · %1$d ano</item>
<item quantity="other">Grupo · %1$d anoj</item>
</plurals>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon">Grupligiloj baldaŭ disponeblos</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ĝisdatigu Signal-on por uzi grupligilojn</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_coming_soon">Anigi grupon pere de ligilo ankoraŭ ne eblas en Signal. Tio alvenos per baldaŭa ĝisdatigo.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">La versio de Signal, kiun vi uzas ne subtenas kunhaveblajn grupligilojn. Ĝisdatigu al lasta versio por anigi tiun grupon per ligilo.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Ĝisdatigi Signal-on</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Unu aŭ pli el viaj ligitaj aparatoj uzas version de Signal, kiu ne subtenas kunhaveblajn grupligilojn. Ĝisdatigu Signal-on ĉe viaj ligitaj aparatoj por anigi tiun grupon.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Grupligilo ne validas</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Ĉu aldoni „%1$s“ al la grupo?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Ĉu malaprobi peton el „%1$s“?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Aldoni</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Malaprobi</string>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Bildo de la grupo</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Avataro</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Malkarigi la vizaĝojn</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Novaĵo: malklarigi la vizaĝojn, aŭ elekti tion, kion malklarigi</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Desegni ie ajn por malklarigi</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Desegni por malklarigi pliajn vizaĝojn aŭ partojn</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tuŝadi por registri voĉan mesaĝon, maltuŝadi por sendi</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Kunhavigi</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Elektu kontaktojn</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Kunhavigi kun kontaktoj</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Elekti kiel plusendi</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Nuligi</string>
<string name="InviteActivity_sending">Sendo…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Koro</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitoj senditaj!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Inviti al Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">SENDI SMS AL %d AMIKO</item>
<item quantity="other">SENDI SMS AL %d AMIKOJ</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Ĉu sendi %d SMS-inviton?</item>
<item quantity="other">Ĉu sendi %d SMS-invitojn?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Ni transiru al Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Ŝajnas, ke vi ne havas aplikaĵojn, al kiu kunhavigi.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Amikoj ne lasas amikojn babili neĉifrite.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Laborado en la fono…</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Scii pli</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Ne eblas trovi mesaĝon</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Mesaĝo el %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Via mesaĝo</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Fona konekto ŝaltita</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Eraro dum legado de la MMS-agordoj el sen-drata provizanto</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Aŭdvid.</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Dosieroj</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Sonaĵo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Ĉiuj</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Ĉu forviŝi elektitan eron?</item>
<item quantity="other">Ĉu forviŝi elektitajn erojn?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Tio porĉiame forigos la elektitan dosieron. Teksto de mesaĝo asociita kun tiu dosiero ankaŭ foriĝos.</item>
<item quantity="other">Tio porĉiame forigos ĉiujn %1$d elektitajn dosierojn. Teksto de mesaĝo asociita kun tiuj dosieroj ankaŭ foriĝos.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Forviŝado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Forviŝado de mesaĝoj…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Elekti ĉiujn</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Kolekto de kunsendaĵoj…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordigi laŭ</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Plej novaj</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Plej malnovaj</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Dosiergrando</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Ĉiu uzata spaco</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Krada vido</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Lista vido</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Elektita</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d ero %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d eroj %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d ero</item>
<item quantity="other">%1$d eroj</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Dosiero</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Sonaĵo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Videaĵo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Bildo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Sendita de %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Sendita de vi</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Sendita de %1$s al %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Sendita de vi al %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Jen la reagoj</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Tuŝadu iun mesaĝon por rapide esprimi viajn sentojn.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Memorigi min poste</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Kontrolu vian Signal-PIN-on</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Tempaltempe ni petos vin kontroli vian PIN, por ke vi rememoru ĝin.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Kontroli PIN-on</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-alvoko fariĝanta</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Starigo de Signal-alvoko</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Envena Signal-alvoko</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Rifuzi alvokon</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Respondi alvokon</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Fini alvokon</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Nuligi alvokon</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Aŭdvida mesaĝo</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Elŝutado de MMS-mesaĝo</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Eraro dum elŝuto de MMS-mesaĝo, tuŝetu por reprovi</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Sendi al %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Malfermi la fotilon</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Tuŝeto por elekti</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Aldoni priskribon…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Elemento estis forigita, ĉar ĝi transpasis la grandlimon.</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Fotilo ne disponeblas.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Mesaĝo al %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Mesaĝo</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Elekti ricevontojn</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal bezonas aliri viajn kontaktojn por montri ilin.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal bezonas permeson legi kontaktojn por serĉi en viaj kontaktoj, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Kontaktoj“.</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Vi ne povas kunhavigi pli ol %d elementon.</item>
<item quantity="other">Vi ne povas kunhavigi pli ol %d elementojn.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Elekti ricevontojn</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Tuŝetu ĉi tie por malaperigi tiun mesaĝon post ties lego.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Ĉiuj aŭvidaĵoj</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">Nekonata</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Vi ricevis mesaĝon ĉifrita per malnova Signal-a versio, kiu ne plu estas subtenata. Bonvolu peti la sendinton ĝisdatigi al la plej nova versio, kaj resendi la mesaĝon.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Vi forlasis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Vi ĝisdatigis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">La grupo estis ĝisdatigita.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Vi telefonis</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Kontakto alvokita</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Maltrafita alvoko</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s ĝisdatigis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s telefonis vin</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Vi alvokis %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Maltrafita alvoko el %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s estas ĉe Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Vi malŝaltis memviŝontajn mesaĝojn.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s malŝaltis memviŝontajn mesaĝojn.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Vi agordis la malaperon de la memviŝontaj mesaĝoj al %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s agordis la malaperon de la memviŝontaj mesaĝoj al %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">La malapero de la memviŝontaj mesaĝoj agordiĝis al %1$s.</string>
<!--Profile change updates-->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s ŝanĝis sian profilnomon al %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s ŝanĝis sian profilnomon de %2$s al %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s ŝanĝis sian profilon.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Vi kreis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupo ĝisdatigita.</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Vi aldonis %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s aldonis %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s aldonis vin al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Vi aniĝis al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s estis aldonitaj al la grupo.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Vi forigis %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s forigis %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s forigis vin el la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Vi forlasis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s forlasis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Vi ne plu estas en la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s ne plu estas en la grupo.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Vi donis al %1$s la rolon de administranto.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$sdonis al %2$s la rolon de administranto.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$sdonis al vi la rolon de administranto.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Vi forigis la rolon de administranto de %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s forigis al vi la rolon de administranto.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s forigis la rolon de administranto de %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s nun estas administranto.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Vi nun estas administranto.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s ne plu estas administranto.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Vi ne plu estas administranto.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Vi invitis %1$s al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s invitis vin al la grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s invitis unu homon al la grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s invitis %2$d homojn al la grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Vi estis invitita al la grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 homo estis invitita al la grupo.</item>
<item quantity="other">%1$d homoj estis invititaj al la grupo.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Vi senvalidigis unu inviton al la grupo.</item>
<item quantity="other">Vi senvalidigis %1$d invitojn al la grupo.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s senvalidigis unu inviton al la grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s senvalidigis %2$d invitojn al la grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Iu malakceptis inviton al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Vi malakceptis la inviton al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s senvalidigis vian inviton al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Administranto senvalidigis vian inviton al la grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">1 invito al la grupo estis senvalidigita.</item>
<item quantity="other">%1$d invitoj al la grupo estis senvalidigitaj.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Vi akceptis la inviton al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s akceptis la inviton al la grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Vi aldonis invititon %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s aldonis invititon %2$s.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Vi ŝanĝis la grupnomon al „%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ŝanĝis la grupnomon al „%2$s“.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">La grupnomo ŝanĝiĝis al „%1$s“.</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Vi ŝanĝis la grupavataron.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ŝanĝis la grupavataron.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">La avataro de la grupo ŝanĝiĝis.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Vi ŝanĝis, kiu povas modifi la grupinformojn al „%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ŝanĝis, kiu povas modifi la grupinformojn al „%2$s“.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Tiuj, kiuj povas modifi la grupinformon ŝanĝiĝis al „%1$s“.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Vi ŝanĝis, kiu povas modifi la grupan membrecon al „%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ŝanĝis, kiu povas modifi la grupan membrecon al „%2$s“.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Tiuj, kiuj povas modifi la grupan membrecon ŝanĝiĝis al „%1$s“.</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Vi ŝaltis la grupligilon sen bezono de administranto-aprobo.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Vi ŝaltis la grupligilon kun administranto-aprobo.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Vi malŝaltis la grupligilon.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ŝaltis la grupligilon sen bezono de administranto-aprobo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ŝaltis grupligilon kun administranto-aprobo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s malŝaltis la grupligilon.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Oni ŝaltis grupligilon sen bezono de administranto-aprobo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Oni malŝaltis grupligilon kun administranto-aprobo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">La grupligilo malŝaltiĝis.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Vi malŝaltis la administranto-aprobon pri la grupligilo.</string>
<!--GV2 group link reset-->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Vi restarigis la grupligilon.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s restarigis la grupligilon.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">La grupligilo restariĝis.</string>
<!--GV2 group link joins-->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Vi anigis la grupon per la grupligilo.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s anigis la grupon per la grupligilo.</string>
<!--GV2 group link requests-->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Vi sendis peton por anigi la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s sendis peton por anigi per grupligilo.</string>
<!--GV2 group link approvals-->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s aprobis vian peton por anigi la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s aprobis peton por anigi la grupon el %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Vi aprobis peton por anigi la grupon el %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Oni aprobis vian peton por anigi la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Oni aprobis la peton el %1$s por anigi la grupon.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Administranto malaprobis vian peton por anigi la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s malaprobis peton el %2$s por anigi la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Oni malaprobis peton el %1$s por anigi la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Vi nuligis vian peton anigi la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s nuligis sian peton anigi la grupon.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Via sekuriga numero kun %s ŝanĝiĝis.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Vi markis vian sekurigan numeron kun %s kiel konfirmita.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Vi markis, el alia aparato, vian sekurigan numeron kun %s kiel konfirmita.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Vi markis vian sekurigan numeron kun %s kiel nekonfirmita.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Vi markis, el alia aparato, vian sekurigan numeron kun %s kiel nekonfirmita.</string>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Akcepti</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Forigi</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Bloki</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Malbloki</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Ĉu vi volas, ke %1$s mesaĝu al vi, kaj ke ŝi aŭ li vidu vian nomon kaj foton? Ŝi aŭ li ne scios, ke vi vidis ŝian aŭ lian mesaĝojn ĝis via akcepto.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Ĉu vi volas, ke %1$s mesaĝu al vi, kaj ke ŝi aŭ li vidu vian nomon kaj foton? Vi ricevos neniun mesaĝon, se vi ne malblokas ŝin aŭ lin.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Ĉu vi volas aliĝi al tiu grupo kaj kunhavigi vian nomon kaj foton? La grupo ne scios, ke vi vidis ĝiajn mesaĝojn ĝis via akcepto.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Ĉu malbloki tiun grupon kaj kunhavigi vian nomon kaj foton kun la anoj? Vi ne ricevos mesaĝojn, se vi ne malblokas ĝin.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Ano de %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Ano de %1$s kaj %2$s </string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Ano de %1$s, %2$s kaj %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d ano</item>
<item quantity="other">%1$d anoj</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d ano (+%2$d invititaj)</item>
<item quantity="other">%1$d anoj (+%2$d invititaj)</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%d plian grupon</item>
<item quantity="other">%d pliajn grupojn</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Pasfrazoj ne kongruas!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Malnova pasfrazo malĝustas!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Entajpu novan pasfrazon!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Ĉu ligi ĉi tiun aparaton?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">DAŬRIGI</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Ĝi povos</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
— legi ĉiujn viajn mesaĝojn,
\n— sendi mesaĝojn vianome.
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Ligado de la aparato</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Ligado de nova aparato…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Aparato aprobita!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Neniu aparato trovita.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Reta eraro.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Nevalida rapidresponda (QR) kodo.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Bedaŭrinde, vi havas tro da ligitaj aparatoj, provu malligi kelkajn</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Bedaŭrinde, tio ne estas valida rapidresponda (QR) kodo por ligi aparaton.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Ĉu ligi Signal-an aparaton?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Ŝajnas, ke vi provas ligi al Signal-a aparato uzante skanilon el ekstera liveranto. Pro protekta kialo, bv. re-skani la kodon per SIgnal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal bezonas la Fotilo-permeson por skani rapidrespondan (QR) kodon, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Fotilo“.</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Ne eblas skani rapidrespondan (QR) kodon sen Fotilo-permeso</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Memviŝontaj mesaĝoj</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Viaj mesaĝoj ne senvalidiĝos.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Mesaĝoj senditaj kaj ricevitaj en tiu ĉi interparolo malaperos %s post ilia lego.</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Ĝisdatigi nun</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Entajpu pasfrazon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-piktogramo</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Sendi pasfrazon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Nevalida pasfrazo!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Malŝlosi Signal-on</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapo</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Nevalida adreso</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Elekti tiun ĉi lokon</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Akcepti la adreson</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La instalita versio de la Google-servoj „Play“ ne bone funkcias. Bv. re-instali „Google Play Services“, kaj provi denove.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Malĝusta PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Ĉu preterpasi PIN-enigon?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Ĉu vi bezonas helpon?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Via PIN (persona identiga numero) estas kodo almenaŭ %1$d signojn longa, kiun vi kreis, kaj ĝi povas esti cifera aŭ litercifera.\n\nSe vi ne povas rememori vian PIN, vi povas krei novan. Vi povos registri kaj uzi vian konton, sed vi perdos kelkajn agordojn (kiel vian profilinformon).</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Se vi ne povas rememori vian PIN, vi povas krei novan. Vi povos registri kaj uzi vian konton, sed vi perdos kelkajn agordojn (kiel vian profilinformon).</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Krei novan PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Kontakti subtenon</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Nuligi</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Preterpasi</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Restas %1$d provo. Se vi ne plu havas provojn, vi povas krei novan PIN. Vi povas registri kaj uzi vian konton, sed vi perdos kelkajn agordojn (kiel vian profilinformon).</item>
<item quantity="other">Restas %1$d provoj. Se vi ne plu havas provojn, vi povas krei novan PIN. Vi povas registri kaj uzi vian konton, sed vi perdos kelkajn agordojn (kiel vian profilinformon).</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal-registriĝo — Helpbezono pri PIN ĉe Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Entajpu literciferan PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Entajpu ciferan PIN</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Krei vian PIN</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Vi ne plu povas enigi vian PIN, sed vi tamen povas aliri vian Signal-konton por krei novan PIN. Pro via privateco kaj sekureco, via konto restariĝos sen iuj konservitaj profilinformojn aŭ agordojn.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Krei novan PIN</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Averto</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se vi malŝaltas la uzon de PIN, vi perdos ĉiujn datumojn, kiam vi re-registros kun Signal, krom tio ke vi permane faris savkopion kaj restaŭras tiun savkopion. Vi ne povas uzi blokon de registriĝo, kiam PIN estas malŝaltita.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Malŝalti PIN-on</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Pritaksi tiun aplikaĵon</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se vi ŝatas uzi tiun aplikaĵon, bv. helpi nin per via pritakso.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Pritaksi nun!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Ne, dankon</string>
<string name="RatingManager_later">Poste</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Nu, la aplikaĵo „Play Store“ ŝajne ne estas instalita sur via aparato.</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Ĉiuj · %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Vi</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloki</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Eraro dum forlaso de grupo</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Malbloki</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Ŝaltita</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Malŝaltita</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Disponebla, kiam mesaĝo estis sendita aŭ ricevita.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Sennoma grupo</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Respondo…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Fino de la alvoko…</string>
<string name="RedPhone_dialing">Alvoko…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Sonorado…</string>
<string name="RedPhone_busy">Okupata</string>
<string name="RedPhone_connected">Konektita</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Alvokato ne disponeblas</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Reto malsukcesis!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Numero ne registrita!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">La numero, kiun vi alvokis, ne subtenas sekurigan komunikon!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Bone</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Tuŝetu ĉi tie por ebligi vian videon</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Por telefoni %1$s, Signal bezonas aliron al via fotilo</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Konektado…</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Signal-voĉalvoko…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal-vidalvoko…</string>
<!--CallParticipantsListDialog-->
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Elektu vian landon</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Vi devas specifi vian
landan kodon
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Vi devas specifi vian
telefonnumeron
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Nevalida numero</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">La specifita numero
(%s) ne validas.
</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mankantaj „Play Services“ de Google</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Al tiu ĉi aparato mankas la servoj „Play“ el Google. Vi tamen povas uzi Signal-on, sed tio eble rezultigos kelkajn problemojn.\n\nSe vi ne estas spertulo, se vi ne uzas alian Androidan nurlegan memoron („ROM“), aŭ se vi opinias tion erara, bv. kontakti support@signal.org por ricevi helpon.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Mi komprenas</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Eraro de servoj „Play“</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">La servoj „Play“ el Google ĝisdatiĝas aŭ provizore ne disponeblas. Bv. re-provi.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Kondiĉoj de uzo kaj regularo pri privateco</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Ne eblis malfermi la ligilon. Neniu retumilo troviĝis.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Plia informo</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Malplia informo</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal bezonas aliri al viaj kontaktoj kaj aŭdvidaĵoj por konekti kun amikoj, interŝanĝi mesaĝojn, kaj fari sekurajn alvokojn.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Vi tro faris neĝustajn provojn por registri tiun numeron. Reprovu poste.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Konekto al servo ne eblas. Bv. kontroli retkonekton, kaj provi denove.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Por facile kontroli vian telefonnumeron, Signal povas aŭtomate depreni la validigan kodon, se vi permesas al Signal aliri al viaj SMS-mesaĝoj.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Restas al vi %d paŝo antaŭ ol sendi protokolan dosieron pri sencimigo.</item>
<item quantity="other">Restas al vi %dpaŝoj antaŭ ol sendi protokolan dosieron pri sencimigo.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Ni bezonas kontroli, ke vi estas homo.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Ne eblis kontroli la defio-responsan teston („CAPTCHA“)</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Sekva</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Daŭrigi</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Plui (restas %d provoj)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Plui (lasta provo!)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Kunprenu privatecon.\nEstu vi mem en ĉiu mesaĝo.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Entajpu vian telefonnumeron unue</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Vi ricevos konfirman kodon per SMS. Eble via sendrata provizanto pagigos al vi la SMS-on.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Bv. entajpi la kontrolkodon senditan al %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefonnumero</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Landokodo</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Alvoko</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Ĉu aktivigi blokon de registriĝo?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Ĉu malaktivigi blokon de registriĝo?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Se vi forgesas vian Signal-PIN registrante kun Signal denove, vi ne plu povos aliri vian konton dum 7 tagoj.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Aktivigi</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Malaktivigi</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Vidi foton</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Vidi videaĵon</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vidita</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Aŭdvidaĵo</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Malsukcesis konservi bildajn ŝanĝojn</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Neniu rezulto troveblas pri „%s“</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Interparoloj</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontaktaro</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mesaĝoj</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Aldoni al kontaktaro</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Inviti al Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal-mesaĝo</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal-e telefoni</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Aldoni al kontaktaro</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Inviti al Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal-mesaĝo</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Ni memorigos vin poste.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Ni memorigos vin morgaŭ.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Ni memorigos vin post kelkaj tagoj.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Ni memorigos vin venontsemajne.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Ni memorigos vin post du semajnoj.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Ni memorigos vin venontmonate.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Bildo</string>
<string name="Slide_sticker">Glumarko</string>
<string name="Slide_audio">Sonaĵo</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Ricevis difektitan mesaĝon
pri interŝanĝo de ŝlosiloj!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj por nevalida protokola versio.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Ricevis mesaĝon kun nova sekuriga numero. Tuŝetu por trakti kaj montri ĝin.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Vi restarigis la sekuran seancon.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s restarigis la sekuran seancon.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duobla mesaĝo.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Tiu ĉi mesaĝo ne montreblas, ĉar ĝin sendis nova versio de Signal. Vi povos peti al via kontakto resendi tiun ĉi mesaĝon, post kiam vi ĝisdatigos vian aplikaĵon.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Okazis eraro dum ricevo de mesaĝo</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Glumarkoj</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Instalitaj glumarkaroj</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Glumarkaroj, kiujn vi ricevis</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Artista serio de Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Neniu glumarkaro instalita</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Glumarkoj el envenaj mesaĝoj aperos ĉi tie</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Sentitola</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Nekonata</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Sentitola</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Nekonata</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instali</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Forviŝi</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Glumarkoj</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Malsukcesis ŝargi glumarkaron</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Modifi</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Farita</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Tuŝetu linion por forigi ĝin</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Sendi</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Malsukcesa sendo de la protokoloj</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Sukceso!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopiu tiun ĉi retadreson kaj aldonu ĝin al via problemraporto aŭ subtena retpoŝtmesaĝo:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Kopiita al tondujo</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Kunhavigi</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">Pri:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Helpopeto pri Android-Signal</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Aparatinformo:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android-versio:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal-versio:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal-pakaĵo:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Bloko de registriĝo:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Lokaĵaro:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupo ĝisdatigita</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlasis la grupon</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sekura seanco restarigita.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Malneto:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Vi telefonis</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Telefonis vin</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Maltrafita alvoko</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Aŭdvida mesaĝo</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Glumarko</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Nurunufoje videbla foto</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Nurunufoje videbla videaĵo</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Nurunufoje videbla aŭdvidaĵo</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Tiu ĉi mesaĝo forviŝiĝis.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Vi forviŝis tiun mesaĝon.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s estas ĉe Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Memviŝontaj mesaĝoj malŝaltita</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Daŭro de memviŝontaj mesaĝoj agordita je %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sekuriga numero ŝanĝiĝis</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Via sekuriga numero kun %s ŝanĝiĝis.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Vi markis kiel konfirmita</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Vi markis kiel nekonfirmita</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Mesaĝo ne montreblas</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Mesaĝopeto</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">%1$s aldonis vin al la grupo</string>
<string name="ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s invitis vin al la grupo</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Foto</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Voĉa mesaĝo</string>
<string name="ThreadRecord_contact">Kontakto</string>
<string name="ThreadRecord_file">Dosiero</string>
<string name="ThreadRecord_video">Videaĵo</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Ĝisdatigo de Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Nova versio de Signal disponeblas, tuŝetu por ĝisdatigi</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Ĉu bloki %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokitaj kontaktoj ne plu eblos sendi al vi mesaĝojn aŭ alvoki vin.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Bloki</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Ĉu kunhavigi profilon kun %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">La plej facila maniero sendi viajn profilinformojn estas per aldono de la sendinto al via kontaktaro. Se tion vi ne volas, vi tamen povas kunhavigi viajn profilinformojn tiumaniere.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Kunhavigi profilon</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Ĉu sendi mesaĝon?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Sendi</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Ĉu sendi mesaĝon?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Sendi</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Uzantnomo</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Forigi</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Uzantnomo sukcese difinita.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Uzantnomo sukcese forigita.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Okazis reta eraro.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Tiu uzantnomo jam uziĝas.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">La uzantnomo disponeblas.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Uzantnomoj povas enteni nur literojn a-z A-Z, ciferojn 0-9 kaj substrekojn.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Uzantnomo ne povas komenciĝi per cifero</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Uzantnomo ne validas.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Uzantnomoj estu inter %1$d kaj %2$d signoj.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Uzantnomoj ĉe Signal malnepras. Se vi kreas uzantnomon, aliaj Signal-uzantoj povos trovi vin per tiu uzantnomo kaj kontakti vin sen kono de via telefonnumero.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Via kontakto uzas malnovan Signal-an version. Bonvolu peti la sendinton ĝisdatigi, antaŭ ol kontroli vian sekurigan numeron.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Via kontakto uzas pli novan Signal-an version, kiu uzas nekongruan rapidrespondan (QR) kodon. Bonvolu ĝisdatigi por kompari ilin.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Tiu skanita rapidresponda (QR) kodo estas erare aranĝita kontrolkodo de sekuriga numero. Bv. denove skani ĝin.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Kunhavigi sekurigan numeron per…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Nia Signal-a sekuriga numero:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Ŝajnas, ke vi ne havas aplikaĵojn, al kiu kunhavigi.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Neniu sekuriga numero komparota troveblis en la tondujo</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal bezonas la Fotilo-permeson por skani rapidrespondan (QR) kodon, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Fotilo“.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Ne eblas skani rapidrespondan (QR) kodon sen Fotilo-permeso</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Malbone ĉifrita mesaĝo</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mesaĝo ĉifrita por neekzistanta seanco</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Malbone ĉifrita MMS-mesaĝo</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-mesaĝo ĉifrita por neekzistanta seanco</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silentigi sciigojn</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importado</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importado de tekstaj mesaĝoj</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importado finita</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importado de sistema datumbazo estas plenumita.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Tuŝetu por malfermi.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Tuŝetu por malŝlosi, aŭ tuŝetu la seruron por ŝlosi.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal estas malŝlosita</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Ŝlosi Signal-on</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Vi</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Nesubtenata tipo de aŭdvidaĵo</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Malneto</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal bezonas la permeson aliri al konservejo por konservi al ekstera konservejo, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu iri al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Konservejo“.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Ne eblas konservi en la eksteran konservejon sen permesoj</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Ĉu forviŝi mesaĝon?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Tio daŭre forviŝos ĉi tiun mesaĝon.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s al %2$s</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Aŭdvidaĵo ne plu disponeblas.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d novaj mesaĝoj en %2$d interparoloj</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Plej lasta de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Ŝlosita mesaĝo</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Aŭdvida mesaĝo: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Mesaĝa livero malsukcesis.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Malsukcesis liveri mesaĝon.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Eraro dum livero de mesaĝo.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marki ĉiujn legitaj</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marki legita</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Malŝalti tiajn sciigojn</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Aŭdvida mesaĝo</string>
<string name="MessageNotifier_sticker">Glumarko</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Nurunufoje videbla foto</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Nurunufoje videbla videaĵo</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Respondi</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal-mesaĝo</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Nesekura SMS</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Vi eble havas novajn mesaĝojn</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Malfermu Signal-on por vidi, ĉu estas sciigoj.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakto</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagis per %1$s al „%2$s“.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagis per %1$s al via videaĵo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagis per %1$s al via bildo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagis per %1$s al via dosiero.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagis per %1$s al via aŭdaĵo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">Reagis per %1$s al via nurunufoje videbla bildo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">Reagis per %1$s al via nurunufoje videbla videaĵo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagis per %1$s al via glumarko.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Tiu ĉi mesaĝo forviŝiĝis.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Ĉu malŝalti sciigojn pri aliĝo de kontakto al Signal? Vi povos reŝalti ilin ĉe Signal → Agordoj → Sciigoj.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Defaŭlta</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Alvokoj</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Malsukcesoj</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Savkopioj</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Ŝlosostato</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Aplikaĵaj ĝisdatigoj</string>
<string name="NotificationChannel_other">Alia</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Mesaĝoj</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Nekonata</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Profilnomo sukcese difinita.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Okazis reta eraro.</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Rapida respondo ne eblas, kiam Signal estas ŝlosita!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problemo dum sendo de mesaĝo!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Konservita al %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Konservitaj</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Serĉi</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Serĉi interparolojn, kontaktojn kaj mesaĝojn</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Nevalida ŝparvojo</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nova mesaĝo</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Ludi videaĵon</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Havas priskribon</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d elemento</item>
<item quantity="other">%d elementoj</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Aparato ne plu registrita</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Vi verŝajne registris vian telefonnumeron al Signal ĉe alia aparato. Tuŝetu por re-registri ĝin.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Eraro dum ludo de videaĵo</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Por respondi al la alvoko el %s, donu al Signal aliron al via mikrofono.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal bezonas permesojn uzi la mikrofonon kaj fotilon por fari aŭ ricevi alvokojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Mikrofono“ kaj „Fotilo“.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Respondita per ligita aparato.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Malakceptita per ligita aparato.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Okupita ĉe ligita aparato.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Via sekuriga numero pro via interparolo kun %1$s ŝanĝiĝis. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke %2$s simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Vi certe volos kontroli vian sekurigan numeron kun ĉi tiu kontakto.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nova sekuriga numero</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Akcepti</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Fini alvokon</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Malakcepti</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Respondi</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Respondi sen video</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Aŭda eligo</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Telefona kapaŭdilo</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Laŭtparolilo</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bludento</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Tuŝetu por ebligi vian videon</string>
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Kontakta bildo</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Laŭtparolilo</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bludento</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Silentigi</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Via fotilo</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Uzi la dorsan fotilon</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Respondi alvokon</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Rifuzi alvokon</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Sonaĵo</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Sonaĵo</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontakto</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakto</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Fotilo</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Fotilo</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Loko</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Loko</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Bildo aŭ videaĵo</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Dosiero</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galerio</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Dosiero</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Baskuligi kunsendaĵojn</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Malnova pasfrazo</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nova pasfrazo</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Retajpu novan pasfrazon</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Entajpu nomon aŭ numeron</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Inviti al Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Nova grupo</string>
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Viŝi la entajpitan tekston</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Montri la klavaron</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Montri la numerumilon</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Neniu kontakto.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Ŝargo de kontaktoj…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontakta bildo</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal bezonas kontaktaro-permeson por montri viajn kontaktojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Kontaktaro“.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Eraro dum ricevo de kontaktoj; bv. kontroli vian retkonekton</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Uzantnomo ne trovita</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">„%1$s“ ne estas Signal-uzanto. Kontrolu la uzantnomon kaj reprovu.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Bone</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_the_group_is_full">La grupo plenas</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Vi ne bezonas aldoni vin mem al la grupo</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Neniu blokata kontakto</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal bezonas aliri viajn kontaktojn por montri ilin.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Montri kontaktoj</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d ano</item>
<item quantity="other">%1$d anoj</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal-mesaĝo</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Nesekura SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Nesekura MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">El %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Sendi</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Mesaĝa redakto</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Baskuligi emoĝian klavaron</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Kunsendaĵa miniaturo</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Baskuligi kunsendaĵon el rapida fotilo</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Registri kaj sendi aŭdan kunsendaĵon</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Ŝlosi registron de aŭda kunsendaĵo </string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Mastrumi mesaĝetojn (SMS) per Signal</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">La mesaĝo ne povis sendiĝi. Kontrolu la retkonekton, kaj provu denove.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Deŝovu por nuligi</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Nuligi</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Aŭdvida mesaĝo</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sekura mesaĝo</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Sendo malsukcesis</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Atendado de aprobo</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Liverita</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mesaĝo legita</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontakta bildo</string>
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Ŝargo</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Ludi … Paŭzigi</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Elŝuti</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Sonaĵo</string>
<string name="QuoteView_video">Videaĵo</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Nurunufoje videbla aŭdvidaĵo</string>
<string name="QuoteView_sticker">Glumarko</string>
<string name="QuoteView_document">Dokumento</string>
<string name="QuoteView_you">Vi</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Origina mesaĝo ne troveblas</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rulumi malsupren</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Ŝanĝoj pri la sekuriga numero</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Tamen sendi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Tamen alvoki</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">La jenaj homoj eble restarigis aŭ ŝanĝis iliajn aparatojn. Kontrolu vian sekurigan numeron kun ili por certigi vian privatecon.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Montri pli</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Antaŭe kontrolita</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Ŝargo de landlisto…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Serĉi</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Neniu kongrua lando</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skani la rapidrespondan (QR) kodon montritan en la aparato por ligi ĝin</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Ligi aparaton</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Neniu aparato ligita</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Ligi novan aparaton</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">daŭrigi</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Legokonfirmoj estas ĉi tie</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Laŭvole vidi kaj vidigi, kiam mesaĝoj estis legataj</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Ŝalti legokonfirmon</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Malŝaltita</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d sekundo</item>
<item quantity="other">%d sekundoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%d s</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%d min</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d horo</item>
<item quantity="other">%d horoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%d h</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d tago</item>
<item quantity="other">%d tagoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%d t</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d semajno</item>
<item quantity="other">%d semajnoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d sem</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Via sekuriga numero kun %s ŝanĝiĝis kaj ne plu estas konfirmita</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s kaj %2$s ne plu estas konfirmitaj</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s, %2$s kaj %3$s ne plu estas konfirmitaj</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Via sekuriga numero kun %1$s ŝanĝiĝis kaj ne plu estas konfirmita. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke %1$s simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s kaj %2$s ne plu estas konfirmitaj. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke ili simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s, %2$s kaj %3$s ne plu estas konfirmitaj. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke ili simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Via sekuriga numero kun %s ĵus ŝanĝiĝis.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s kaj %2$s ĵus ŝanĝiĝis.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s, %2$s kaj %3$s ĵus ŝanĝiĝis.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d alia</item>
<item quantity="other">%d aliaj</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Serĉi GIF-ojn kaj glumarkojn</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Nenio trovita</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ne eblis legi la protokolon en via aparato. Vi tamen povas uzi „ADB“ por havi sencimigan protokolon anstataŭe.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Dankon pro via helpo!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Sendado</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Neniu retumilo instalita</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Ne sendi</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Sendi</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Bone</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Krei retpoŝtmesaĝon</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Tiu protokolo estos afiŝita publike en la reto, por ke kontribuantoj vidu ĝin; vi povas revizii ĝin antaŭ ol sendi ĝin.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Ŝargo de protokolo…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Alŝutado de protokolo…</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Elekti retpoŝtilon</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Bv. kontroli tiun protokolon el mia aplikaĵo: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Reta miso. Bv. re-provi.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Ĉu vi volas importi viajn ekzistantajn tekstmesaĝojn en la ĉifritan datumbazon de Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La defaŭlta sistema datumbazo ne estos iel ajn modifita aŭ ŝanĝita.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Preterpasi</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importi</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Tio povas daŭri longe. Bv. pacienci, ni sciigos vin, kiam la importado plenumos.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTADO</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importi sisteman SMS-datumbazon</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importi datumbazon el la defaŭlta sistema mesaĝilo</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importi nurtekstan savkopion</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importi nurtekstan savkopian dosieron. Kongrua kun „SMS Backup &amp; Restore“.</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Vidi plenan interparolon</string>
<string name="load_more_header__loading">Ŝargo</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Neniu aŭvidaĵo</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VIDI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">RESENDI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Resendado…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s estis aldonita al la grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s estis aldonitaj al la grupo.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">La grupnomo estas nun „%1$s“.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Ĉu vidigi viajn profilajn nomon kaj foton al tiu ĉi grupo?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Malŝlosi</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal bezonas agordojn pri MMS por liveri aŭdvidajn kaj grupajn mesaĝojn per via sendrata provizanto. Via aparato ne disponigas tiun informon: tio okazas ĉe ŝlositaj aparatoj kaj aliaj limigaj aparatoj.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Por sendi aŭdvidajn kaj grupajn mesaĝojn, tuŝeto „Bone“, kaj aldoni la bezonatajn agordojn. La MMS-agordo por via provizanto kutime troviĝas per serĉo pri „via provizanto APN“ („APN“ estas „nomo de la retkaptejo“ angle). Vi bezonas fari tion nur unufoje.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Persona nomo (nepra)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Familia nomo (malnepra)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Sekva</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Uzantnomo</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Krei uzantnomon</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">Modifi nomon kaj bildon de la grupo</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Nomo de la grupo</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Aŭdvidaĵoj kunhavigitaj</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal-alvoko</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMERO</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal faciligas komunikon uzante vian ekzistantan telefonnumeron kaj adresaron. Amikoj kaj kontaktoj, kiuj jam scias, kiel telefoni vin, facile kontaktos vin per Signal.\n\nRegistrado sendas kontaktajn informojn al la servilo: ili ne estas konservitaj.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Konfirmi vian numeron</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Bonvolu entajpi vian poŝtelefonan telefonnumeron por ricevi konfirman kodon per SMS. Eble via sendrata provizanto pagigos al vi la SMS-on.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Bonvolu enigi nomon aŭ numeron</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Aldoni anojn</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">La sendinto ne estas en via kontaktlisto</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKI</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">ALDONI AL KONTAKTOJ</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NE ALDONI, SED VIDEBLIGI MIAN PROFILON</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Se vi volas kontroli la ĉifran sekurecon kun %s, komparu la supran numeron kun la numero en lia aŭ ŝia aparato. Aliokaze, skanu la kodon el lia aŭ ŝia poŝtelefono, aŭ inverse. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Lernu pli.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tuŝetu por skani</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Ŝargado…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Konfirmita</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Kunhavigi sekurigan numeron</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Ŝovumi supren por respondi</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Ŝovumi malsupren por rifuzi</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Problemoj bezonas vian atenton.</string>
<string name="message_details_header__sent">Sendita</string>
<string name="message_details_header__received">Ricevita</string>
<string name="message_details_header__disappears">Malaperos je</string>
<string name="message_details_header__via">Per</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pritraktota</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Sendita al</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Sendita el</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Liverita al</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Legita de</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Ne sendita</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Malsukcesa sendo</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Nova sekuriga numero</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Krei pasfrazon</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Elekti kontaktojn</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Ŝanĝi pasfrazon</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Kontroli sekurigan numeron</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Sendi sencimigan protokolon</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Aŭdvida antaŭrigardo</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Detaloj de la mesaĝo</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Ligitaj aparatoj</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviti amikojn</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Enarĥivigitaj interparoloj</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Forviŝi profilfoton</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Mesaĝopetoj</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Uzantoj povas nun elekti, ĉu ili akceptas novan interparolon. Profilnomoj ebligas al ili scii, kiu provas mesaĝi.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Aldoni profilnomon</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Nova: mesaĝopeto</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Aldoni nomon</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Vi povas nun elekti, ĉu vi akceptas novan interparolon. Vi povos elekti inter „Akcepti“, „Forigi“ aŭ „Bloki“ ĝin.</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Helpo</string>
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Ĉu vi jam legis nian respondaron?</string>
<string name="HelpFragment__next">Sekva</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Kontaktu nin</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Diru al ni, kio okazas</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Aldoni sencimigan protokolon.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Kio estas tio?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Kiel vi sentas vin? (malnepra)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Helpinformo</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Helpopeto pri Android-Signal</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Sencimiga protokolo:</string>
<string name="HelpFragment__na">neaplikebla</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Protokolo ne alŝutiĝis</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Signal-helpo</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Priskribu laŭeble precize por helpi al ni kompreni la problemon.</string>
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">Neniu retpoŝtilo trovita.</string>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Tiu mesaĝo</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Lastatempe uzitaj</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Miensimboloj kaj homoj</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Naturo</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Manĝo</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Faroj</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Lokoj</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Aĵoj</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Simboloj</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Flagoj</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoĝioj</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importi</string>
<string name="arrays__use_default">Uzi defaŭltan</string>
<string name="arrays__use_custom">Uzi propran</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silentigi dum 1 horo</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Silentigi dum 2 horoj</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silentigi dum 1 tago</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silentigi dum 7 tagoj</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silentigi dum 1 jaro</string>
<string name="arrays__settings_default">Laŭ la ĝenerala agordo</string>
<string name="arrays__enabled">Ŝaltita</string>
<string name="arrays__disabled">Malŝaltita</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nomon kaj mesaĝon</string>
<string name="arrays__name_only">Nur nomon</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Nek nomon aŭ mesaĝon</string>
<string name="arrays__images">Bildoj</string>
<string name="arrays__audio">Sonaĵo</string>
<string name="arrays__video">Videaĵo</string>
<string name="arrays__documents">Dokumentoj</string>
<string name="arrays__small">Eta</string>
<string name="arrays__normal">Normala</string>
<string name="arrays__large">Granda</string>
<string name="arrays__extra_large">Tre granda</string>
<string name="arrays__default">Defaŭlta</string>
<string name="arrays__high">Alta</string>
<string name="arrays__max">Maksimuma</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d h</item>
<item quantity="other">%d h</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS kaj MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Ricevi ĉiujn mesaĝetojn (SMS)</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Ricevi ĉiujn aŭdvidajn mesaĝojn (MMS)</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Uzi Signal-on por ĉiuj envenaj tekstmesaĝetoj</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Uzi Signal-on por ĉiuj envenaj aŭdvidaj mesaĝoj</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">La Eniga klavo kaŭzas sendon</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Premado de la Eniga klavo sendos mesaĝojn</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Krei antaŭrigardojn de ligilo</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Havi antaŭrigardojn de ligilo rekte de la retejoj por mesaĝoj, kiujn vi sendas.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Elekti identecon</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Elektu vian propran kontakton el la kontaktlisto.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Ŝanĝi pasfrazon</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Ŝanĝi vian pasfrazon</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Ebligi perpasfrazan ekranŝloson</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Ŝlosi la ekranon kaj la sciigojn per pasfrazo</string>
<string name="preferences__screen_security">Ekrana sekurigo</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Neebligi ekrankopiojn en la listo de ĵus uzitaj aplikaĵoj kaj ene de la aplikaĵo mem</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Aŭtomate ŝlosi Signal-on post specifa templimo de neaktiveco</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Pasfrazo por neaktiveca eltempiĝo</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Templimo por neaktiveca eltempiĝo</string>
<string name="preferences__notifications">Sciigoj</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Sistema sciigo-agordo</string>
<string name="preferences__led_color">LED-a koloro</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Nekonata</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-a pulsa modelo</string>
<string name="preferences__sound">Sono</string>
<string name="preferences__silent">Silento</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Ripeti avertojn</string>
<string name="preferences__never">Neniam</string>
<string name="preferences__one_time">Unufoje</string>
<string name="preferences__two_times">Dufoje</string>
<string name="preferences__three_times">Trifoje</string>
<string name="preferences__five_times">Kvinfoje</string>
<string name="preferences__ten_times">Dekfoje</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrado</string>
<string name="preferences__green">Verda</string>
<string name="preferences__red">Ruĝa</string>
<string name="preferences__blue">Blua</string>
<string name="preferences__orange">Oranĝa</string>
<string name="preferences__cyan">Cejana</string>
<string name="preferences__magenta">Malva</string>
<string name="preferences__white">Blanka</string>
<string name="preferences__none">Neniu</string>
<string name="preferences__fast">Rapida</string>
<string name="preferences__normal">Normala</string>
<string name="preferences__slow">Malrapida</string>
<string name="preferences__help">Helpo</string>
<string name="preferences__advanced">Speciala</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Donaci al Signal</string>
<string name="preferences__privacy">Privateco</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS-a uzant-ilo („user agent“)</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Permanaj agordoj de MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-retadreso</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS-a prokura gastigo</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS-a prokura pordo</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC-uzantnomo</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC-pasvorto</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS-a livero-raportoj</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Peti livero-raporton por ĉiu SMS-mesaĝo, kiun vi sendas</string>
<string name="preferences__chats">Interparoloj kaj aŭdvidaĵoj</string>
<string name="preferences__storage">Konservejo</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Maksimumo de mesaĝoj en interparolo</string>
<string name="preferences__keep_messages">Konservi mesaĝojn</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Forviŝi mesaĝojn</string>
<string name="preferences__linked_devices">Ligitaj aparatoj</string>
<string name="preferences__light_theme">Hela</string>
<string name="preferences__dark_theme">Malhela</string>
<string name="preferences__appearance">Aspekto</string>
<string name="preferences__theme">Etoso</string>
<string name="preferences__disable_pin">Malŝalti PIN-on</string>
<string name="preferences__enable_pin">Ŝalti PIN-on</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se vi malŝaltas la uzon de PIN, vi perdos ĉiujn datumojn, kiam vi re-registros kun Signal, krom tio ke vi permane faris savkopion kaj restaŭras tiun savkopion. Vi ne povas uzi blokon de registriĝo, kiam PIN estas malŝaltita.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN konservas informojn ĉifritajn ĉe Signal, tiel ke nur vi povas aliri ilin. Via profilo, viaj agordoj kaj kontaktoj revenos, kiam vi reinstalos Signal-on. Vian PIN-on vi ne bezonos por malfermi la aplikaĵon.</string>
<string name="preferences__system_default">Sistema defaŭlto</string>
<string name="preferences__default">Defaŭlta</string>
<string name="preferences__language">Lingvo</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-aj mesaĝoj kaj alvokoj</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Speciala PIN-agordo</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Senpagaj privataj mesaĝoj kaj alvokoj al Signal-uzantoj</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Sendi sencimigan protokolon</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Kongrua reĝimo kun „Pervifiaj alvokoj“</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Ebligi tion, se via aparato liveras SMS kaj MMS per vifio (nur ebligi tion, se via aparato uzas „Pervifiajn alvokojn“)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognita klavaro</string>
<string name="preferences__read_receipts">Legokonfirmoj</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Se legokonfirmoj ne estas ŝaltitaj, vi ne vidos aliulajn legokonfirmojn.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Tajp-indikiloj</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Se tajp-indikiloj ne estas ŝaltitaj, vi ne vidos aliulajn tajp-indikilojn.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Peti al la klavaro malŝalti personan lernadon</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokataj kontaktoj</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kiam uziĝas sendrataj datumoj</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kiam uziĝas vifio</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Dum retmigrado</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Aŭdvidaĵa aŭtomata elŝuto</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Mesaĝoj</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Uzado de la konservejo</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotoj</string>
<string name="preferences_storage__videos">Videaĵoj</string>
<string name="preferences_storage__files">Dosieroj</string>
<string name="preferences_storage__audio">Sonaĵoj</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Kontroli la konservejon</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Ĉu forigi malnovajn mesaĝojn?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Ĉu forviŝi mesaĝojn?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Tio daŭre forigos ĉiujn mesaĝojn kaj ĉiujn aŭdvidaĵojn ĉe via aparato, kiu aĝas pli ol %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Ĉiuj interparoloj estos tuj limigitaj al la %1$s plej lastatempaj mesaĝoj. La plej malnovaj mesaĝoj foriĝos.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Tio daŭre forigos ĉiujn mesaĝojn kaj ĉiujn aŭdvidaĵojn ĉe via aparato.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ĉu vi certas, ke vi volas daŭre forigis ĉiujn mesaĝojn?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Ĉiuj mesaĝoj foriĝos porĉiame.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Forigi ĉiujn nun</string>
<string name="preferences_storage__forever">Porĉiame</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 jaron</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 monatojn</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 tagojn</string>
<string name="preferences_storage__none">Senlima</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s mesaĝoj</string>
<string name="preferences_storage__custom">Elekti</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Uzi sisteman emoĝiaron</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Malebligi emoĝiaron de Signal</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Trapasigi ĉiujn alvokojn tra la Signal-servilo por eviti sciigi vian IP-adreson al via kontakto. Tio malaltigos la alvokan kvaliton.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Ĉiam trapasigi la alvokojn per Signal-servilo</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Kiu povas…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Aliro al aplikaĵo</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Komunikado</string>
<string name="preferences_chats__chats">Interparoloj</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mesaĝoj</string>
<string name="preferences_notifications__events">Eventoj</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sonoj dum interparolado</string>
<string name="preferences_notifications__show">Montri</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Alvokoj</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Sonoro</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Montri invit-avizojn</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Montri invit-avizojn ĉe kontaktoj sen Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Mesaĝa tipargrando</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakto aliĝis al Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritato</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Sekretigo de la sendinto</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Montri indikilojn</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Montri stato-piktogramon, kiam vi elektas eron „Detaloj de la mesaĝo“ ĉe mesaĝoj, kiuj liveriĝis uzante la funkcion „Sekretigo de la sendinto“.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permesi de iu ajn</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Ebligi la funkcion „Sekretigo de la sendinto“ ĉe envenaj mesaĝoj el ne-kontaktoj kaj personoj, kun kiuj vi ne kunhavigis vian profilon.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Scii pli</string>
<string name="preferences_notifications__mentions">Mencioj</string>
<string name="preferences_notifications__notify_me">Sciigi al mi</string>
<string name="preferences_notifications__receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Ricevi sciigoj, kiam oni mencias vin en silentigitaj interparoloj</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Krei uzantnomon</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Elekti opcion</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nova mesaĝo al…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Aldoni al grupo</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Alvoko</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-alvoko</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal-vidalvoko</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detaloj de la mesaĝo</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopii tekston</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Forviŝi mesaĝon</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Plusendi mesaĝon</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Resendi mesaĝon</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Respondi mesaĝon</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Elekti plurajn</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Konservi kunsendaĵon</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Memviŝontaj mesaĝoj</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Mesaĝoj senvalidiĝos je</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Inviti</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Forviŝi elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Alpingli elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Depingli elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Elekti ĉiujn</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Enarĥivigi elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Elarĥivigi elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unarchive_selected">Elarĥivigi elektitajn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Marki legita</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Marki nelegita</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Ŝparvojo al agordoj</string>
<string name="conversation_list_search_description">Serĉi</string>
<string name="conversation_list__pinned">Alpinglitaj</string>
<string name="conversation_list__chats">Interparoloj</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Vi povas alpingli nur ĝis %1$d interparolojn</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontakta bildo</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Enarĥivigitaj</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Neniu mesaĝo</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Nul. Malĉio. Eĉ ne unu.\nVia ricevujo malplenas!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nova interparolo</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Malfermi la fotilon</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Donu al via ricevujo ion rakonti. Ekmesaĝu amikon!</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Restarigi sekuran seancon</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Malsilentigi</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silentigi sciigojn</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Aldoni kunsendaĵon</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Modifi grupon</string>
<string name="conversation__menu_group_settings">Grup-agordoj</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Forlasi la grupon</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Ĉiuj aŭvidaĵoj</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Agordoj pri interparolo</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Aldoni al la ĉefekrano</string>
<string name="conversation__menu_pending_members">Pritraktotaj anojn</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Montri spruĉmenuon</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Aldoni al kontaktoj</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Ricevontolisto</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Livero</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Interparolo</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Dissendo</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Nova grupo</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Agordoj</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Ŝlosi</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marki ĉiujn legitaj</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Inviti amikojn</string>
<string name="text_secure_normal__help">Helpo</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopii al tondujo</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Kompari kun la tondujo</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_default_title">Uzi kiel defaŭltan SMS-aplikaĵon</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Tuŝetu, por ke Signal estu via defaŭlta SMS-aplikaĵo.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importi SMS-ojn el la sistemo</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Tuŝetu por kopii viajn telefonajn SMS al ĉifrita Signal-datumbazo.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Ŝalti Signal-ajn mesaĝojn kaj alvokojn</string>
<string name="reminder_header_push_text">Plibonigu vian komuniksperton.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Inviti al Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Alkonduku vian interparolon kun %1$s al pli alta nivelo.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Invitu viajn amikojn!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Ju pli da amikoj uzas Signal-on, des pli bona ĝi estas.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal havas kelkajn teĥnikajn problemojn. Ni laboras diligente por revenigi la servon kiel eble plej rapide.</string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">La plej novaj trajtoj de Signal ne funkcias ĉe tiu versio de Android. Bv. ĝisdatigi vian aparaton por ricevi venontajn Signal-ĝisdatigojn.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d %%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Konservi</string>
<string name="media_preview__forward_title">Plusendi</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Ĉiuj aŭvidaĵoj</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Aŭdvida antaŭrigardo</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Aktualigi</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Forviŝado</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Forviŝado de malnovaj mesaĝoj…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Malnovaj mesaĝoj sukcese forviŝiĝis</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Superrigardo</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Superrigardo</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">La protokolo de Signal aŭtomate protektis %1$d %% el viaj elirintaj mesaĝoj dum la lastaj %2$d tagoj. Interparoloj inter Signal-uzantoj estas ĉiam tutvoje ĉifritaj.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Pligrandigu vian Signal-uzon</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ne sufiĉe da datumoj</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Via elcento en „Superrigardo“ kalkuliĝas per la elirintaj mesaĝoj, dum la lastaj %1$d tagoj, kiuj ne malaperis aŭ forviŝiĝis.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Krei novan interparolon</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Ekkomunikiĝu sekure, invitante pli da kontaktoj uzi Signal-on.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Tiuj statistikaĵoj generiĝis ĉi-aparate kaj videblas nur de vi. Ili neniam transiras aliloken.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Ĉifritaj mesaĝoj</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Nuligi</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Sendi</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Jen „Superrigardo“</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Vidu, kiom da elirintaj mesaĝoj sendiĝis sekure, kaj poste invitu novajn kontaktojn por pligrandigi vian Signal-uzon.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Vidi superrigardon</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Inviti al Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Vi povus pligrandigi la nombron de ĉifritaj mesaĝoj je %1$d %%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Plibonigu vian Signal-on</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Inviti %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Vidi superrigardon</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Inviti</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Sekva</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Krei literciferan PIN</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Krei ciferan PIN</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN estu almenaŭ %1$d signon longa</item>
<item quantity="other">Via PIN estu almenaŭ %1$d signojn longa</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN estu almenaŭ %1$d ciferan longa</item>
<item quantity="other">Via PIN estu almenaŭ %1$d ciferajn longa</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Krei novan PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Vi povas ŝanĝi vian PIN tiel longe, kiel tiu ĉi aparato estas registrita.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Krei vian PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN konservas informojn ĉifritajn ĉe Signal, tiel ke nur vi povas aliri ilin. Via profilo, viaj agordoj kaj kontaktoj revenos, kiam vi reinstalos Signal-on. Vian PIN-on vi ne bezonos por malfermi la aplikaĵon.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Elektu pli fortikan PIN-on</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">La du PIN-oj malsamas. Re-provu.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Konfirmu vian PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Kreo de la PIN malsukcesis</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Via PIN ne konserviĝis. Ni petos vin krei PIN-on poste.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN kreiĝis.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Reentajpu vian PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Kreo de PIN…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Jen la „persona identiga numero“ (PIN)</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN konservas informojn ĉifritajn ĉe Signal, tiel ke nur vi povas aliri ilin. Via profilo, viaj agordoj kaj kontaktoj revenos, kiam vi reinstalos Signal-on. Vian PIN-on vi ne bezonos por malfermi la aplikaĵon.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Scii pli</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Bloko de registriĝo = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">„Bloko de registriĝo“ nomiĝas nun „PIN“, kaj ĝi faras pli. Ĝisdatigu ĝin nun.</string>
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Legu pli pri PIN.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Ĝisdatigi PIN-on</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Krei vian PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Legu pli pri PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Malŝalti PIN-on</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Entajpu vian Signal-PIN-on</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Por helpi vin memorigi vian PIN, ni petos vin entajpi ĝin tempaltempe. Ni mapli petos vin laŭtempe.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Preterpasi</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Sendi</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Ĉu vi forgesis vian personan identigan numeron?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Malĝusta PIN. Reprovu.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Konto ŝlosita</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Via konto ŝlosiĝis por protekti vian privatecon kaj sekurecon. Post %1$d tagoj de neaktiveco, vi povos re-registrigi tiun telefonnumeron sen bezono de via PIN. Ĉiu enhavo foriĝos.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Sekva</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Scii pli</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Entajpu vian PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Entajpu la PIN-on, kiun vi kreis por via konto. Ĝi ne estas la sama kiel la SMS-kontrolkodo.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Entajpu literciferan PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Entajpu ciferan PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Sekva</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Malĝusta PIN. Reprovu.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Ĉu vi forgesis vian personan identigan numeron?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Malĝusta PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Ĉu vi forgesis vian PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ne restas multe da provoj!</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Pro via protekto kaj sekureco, tute ne eblas rehavi vian PIN. Se vi ne plu povas reprovi, vi povos re-kontroli vian konton per SMS post %1$d tago de neaktivaĵoj. Ĉi-okaze, via konto kaj ĉiu enhavo forviŝiĝos.</item>
<item quantity="other">Pro via protekto kaj sekureco, tute ne eblas rehavi vian PIN. Se vi ne plu povas reprovi, vi povos re-kontroli vian konton per SMS post %1$d tagoj de neaktivaĵoj. Ĉi-okaze, via konto kaj ĉiu enhavo forviŝiĝos.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Malĝusta PIN. Restas %1$d provo.</item>
<item quantity="other">Malĝusta PIN. Restas %1$d provoj.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Se vi ne plu havas provojn, via konto ŝlosiĝos dum %1$d tago. Post %1$d tago sen aktivaĵoj, vi povos re-registriĝi sen via PIN. Via konto kaj ĉiu enhavo forviŝiĝos.</item>
<item quantity="other">Se vi ne plu havas provojn, via konto ŝlosiĝos dum %1$d tagoj. Post %1$d tagoj sen aktivaĵoj, vi povos re-registriĝi sen via PIN. Via konto kaj ĉiu enhavo forviŝiĝos.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Restas %1$d provo al vi.</item>
<item quantity="other">Restas %1$d provoj al vi.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Restas %1$d provon.</item>
<item quantity="other">Restas %1$d provoj.</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">Bone</string>
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s vidos mesaĝopeton el vi. Vi povos alvoki, tuj post la akcepto de via peto.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Krei PIN-on</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">La informoj konservitaj ĉe Signal estas ĉifritaj danke al PIN.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Krei PIN-on</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Jen la „persona identiga numero“ (PIN)</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Ĝisdatigi PIN-on</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Ni memorigos vin poste. Kreado de PIN nepros post %1$d tagoj.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Ni memorigos vin poste. Konfirmado de PIN nepros post %1$d tagoj.</string>
<!--Research Megaphone-->
<string name="ResearchMegaphone_learn_more">Scii pli</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_no_thanks">Ne, dankon</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Piktogramo pri sendometodo</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Ŝargado…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Konekto…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Permeso bezonata</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal bezonas SMS-permeson por sendi SMS-on, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“ kaj ŝalti „SMS“.</string>
<string name="Permissions_continue">Daŭrigi</string>
<string name="Permissions_not_now">Ne nun</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal bezonas permeson legi kontaktojn por serĉi en viaj kontaktoj, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Kontaktoj“.</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ŜALTI SIGNAL-MESAĜOJN</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Transigo de la Signal-datumbazo</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Nova ŝlosita mesaĝo</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Malŝlosi por vidi pritraktotajn mesaĝojn</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Savkopii pasfrazon</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Savkopioj konserviĝos al ekstera konservejo kaj ĉifriĝos per la suba pasfrazo. Vi devos havi tiun ĉi pasfrazon por restaŭri savkopion.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Mi skribis tiun ĉi pasfrazon. Sen ĝi, mi ne povos restaŭri savkopion.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Restaŭri savkopion</string>
<string name="registration_activity__skip">Preterpasi</string>
<string name="registration_activity__register">Registriĝi</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Mesaĝaj savkopioj</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Savkopii mesaĝojn al ekstera konservejo</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Krei savkopion</string>
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">Kontrolu la savkopian pasfrazon</string>
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Provu vian savkopian pasfrazon kaj kontrolu ties kongruon</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Entajpu la savkopian pasfrazon</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Restaŭri</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Ne eblas importi savkopiojn el pli novaj versioj de Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Neĝusta savkopia pasfrazo</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Kontrolo…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mesaĝoj ĝis nun</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Restaŭri el savkopio?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaŭri viajn mesaĝojn kaj aŭdvidaĵojn el loka savkopio. Se vi ne restaŭras nun, vi ne povos restaŭri poste.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Savkopigrando: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Savkopia tempindiko: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Ĉu ŝalti lokan savkopiadon?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Ŝalti savkopiadon</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Bonvolu konfirmi vian komprenon per elekto de la markobutono.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Ĉu forviŝi savkopiojn?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Ĉu malŝalti kaj forviŝi ĉiujn lokajn savkopiojn?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Forviŝi savkopiojn</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Kopiita al tondujo</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Entajpu vian savkopian pasfrazon por kontroli</string>
<string name="BackupDialog_verify">Kontroli</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Vi sukcese entajpis vian savkopian pasfrazon</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">La pasfrazo malĝustas</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal bezonas la permeson aliri al ekstera konservejo por krei sekurkopiojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Konservejo“.</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Lasta savkopiado: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Farata</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Kreo de savkopio…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d mesaĝoj ĝis nun</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Bv. entajpi la kontrolkodon senditan al %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Erara numero</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Alvoki min anstataŭe \n (Disponebla post %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Kontakti Signal-helpon</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal-registriĝo — Konfirman kodo por Android</string>
<string name="BackupUtil_never">Neniam</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Nekonata</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Vidi mian telefonnumeron</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Trovi min per mia telefonnumero</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Ĉiuj</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Miaj kontaktoj</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Neniu</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Via telefonnumero videblos al ĉiuj homoj kaj grupoj, al kiuj vi mesaĝas.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Iu ajn, kiu havas vian telefonnumeron en sia kontaktlisto vidos vin kiel kontakton ĉe Signal. Aliaj eblos trovi vin per serĉado.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description">Nur viaj kontaktoj vidos vian telefonnumeron ĉe Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Ekranŝloso</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Ŝlosi aliron al Signal per Androida ekranŝloso aŭ fingropremaĵo</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Neaktiveca eltempiĝo antaŭ ol ŝlosi la ekranon</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal-PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Krei PIN-on</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Ŝanĝu vian PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN-memorigoj</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN konservas informojn ĉifritajn ĉe Signal, tiel ke nur vi povas aliri ilin. Via profilo, viaj agordoj kaj kontaktoj revenos, kiam vi reinstalos Signal-on.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Aldonu plian sekurigon postulante, ke via Signal-PIN estu deviga por reregistri vian telefonnumeron al Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Memorigoj helpas al vi memori vian PIN, ĉar ĝi ne estas rehavebla. Oni demandos al vi malpli ofte iom post iom.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Malaktivigi</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Konfirmu personan identigan numeron</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Konfirmu vian Signal-PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Memoru vian PIN, aŭ konservu ĝin sekure, ĉar ĝi ne estas rehavebla. Se vi forgesos vian PIN, vi povos perdi datumojn dum reregistriĝo de via Signal-konto.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Malĝusta PIN. Reprovu.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Malsukceso ebligi la blokon de registriĝo</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Malsukceso malebligi la blokon de registriĝo</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Neniu</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">La persona identiga numero de bloko de registriĝo ne estas la sama kodo kiel la SMS-kontrolkodo, kiun vi ĵus ricevis. Bv. entajpi la personan identigan numeron, kiun vi antaŭe agordis en la aplikaĵo.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">PIN de bloko de registriĝo</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Ĉu vi forgesis vian personan identigan numeron?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">La persona identiga numero konsistas en tri aŭ pli nombroj. Se vi forgesos vian personan identigan numeron, vi ne plu povos aliri al via konto dum ĝis sep tagoj.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Entajpu personan identigan numeron</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Konfirmu personan identigan numeron</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Entajpu vian personan identigan numeron de bloko de registriĝo</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Entajpu personan identigan numeron</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Uzi personan identigan numeron de bloko de registriĝo, kiu estos deviga por ree registri tiun ĉi telefonnumeron al Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN de bloko de registriĝo</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Bloko de registriĝo</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Vi entajpu vian personan identigan numeron de bloko de registriĝo</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">PIN estu almenaŭ %d signojn longa</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Neĝusta PIN de bloko de registriĝo</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Tro da provoj</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Vi tro faris neĝustajn provojn kun via persona identiga numero de bloko de registriĝo. Bv. reprovi post unu tago.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Vi tro faris neĝustajn provojn. Reprovu poste.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Eraro dum konekto al servo</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Ho, ne!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Registriĝo de tiu ĉi telefonnumero eblos, sen via PIN de bloko de registriĝo, 7 tagojn post la lasta Signal-a aktiveco de tiu ĉi telefonnumero. Restas %d tagoj.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN de bloko de registriĝo</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Tiu ĉi telefonnumero ne povas esti registrita sen PIN. Bv. entajpi vian PIN de bloko de registriĝo.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Tiu ĉi telefonnumero ne povas esti registrita sen PIN. Por ke vi ne forgesu vian PIN de bloko de registriĝo, Signal tempaltempe demandos al vi konfirmi ĝin.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Mi forgesis mian PIN.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Ĉu vi forgesis vian PIN?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Bloko de registriĝo helpas protekti vian telefonnumeron kontraŭ nerajtigita provo de registriĝo. Tio povas estas malŝaltita en viaj Signal-agordoj pri privateco</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Bloko de registriĝo</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Ŝalti</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">La PIN de bloko de registriĝo estu almenaŭ %d ciferajn longa.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">La du PIN, kiujn vi entajpis, ne kongruas.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Eraro dum konekto al servo</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Ĉu malŝalti la PIN de bloko de registriĝo?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Malŝalti</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Neĝusta PIN</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Restas %d provoj al vi</string>
<string name="preferences_chats__backups">Savkopioj</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal estas ŝlosita</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TUŜETU POR MALŜLOSI</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Memorigo:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Pri</string>
<string name="Recipient_unknown">Nekonata</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Bloki</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Malbloki</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Aldoni al kontaktoj</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Aldoni al grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Aldoni al plia grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Montri sekurigan numeron</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">Estigi grupadministranton</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Forigi kiel administranton</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Forigi el la grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Mesaĝo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Voĉ-alvoko</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Nesekura voĉ-alvoko</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Vid-alvoko</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Forigi %1$s kiel grupadministranton?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Forviŝi</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Kopiita al tondujo</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administranto</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Aprobi</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Malaprobi</string>
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Malnovtipaj kaj novtipaj grupoj</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Kio estas malnovtipaj grupoj?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Malnovtipaj grupoj estas grupoj, kiuj ne kongruas kun trajtoj de Novtipaj grupoj kiel administrantoj kaj grupaj ĝisdatigoj.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Kunhavi per Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopii</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR-kodo</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Kunhavigi</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Kopiita al tondujo</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">La ligilo nun ne estas aktiva</string>
<!--EOF-->
</resources>