Signal-Android/app/src/main/res/values-eu/strings.xml

2280 lines
203 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Bai</string>
<string name="no">Ez</string>
<string name="delete">Ezabatu</string>
<string name="please_wait">Itxaron, mesedez…</string>
<string name="save">Gorde</string>
<string name="note_to_self">Norberarentzako oharra</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Mezu berria</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal eguneratzen ari da…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Une honetan: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Oraindik ez duzu pasahitza ezarri!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">mezu %d solasaldiko</item>
<item quantity="other">%d mezu solasaldiko</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Mezu zahar guztiak ezabatu orain?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Solasaldi hari guztiak berehala azkenengo mezura murriztuko dira</item>
<item quantity="other">Solasaldi hari guztiak azkenengo %d mezuetara murriztuko dira berehala.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Ezabatu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desgaitu pasahitza?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Signal eta mezu jakinarazpenak iraunkorki desbloketuako dira.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desgaitu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Deserregistratzen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Deserregistratzen Signal mezu eta deietatik…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Desaktibatu Signal-en mezuak eta deiak?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desaktibatu Signal-en mezu eta deiak zerbitzaritik deserregistratuz. Zure telefono zenbakia bererregistratu beharko duzu mezu eta deiak berriro erabili ahal izateko.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Errorea zerbitzariarekin konektatzerakoan!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS Aktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Ukitu zure SMS aplikazio lehenetsia aldatzeko</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS Desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Bilakatu Signal zure SMS aplikazio lehenetsia.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">piztuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Aktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Pantaila-blokeoa %1$s, Erregistratze-blokeoa %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Pantailaren blokeoa %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Gaia %1$s, Hizkuntza %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PINak beharrezkoak dira erregistratzeko blokeoa aktibatzeko. Pinak desaktibatzeko, mesedez, lehenago desaktibatu erregistratzeko blokeoa.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">Sortu da PINa.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PINa desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Ezkutatu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Ezkutatu gogorarazlea?</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">minutu %d</item>
<item quantity="other">%d minutu</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(irudia)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audioa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(bideoa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(kokalekua)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(erantzun)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeria</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Artxiboa</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontaktua</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Kokalekua</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signalek baimena behar du zue argazkiak eta bideoak erakutsi ahal izateko.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Eman baimena</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ez da euskarria aukeratzeko aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal aplikazioak Gordailurako baimena behar du argazkiak, bideoak edo audioak bidaltzeko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal aplikazioak Kontaktuetarako baimena behar du kontaktuak atzitu ahal izateko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal aplikazioak Kokapenerako baimena behar du kokalekuak bidali ahal izateko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kokalekua\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal aplikazioak Kamera baimena behar du argazkiak egiteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Multimedia igotzen…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Bideoa konprimatzen…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Errorea audioa erreproduzitzean!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokeatutako kontaktuak</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">%1$s blokeatu eta irten?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Blokeatu %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ez duzu talde honetatik mezu edo egunerapen gehiago jasoko, eta kideek ezingo zaituzte talde honetan berriro sartu.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Taldeko kideak ez dira gai izango zu talde honetan berriro sartzeko.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Taldeko kideak gai izango dira zu talde honetan berriro sartzeko.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Elkarri deitzeko eta mezuak bidaltzeko gai izango zarete; horrez gain, zure izena eta argazkia beraiekin partekatuko dira.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokeatutako pertsonek ezingo dizute deitu edo mezuak bidali. </string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Desblokeatu %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blokeatu</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blokeatu eta Irten</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Blokeatu eta ezabatu</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Gaur</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Atzo</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Aste honetan</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Hilabete honetan</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Handia</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Euskarria</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Txikia</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Sarrerako dei</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Ezin izan da irudia gorde.</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Ukitu laburra argazkia ateratzeko, ukitu luzea bideoa grabatzeko</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Argazkia</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Aldatu kamera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Ireki galeria</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Azkenaldiko kontaktuak</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal kontaktuak</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal taldeak</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Gehienez ere %d solasaldi harirekin parteka dezakezu.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Aukeratu Signal hartzaileak</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Signal kontakturik ez</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Signal kontaktuei argazkiak bidaltzeko kamerako botoia erabil dezakezu soilik.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Ez al duzu aurkitzen bilatzen ari zarena?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Gonbidatu kontaktu bat Signal aplikazaiora batzeko</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Bilatu</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Ezabatu</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Profileko argazkia ezabatu?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Taldeko argazkia ezabatu?</string>
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Eguneratu Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Aplikazioaren bertsio honek jadanikez dauka bermerik. Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko, eguneratu azken bertsiora.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Eguneratu</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Ez Eguneratu</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Markatutako zenbakia ez dago Signalen erregistratuta. SMS bidez gonbidatu nahiko zenuke?</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Zure Signal bertsioa iraungi da. Zure mezuen historia ikusi dezakezu, baina ezingo duzu mezuak bidali edo jaso eguneratu arte.</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Ezin izan da nabigatzailerik aurkitu.</string>
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">Ez da e-posta aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Dei zelular bat abian da dagoeneko</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Hasi bideodeia?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Hasi ahots deia?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Utzi</string>
<string name="CommunicationActions_call">Deitu</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Dei ez segurua</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Operadorearen kosteak egon daitezke. Deitzen ari zaren zenbakia ez dago Signal-en erregistratuta. Deia zure operadorearen bitartez egingo da, ez interneta erabiliz.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$skontaktuarekiko segurtasun zenbakia aldatu egin da. Honek ondokoa adierazi lezake: norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari edo %2$skontaktuak Signal aplikazioa berrinstalatu du.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Agian zure segurasun zenbakia kontaktu honekin baieztatzea komeniko litzaizuke.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Onartu</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Azken txatak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktuak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Taldeak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Telefono zenbakia bilatu</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Erabiltzaile izena bilatu</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mezu %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal Dei %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Izen tipia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Abizena</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Aurrizkia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Atzizkia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Bigarren izena</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Sorlekua</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Telefono mugikorra</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Lana</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Besteak</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Aukeratutako kontaktua baliogabea da</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Ez da bidali, ukitu xehetasunak ikusteko.</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Partzialki bidalia, ukitu xehetasunetarako</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Bidaltzeak huts egin du</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Jaso da gakoaren datu-trukatzearen mezua, tap egin prozesatzeko.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s taldea utzi du</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Bidalketak huts egin du, ukitu segurtasunik gabeko alternatibarako</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Alternatiba gisa, enkriptatu gabeko SMS mezuak erabili?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Enkriptatu gabeko MMSaz baliatu?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Mezu hau <b>ez</b> da enkriptatuko: hartzailea ez da jada Signal aplikazioaren erabiltzailea.\n\nSegurtasunik gabeko mezua bidali?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ez da euskarri hau irekitzeko gai den aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiatuta %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%s-(e)tik</string>
<string name="ConversationItem_to_s">%s-(e)ra</string>
<string name="ConversationItem_read_more">Irakurri gehiago</string>
<string name="ConversationItem_download_more">Deskargatu gehiago</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Egiteke</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Mezu hau ezabatu da.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Mezu hau ezabatu duzu.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Saio segurua berrabiarazi?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Agian honek lagunduko du enkriptatzeko arazorik baldin baduzu. Zure mezuak mantenduko dira.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Berrabiarazi</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Kontaktuaren informazioa aukeratu</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Mezua idatzi</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Barkatu, zure eranskina ezartzean errore bat izan da</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Hartzailea SMS edo email baliogabea da!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mezua hutsik dago!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Taldeko kideak</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Hartzaile baliogabea!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Hasiera pantailara gehituta</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Deiak ez daude onartuta</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Badirudi gailu honek ez duela onartzen telefono deiekin lotutako ekintzak.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS ez segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ez segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Signalera aldatu dezagun %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Kontaktu bat aukeratu, mesedez</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Desblokeatu kontaktu hau?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Desblokeatu talde hau?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Berriro ahal izango duzu erabiltze honetatik mezu eta deiak jasotzea.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Taldeko kideak direnak gai izango dira zu taldean berriro sartzeko.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Eranskina handiegia da bidaltzen ari zaren mezu motarako.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera ez dago eskuragarri</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ezgai audioa grabatzeko!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Ezin diozu talde honi mezurik bidali dagoeneko kide ez zarelako.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Ez dago erabil daitekeen aplikaziorik lotura hau kudeatzeko zure gailuan.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Taldean sartzeko zure eskaera taldeko administratzaileari bidali zaio. Jakinaraziko zaizu erabaki bat hartzen duenean.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Bertan behera utzi eskaera</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Audio mezuak bidaltzeko, zure mikrofonoa erabiltzeko baimena eman Signal-i.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signalek Mikrofonorako baimena behar du audio mezuak bidaltzeko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\"</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal aplikazioak Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu %skontaktuari deitzeko, baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Argazkiak eta bideoak grabatzeko, eman baimena Signali kamera erabiltzeko.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal aplikazioak Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signalek Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Gaitu mikrofonorako baimena soinua duten bideoak grabatu ahal izateko.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal aplikazioak bideoak grabatu ahal izateko mikrofonorako baimenak behar ditu, baina ukatu egin dira. Mesedez, joan zaitez aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta gaitu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal aplikazioak mikrofonorako baimena behar du bideoak grabatu ahal izateko.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal aplikazioak ezin ditu SMS/MMSak bidali zure defektuzko SMS aplikazioa ez delako. Androiden ezarpenetara joan eta hau aldatu nahi duzu?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Bai</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ez</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d / %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Ez da emaitzarik aurkitu.</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Eranskailuen multzoa instalatu da</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Berria! Esan eranskailuen bidez</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Utzi</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Solasaldia ezabatu?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Ezabatu eta taldea utzi?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Solasaldi hau zure gailu guztietatik ezabatuko da.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Talde hau utziko duzu eta zure gailu guztietatik ezabatuko da.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Ezabatu</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Ezabatu eta utzi</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s erabiltzaileari deitzeko, Signalek zure mikrofonoa erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">%1$s erabiltzaileari deitzeko, Signalek zure mikrofono eta kamera erabiltzeko baimena behar du.</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Aukera gehiago orain \"Taldeko ezarpenak\" atalean</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d mezu irakurri gabe</item>
<item quantity="other">%d mezu irakurri gabe</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Ezabatu aukeratutako mezua?</item>
<item quantity="other">Ezabatu aukeratutako mezuak?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Honek aukeratutako mezua behin betiko ezabatuko du.</item>
<item quantity="other">Honek aukeratutako %1$d mezuak behin betiko ezabatuko ditu.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Biltegian gorde?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Multimedia hau biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikazioa ahalbidetuko dio euskarrirako sarbidea.\n\nJarraitu?</item>
<item quantity="other">%1$d media guztiak biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikaziori baimena emango dio berauek ikusi ahal izateko\n\nJarraitu?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Errorea eranskina biltegian gordetzerakoan!</item>
<item quantity="other">Errorea eranskinak biltegian gordetzerakoan!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ezgai biltegian idazteko!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Eranskina gordetzen</item>
<item quantity="other">Eraskinak (%1$d) gordetzen</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Eranskina biltegian gordetzen…</item>
<item quantity="other">Eraskinak (%1$d) biltegian gordetzen…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Zain…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Datuak (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Mezuak ezabatzen…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Ezabatu niretzat</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Ezabatu guztientzat</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationFragment_this_message_will_be_permanently_deleted_for_everyone">Mezu hau betiko ezabatuko da solasaldian dago edonorentzat. Kideek ikusi ahal izango dute mezu bat ezabatu duzula.</string> -->
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Jatorrizko mezua ez da aurkitu</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Jatorrizko mezua ez dago eskuragarri jada</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Akatsa mezua irekitzean</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Azkar erantzuteko, irristatu hatza eskuinetara edozein mezuren gainean</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Azkar erantzuteko, irristatu hatza ezkerretara edozein mezuren gainean </string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Bakarri behin ikustekoak diren multimedia fitxategiak automatikoki ezabatuko dira behin bidalita</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Mezu hau ikusia duzu</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Zuretzako oharrak gehitu ditzakezu solasaldi honetan.\nZure kontuak lotutako gailurik badauka, ohar berriak sinkronizatuko dira.</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Zure gailuan ez dago nabigatzailerik instalatuta.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Ez dago emaitzarik \'%s\' bilatuta</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Aukeratutako solasaldia ezabatu?</item>
<item quantity="other">Ezabatu aukeratutako solasaldiak?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Honek aukeratutako solasaldia behin betiko ezabatuko du.</item>
<item quantity="other">Honek aukeratutako %1$d solasaldiak behin betiko ezabatuko ditu.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Aukeratutako solasaldiak ezabatzen…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Solasaldi artxibatua</item>
<item quantity="other">%d solasaldi artxibatuak</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">DESEGIN</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Solasaldi bat mugitu da sarrera-ontzira</item>
<item quantity="other">%d solasaldi mugitu dira sarrera-ontzira</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Gakoaren trukatzerako mezua</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Artxibatutako elkarrizketak (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Egiaztatua</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Zu</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">Kontaktu batzuk ezin dira jarauntsitako taldeetan egon.</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profila</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Errorea gertatu da profileko argazkia gordetzean</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Profila gordetzean errorea</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profileko argazkia</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Ezarri zure profila</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Zure profila muturretik-muturrera enkriptatuta dago. Ikusgarri egongo da bakarrik zure kontaktuentzat, solasaldi berria sortu edo onartzen duzunean eta talde berrietan sartzen zarenean.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Ezarri abatarra</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Pertsonalizatua: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Lehenetsia: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Bat ere ez</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Aukeratu argazkia</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Atera argazkia</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Aukeratu galeriatik</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Argazkia ezabatu</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Argazki bat ateratzeko kamera erabiltzeko baimena behar da.</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Orain</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">Gaur</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Atzo</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Bidaltzen</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Bidalita</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Banatua</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Irakurrita</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">\'%s\'-rekin lotura ezabatu?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Gailu hau desparekatu ondoren ezin ditzakezu mezuak bidal eta jaso.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Internetera konektatzeak huts egin du</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Saiatu berriro</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Gailuarekin lotura ezabatzen…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Gailuarekin lotura ezabatzen</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Izen gabeko gailua</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s lotuta</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Azken konexioa: %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Gaur</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Izenik gabeko fitxategia</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizatu Google Play-ren zerbitzuetarko</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Gailu honek ez dauka Play Services erabiltzerik. Signal irekita ez dagoenean, sistemaren bateria optimizazioek galarazten diote mezuak jasotzea. Ukitu sistemaren bateria optimizazioak ezgaitzeko.</string>
<!--ExpiredBuildReminder-->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signalen bertsio hau iraungi da. Eguneratu orain mezuak bidali eta jaso ahal izateko.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Eguneratu orain</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Honekin partekatu:</string>
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Eranskin anitzak bakarrik irudi eta bideoetan onartzen dira</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Mezu bat berreskuratzen…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal behin betiko komunikazio hutsegitea!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ez da gai izan Google Play Zerbitzuekin erregistratzeko. Signal mezu eta deiak desgaitu egin dira; mesedez, saiatu bererregistratzen Ezarpenak &gt; Aurreratua menuan.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Errorea bereizmen osoko GIFa eskuratzerakoan</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFak</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Eranskailuak</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Gehitu kidea?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">\"%1$s\" gehitu \"%2$s\" taldera?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" erabiltzailea \"%2$s\" taldera gehitua.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Gehitu taldera</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Gehitu taldeetara</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Pertsona hau ezin da jarauntsitako taldeetan gehitu.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Gehitu</string>
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Hautatu administratzaile berria</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Eginda</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">\"%1$s\" utzi duzu.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Partekatu zure profileko izena eta argazkia talde honekin?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Zure profileko izena eta argazkia talde honetako egungo eta etorkizuneko kide guztiekin partekatu nahi duzu?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Erakutsi</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Zu</string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Edozein</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Partaide guztiak</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Administratzaileak bakarrik</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Inor ez</string>
<!--GV2 invites sent-->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Gonbidapena bidalita</item>
<item quantity="other">%d gonbidapen bidalita</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" erabiltzailea ezin duzu talde honetan modu automatikoan sartu. Sartzeko gonbidapena bidali zaie eta ezingo dute talde mezurik ikusi onartu arte.</string>
<string name="GroupManagement_learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Ezin duzu erabiltzaile hauek modu automatikoan taldean sartu. Sartzeko gonbidapena bidali zaie eta ezingo dute talde mezurik ikusi onartu arte.</string>
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Taldea utzi?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Talde honetan ezin izango duzu mezurik bidali eta jaso.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Utzi</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Hautatu administratzaile berria</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Taldea utzi baino lehenago, gutxienez administratzaile berri bat aukeratu behar duzu talde honetarako.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Hautatu administratzailea</string>
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">Desgaitu</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Aurreikusi edozein esteka</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Orain webguneen aurrebistak txerta ditzakezu bidaltzen dituzun mezuetan.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Ez dago estekaren aurrebistarik</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Talde esteka hau ez dago indarrean</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">Kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d kide</item>
</plurals>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Falta diren talde gonbidapenak</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Eskaerak</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Gonbidapenak</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Gondibatu duzun jendea</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Ez duzu ikusi gabeko gonbidapenik.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Taldeko beste partaideek egindako gonbidapenak</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Taldeko beste partaideek egindako gonbidapenik ez dago.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Taldeko beste kideek gonbidatutako pertsonen xehetasunak ez dira erakusten. Gonbidatuek taldean sartzea erabakitzen badute, beraien informazioa une horretan partekatuko da taldearekin. Taldean sartu arte ez dute mezurik ikusiko.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Bertan behera utzi gonbidapena</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Bertan behera utzi gonbidapenak</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Ezeztatu gonbidapena</item>
<item quantity="other">Ezeztatu %1$d gonbidapen</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Errorea gonbidapena ezeztatzen</item>
<item quantity="other">Errorea gonbidapenak ezeztatzen</item>
</plurals>
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Falta diren kideen eskaerak</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Ez dago kide eskaerarik.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Zerrenda honetan dagoen jendea talde honetan estekaren bitartez saiatzen ari da sartzen.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">\"%1$s\" gehitua</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">\"%1$s\" ukatua</string>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Eginda</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Pertsona hau ezin da jarauntsitako taldeetan gehitu.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">\"%1$s\" kidea gehitu \"%2$s\" taldera</item>
<item quantity="other">%3$d kideak gehitu \"%2$s\" taldera?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Gehitu</string>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Eman izena talde honi</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Taldea sortu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Sortu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Kideak</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Taldearen izena (beharrezkoa)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Eremua beharrezkoa da.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">Taldeek gutxienez bi kide behar dituzte.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Taldea sortzeak huts egin du.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Saiatu berriro beranduago.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Aukeratu duzun kontaktua ez da gai Signal taldeak erabiltzeko; beraz, talde hau MMS motakoa izango da.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Ezabatu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS kontaktua</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Ezabatu %1$s erabiltzailea talde honetatk?</string>
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
<item quantity="one">Kide %dek ez du aukerarik Talde Berriak erabiltzeko; beraz, talde hau Jarauntsitako Taldea izango da.</item>
<item quantity="other">%d kidek ez dute aukerarik Talde Berriak erabiltzeko; beraz, talde hau Jarauntsitako Taldea izango da.</item>
</plurals>
<!--NonGv2MemberDialog-->
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Jarauntsitako talde bat sortuko da \"%1$s\" erabiltzailea Signal-en bertsio zahar bat erabiltzen ari delako. Mota Berriko talde batu sortu dezakezu berarekin Signal eguneratu ondoren; beste aukera bat ondokoa da: taldea sortu aurretik, bera ezabatu.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
<item quantity="one">Jarauntsitako talde bat sortuko da %1$d erabiltzailea Signal-en bertsio zahar bat erabiltzen ari delako. Mota Berriko talde batu sortu dezakezu berarekin Signal eguneratu ondoren; beste aukera bat ondokoa da: taldea sortu aurretik, bera ezabatu.</item>
<item quantity="other">Jarauntsitako talde bat sortuko da %1$d erabiltzailea Signal-en bertsio zahar bat erabiltzen ari delako. Mota Berriko talde batu sortu dezakezu beraiekin Signal eguneratu ondoren; beste aukera bat ondokoa da: taldea sortu aurretik, beraiek ezabatu.</item>
</plurals>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<string name="ManageGroupActivity_pending_group_invites">Falta diren talde gonbidapenak</string>
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Kideen eskaera &amp; gonbidapenak</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Kideak gehitu</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Editatu taldeari buruzko informazioa</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Nork gehitu ditzake kide berriak?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Nork edita dezake talde honen informazioa?</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Talderako esteka</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Blokeatu taldea</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Desblokeatu taldea</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Utzi taldea</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Aipamenak</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">%1$s dataraino</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Desaktibatuta</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Aktibatuta</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Partaide guztiak ikusi</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Ikusi denak</string>
<string name="ManageGroupActivity_none">Bat ere ez</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_invited">
<item quantity="one">%d gonbidatuta</item>
<item quantity="other">%d gonbidatuta</item>
</plurals>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d kidea gehituta</item>
<item quantity="other">%d kideak gehituta</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Ez duzu hau egiteko baimenik</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Gehitu duzun partaide batek ez dauka taldeak erabiltzeko gaitasunik eta Signal eguneratu egin behar du</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Taldea eguneratzeak huts egin du</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Ez zara taldeko kidea</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Taldea eguneratzeak huts egin du; mesedez, beranduago saia zaitez</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Ezin izan da taldea eguneratu sare errore bat dela eta; mesedez, beranduago saia zaitez</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editatu izena eta irudia</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Jarauntsitako Taldea</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Hau Jarauntsitako Talde bat da. Talde administratzaile moduko ezaugarriak Talde Berrietan erabil daitezke bakarrik.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Hau segurtasunik gabeko MMS Talde bat da. Modu pribatuan txateatzeko eta talde izenak moduko ezaugarriak erabili ahal izateko, Signalera gonbidatu zure kontaktuak.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Gonbidatu orain</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Nahi dut aipamenak jakinaraztea</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Nahi duzu jakinarazpenak jaso mutututako txatetan aipatzen zaituztenean?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_notify_me">Lehenetsia (Jakinarazi)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_dont_notify_me">Lehenetsia (Ez jakinarazi)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Beti jakinarazi</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Ez jakinarazi</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_system_contacts">Gehitu sistemaren kontaktuetara</string>
<string name="ManageRecipientActivity_this_person_is_in_your_contacts">Pertsona hau zure kontaktuetan dago</string>
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">Txat-aren kolorea</string>
<string name="ManageRecipientActivity_block">Blokeatu</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">Erakutsi segurtasun zenbakia </string>
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">Jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">%1$s dataraino</string>
<string name="ManageRecipientActivity_off">Desaktibatuta</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">Aktibatuta</string>
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">Gehitu taldera</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">Ikusi talde guztiak</string>
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">Ikusi denak</string>
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ez duzue talderik komunean</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">Talde %d komunean</item>
<item quantity="other">%d talde komunean</item>
</plurals>
<string name="ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture">Editatu izena eta irudia</string>
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">Mezua</string>
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">Ahots deia</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">Ahots dei ez segurua</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">Bideo deia</string>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s erabiltzaileak pertsona 1 gonbidatu du</item>
<item quantity="other">%1$s erabiltzaileak %2$d pertsona gonbidatu ditu</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mezuak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Erabili jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Jakinarazpenaren soinua</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Bibratu</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Dei-ezarpenak</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Doinua</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Aktibatuta</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Desaktibatuta</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Lehenetsia</string>
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Partekatu daitekeen talde esteka</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Kudeatu &amp; partekatu</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Talderako esteka</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Elkarbanatu</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Berrezarri esteka</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Kideen eskaerak</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Onartu kide berriak</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__enabled">Aktibatuta</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__disabled">Desaktibatuta</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__default">Lehenetsia</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link_reset">Berrezarri talde esteka</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Kideak talde esteka bidez sartzen badira taldean, derrigorrezkotzat jo administratzaile batek onartzea.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ziur zaude talde esteka berrezarri nahi izateaz? Eginez gero, jendea ezingo da sartu taldean oraingo esteka erabiliz.</string>
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR kodea</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Kodea hau eskaneatuz gero jendea zure taldean sartu ahal izango da. Hala era, administratzaileen baimena eskatzeko aukera aktibatuta baduzu, berauen onespena beharko da taldean sartzeko.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Partekatu kodea</string>
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">%1$s erabiltzaileari bidalitako gonbidapena ezeztatu nahi duzu?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">%1$s erabiltzaileak bidalitako gonbidapena ezeztatu nahi duzu?</item>
<item quantity="other">%1$s erabiltzaileak bidalitako %2$d gonbidapenak ezeztatu nahi dituzu?</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Kidea zara dagoeneko</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Batu</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Eskatu batzea</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Ezin izan da taldean sartu. Mesedez, saia zaitez beranduago</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Talde esteka hau ez dago indarrean</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Ez da posible izan taldeari buruzko informazioa eskuratzea; mesedez, saia zaitez berriro beranduago</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Talde honetan sartu eta zure izena eta argazkia kideekin partekatu nahi duzu?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Talde honetako administratzaile batek zure eskaera onartu behar du talde honetan sartu aurretik. Sartzea eskatzen duzunean zure izena eta argazkia partekatuko dira taldeko kideekin.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Taldea · kide %1$d</item>
<item quantity="other">Taldea · %1$d kide</item>
</plurals>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon">Talderako estekak eskuragarri egongo dira laster</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Talderako estekak erabiltzeko Signal eguneatu behar duzu</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_coming_soon">Talde batean sartzea link baten bidez oraindik ez dago onartuta Signal-en. Ezaugarri hau eskuragarri egongo da aurrerantzean egingo den egunerapen batean.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Erabiltzen ari zare Signalen bertsioak ez du talde estekak onartzen. Eguneratu azken bertsiora esteka bidez talde honetan sartzeko.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Eguneratu Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Gutxienez lotuta dituzun gailuetako batek Talde estekak onartzen ez dituen Signalen bertsio bat dauka instalatuta. Signal eguneratu lotutako gailuetan talde honetan sartu ahal izateko.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Talde esteka hau ez da baliagarria</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Nahi duzu \"%1$s\" erabiltzailea taldean sartu?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Ukatu \"%1$s\" erabiltzaileak egindako eskaera?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Gehitu</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Ukatu</string>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Taldearen abatarra</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Abatarra</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Zirriborrotu aurpegiak</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Berria: zirriborratu aurpegiak eta marraztu edonon zirriborratzeko</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Marraztu edonon zirriborrotzeko</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Marraztu aurpegi edo area gehiago zirriborrotzeko</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Ukitu eta eutsi ahots mezua grabatzeko, jaregin bidaltzeko.</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Partekatu</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Kontaktuak hautatu</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Partekatu kontaktuekin</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Aukeratu nola partekatu</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Utzi</string>
<string name="InviteActivity_sending">Bidaltzen…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Bihotza</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Gonbidapenak bidali dira!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">BIDALI SMS MEZUA LAGUN %dI</item>
<item quantity="other">BIDALI SMS MEZUA %d LAGUNI</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Bidali SMS gonbidapen %d?</item>
<item quantity="other">Bidali %d SMS gonbidapen?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Signalera alda dezagun: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Benetako lagunek ez diete beraien lagunei enkriptaziorik gabe txateatzen uzten.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Atzeko-planoan lanean…</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Gehiago jakin</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Ezin izan da mezua aurkitu</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Honen mezua: %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Zure mezua</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Atzeko planoko konexioa gaituta</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Errorea hari gabeko hornitzailearen MMS ezarpenak irakurtzerakoan</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimedia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Fitxategiak</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audioa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Denak</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Ezabatu hautatutako elementua?</item>
<item quantity="other">Ezabatu hautatutako elementuak?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Honek hautatutako artxiboa betiko ezabatuko du. Elementu honekin lotutako edozein testu ere ezabatuko da.</item>
<item quantity="other">Ekintza honek hautatutako %1$d artxiboak betiko ezabatuko ditu. Elementu honekin lotutako edozein testu ere ezabatuko da.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Ezabatzen</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Mezuak ezabatzen…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Denak hautatu</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Eranskinak biltzen…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordenatu honen arabera</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Berriena</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Zaharrena</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Erabilitako biltegia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Biltegiaren erabilera guztia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Sareta ikuspegia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Zerrenda ikuspegia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Hautatua</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">Elementu %1$d %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d elementu %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">Elementu %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d elementu</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Artxiboa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audioa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Bideoa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Irudia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">%1$s -k bidalia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Zuk bidalia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">%1$s -k %2$s (r)i bidalia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Zuk %1$s (r)i bidalia</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Erreakzioak Aurkezten</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Ukitu eta eutsi edozein mezutan nola sentitzen zaren berehala partzekatzeko.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Gogorarazi iezadazu beranduago</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Zure Signal PINa egiaztatu</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Noizean behin eskatuko dizugu zure PINa egiaztatzeko, gogora dezazun.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Egiaztatu PINa</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Uneko Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal deia finkatzen</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Sarrerako Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Ukatu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Erantzun deia</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Amaitu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Deia utzi</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimedia mezua</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">MMS mezu berria deskargatzen</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Errorea MMS mezua jaisterakoan, ukitu berriro saiatzeko</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">%si bidali</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Ireki kamera</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Ukitu aukeratzeko</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Gehitu goiburua…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Elementu bat ezabatu egin da tamaina muga gainditu duelako</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera ez dago eskuragarri</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Honentzako mezua: %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Mezua</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Aukeratu hartzaileak</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Singalek zure kontaktuak lortzeko baimena behar du erakutsi ahal izateko.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal-ek Kontaktuen baimena behar du zure kontaktuak erakusteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\", eta gaitu \"Kontaktuak\".</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Ezin duzu elementu %d baino gehiago partekatu</item>
<item quantity="other">Ezin duzu %d elementu baino gehiago partekatu.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Aukeratu hartzaileak</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Ukitu hemen mezu hau desagertarazteko behin ikusita.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Euskarri guztiak</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Signal bertsio zaharregitik jaso da mezu zifratua. Eskatu igorleari birbidaltzeko mesedez bere Signal egiaztatu ondoren.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Taldea utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Taldea eguneratu duzu</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Taldea eguneratu egin da.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Deitu duzu</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Kontaktuak deitu du</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Erantzun gabeko deia</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s-ek taldea eguneratu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s-(e)k deitu dizu</string>
<string name="MessageRecord_called_s">%s-(e)ri deitu duzu</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">%s-en erantzun gabeko deia</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s Signal-en dago!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Mezuen desagerpena ezgaitu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s-k mezuen desagerpena ezgaitu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Mezuen desagerpenaren denbora %1$s-tan ezarrita</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">Mezuen desagerpenaren denbora %2$s-tan ezarri du %1$s erabiltzaileak</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Desagertzen diren mezuen tenporizadorea honela ezarri da: %1$s</string>
<!--Profile change updates-->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s erabiltzaileak bere profilaren izena aldatu du. Orain %2$s da.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s erabiltzaileak bere profilaren izena aldatu du. Lehen %2$s zen eta orain %3$s da.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s erabiltzaileak bere profila aldatu du.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Taldea sortu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Taldea eguneratu da.</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">%1$s gehitu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s erabiltzaileak %2$s gehitu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s erabiltzaileak taldean sartu zaitu.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Taldean sartu zara.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s taldean sartu da.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">%1$s ezabatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s erabiltzaileak %2$s ezabatu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s erabiltzaileak taldetik ezabatu zaitu.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Taldea utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s erabiltzaileak taldea utzi du.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Ez zaude taldean jada.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s jada ez dago taldean.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">%1$s administratzaile bihurtu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s erabiltzaileak %2$s administratzaile bihurtu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s erabiltzaileak administratzaile bihurtu zaitu.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s erabiltzaileari administratzaile eskudibeak kendu dizkiozu.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s erabiltzaileak administratzaile eskubideak kendu dizkizu.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s erabiltzaileak %2$s erabiltzaileari administratzaile eskudibeak kendu dizkio.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s erabiltzailea administratzailea da orain.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Orain administratzailea zara.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s erabiltzailea jada ez da administratzailea.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Ez zara jada administratzailea.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">%1$s gondibatu duzu taldera.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s erabiltzaileak gonbidatu zaitu taldera.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s -k pertsona bat gondibdatu du taldera.</item>
<item quantity="other">%1$s erabiltzaileak %2$d pertsona gonbidatu ditu taldera.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Taldera gonbidatu zaituzte</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">Pertsona 1 taldera gonbidatua izan da.</item>
<item quantity="other">%1$d pertsona taldera gonbidatuak izan dira.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Taldean sartzeko gonbidapen bat ezeztatu duzu.</item>
<item quantity="other">Taldean sartzeko %1$d gonbidapen ezeztatu dituzu.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s -k taldean sartzeko gonbidapen bat ezeztatu du.</item>
<item quantity="other">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko %2$d gonbidapen ezeztatu ditu.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Norbaitek uko egin dio taldean sartzeko gonbidapen bati.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Taldean sartzeko gonbidapen bati uko egin diozu.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s erabiltzaileak zuk taldean sartzeko egindako gonbidapena ezeztatu du.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Administratzaile batek taldean sartzeko zenuen gonbidapena ezeztatu du.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Taldean sartzeko gonbidapen bat ezeztatu egin da.</item>
<item quantity="other">Taldean sartzeko %1$d gonbidapen ezeztatu egin dira.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Taldean sartzeko gonbidapen bat onartu egin duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko gonbidapen bat onartu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Gehitu duzu gonbidatuta zegoen %1$s kidea.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s erabiltzaileak gehitu du gonbidatuta zegoen %2$s kidea.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Taldearen izena aldatu duzu. Orain \"%1$s\" du izena.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s erabiltzaileak taldearen izena aldatu du. Orain \"%2$s\" du izena.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Taldearen izena aldatu da. Orain \"%1$s\" da.</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Taldearen abatarra aldatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s erabiltzaileak taldearen abatarra aldatu du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Taldearen abatarra aldatua izan da.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Aldatu duzu taldearen informazioa edita dezakeen erabiltzailea. Orain \"%1$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s erabiltzaileak aldatu du taldea edita dezakeen pertsona. Orain \"%2$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Taldearen informazioa aldatu dezakeena aldatu da. Oraint \"%1$s\" da.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Aldatu duzu taldearen kidetza aldatu dezakeen pertsona. Orain \"%1$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s erabiltzaileak aldatu du taldearen kidetza aldatu dezakeen pertsona. Orain \"%2$s\" da.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Taldearen kidetza aldatu dezakeena aldatu da. Orain \"%1$s\" da.</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Talde esteka aktibatu duzu administratzailearen baimena behar ez delarik.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Talde esteka aktibatu duzu administratzailearen baimena behar delarik.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Talde esteka desaktibatu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s erabiltzaileak talde esteka aktibatu du administratzailearen baimena behar ez delarik.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s erabiltzaileak talde esteka aktibatu du administratzailearen baimena behar delarik.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s erabiltzaileak talde esteka desaktibatu du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Talde esteka aktibatu da administratzailearen baimena behar ez delarik.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Talde esteka aktibatu da administratzailearen baimena behar delarik.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Talde esteka desaktibatu egin da.</string>
<!--GV2 group link reset-->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Talde esteka berrezarri duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s erabiltzaileak talde esteka berrezarri du.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Talde esteka berrezarria izan da.</string>
<!--GV2 group link joins-->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Taldean sartu zara talde esteka baten bidez.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s erabiltzailea taldean sartu da talde esteka baten bidez.</string>
<!--GV2 group link requests-->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Taldean sartzeko eskaera bat bidali duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko eskatu du talde esteka baten bidez.</string>
<!--GV2 group link approvals-->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko zure eskaera onartu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko %2$s erabiltzailearen eskaera onartu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko egindako eskaera onartu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Taldeak sartzeko egin duzun eskaera onartua izan da.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko egindako eskaera onartua izan da.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Administratzaileak ukatu du taldean sartzeko egin duzun eskaera.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko %2$s erabiltzailearen eskaera ukatu du.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko egindako eskaera ukatua izan da.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Taldean sartzeko zuk egindako eskaera bertan behera utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s erabiltzaileak taldean sartzeko eskaera bertan behera utzi du.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Zure segurtasun zenbakia %s aldatu da.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu da</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik </string>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Onartu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Ezabatu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokeatu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s erabiltzaileari baimena eman nahi diozu zuri mezuak bidaltzeko eta zure izena eta argazkia beraiekin partekatzeko. Zuk onartu arte ez dute jakingo beraien mezua ikusi duzunik.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s erabiltzaileari baimena eman nahi diozu zuri mezuak bidaltzeko eta zure izena eta argazkia beraiekin partzekatzeko. Ez duzu mezurik jasoko zuk desblokeatu arte.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Talde honetan sartu eta zure izena eta argazkia kideekin partekatu nahi duzu? Zuk onartu arte, ez dute jakingo beraien mezuak ikusi duzunik.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Desblokeatu talde hau eta zure izena eta argazkia beraiekin partekatu? Ez duzu mezurik jasoko zuk desblokeatu arte.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">%1$s taldeko kidea</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">%1$s eta %2$s taldeetako kidea</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">%1$s, %2$s, eta %3$s taldeetako kidea</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">partaide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d partaide</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">Partaide %1$d (+%2$d gonbidatu)</item>
<item quantity="other">%1$d partaide (+ %2$d gonbidatu)</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">talde %d gehiago</item>
<item quantity="other">%d talde gehiago</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Pasahitzak ez datoz bat!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Pasahitz zahar ez zuzena!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Sartu pasahitz berria!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Lotu gailu hau?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">JARRAITU</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Hori egiteko gai izango da</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Irakurri zure mezu guztiak
\n• Bidali mezuak zuk gisa
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Gailua lotzen</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Gailu berria lotzen…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Gailua onartuta!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Ez da gailurik aurkitu.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Sare errorea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Baliogabeko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Zoritxarrez, gailu gehiegi dauzkazu lotuta, saia zaitez batzuk ezabatzen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Barkatu, hau ez da gailua lotzeko baliozko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lotu Signal gailu bat?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Signalez kanpoko eskaner batez parekatzen omen duzu Signal gailu bat. Zure segurtasunerako, eskaneatu kodea Signaletik mesedez.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signalek Kamera baimena behar du QR kodea eskaneatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Ezin da QR koderik eskaneatu Kamera baimen gabe</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Zure mezuak ez dira iraungiko.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Solasaldi honetako mezu guztiak, bai jasoak zein bidaliak, irakurri eta %s igaro ondoren desagertu egingo dira.</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Eguneratu orain</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Singalen bertsio hau gaur iraungiko da. Eguneratu azken bertsiora.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Signalen bertsio hau bihar iraungiko da. Eguneratu azken bertsiora.</item>
<item quantity="other">Signalen bertsio hau %d egunetan iraungiko da. Eguneratu azken bertsiora.</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Pasahitza sartu</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal ikonoa</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Bidali pasahitza</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Pasahitz baliogabea!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desblokeatu Signal</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Ez da baliozko helbide bat</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Baztertu pin-a</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Onartu helbidea</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Instalatutako Google Play Services bertsioa ez dabil ongi. Berrinstalatu Google Play Services eta saiatu berriro mesedez.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN okerra</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Saltatu nahi duzu PIN-a sartzeko urratsa?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Laguntza behar duzu?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Zure PIN-a %1$d zenbaki baino gehiago duen kode bat da; zenbakiduna edo alfanumerikoa izan dateke. Zure PIN-a ezin baduzu gogoratu, berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Zure PIN-a ezin baduzu gogoratu, berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Sortu PIN berria</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Harremanetan jarri laguntza taldearekin</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Utzi</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Saltatu</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Saiakera %1$d falta zaizu. Saiakerarik gabe gelditzen bazara, PIN berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</item>
<item quantity="other">%1$d saiakera falta zaizkizu. Saiakerarik gabe gelditzen bazara, PIN berri bat sortu dezakezu. Zure kontua erregistratu eta erabili dezakezu, baina gordetako ezarpen batzuk galduko dituzu; esate baterako, zure profilaren informazioa.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal Erregistratzea - Laguntza Android PIN-erako.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Idatzi PIN alfanumerikoa</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Idatzi zenbakizko PINa</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Sortu zure PINa</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN-a asmatzeko saiakerarik gabe gelditu zara, baina oraindik sartu zaitezke zure Signal kontuan PIN berri bat sortuz. Zure pribatutasun eta segurtasunerako, zure kontua berreskuratuko da ezarpen edo profilari buruzko informaziorik gabe.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Sortu PIN berria</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Markatutako zenbakia ez dago Signal-era erregistratuta. SMS bidez gonbidatu nahiko zenuke?</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ez baduzu modu manualean segurtasun kopiak egiten, PINa desaktibatuz gero datu guztiak galduko dituzu signal berriro erregistratzen duzunean. Ezin duzu erregistratzeko blokeoa aktibatu PINa desaktibatuta dagoen bitartean.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desaktibatu PINa</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Ebaluatu aplikazio hau</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Aplikazio hau atsegin bazaizu, baloratu guri laguntzeko mesedez.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Ebaluatu orain!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Ez ezkerrik asko</string>
<string name="RatingManager_later">Geroago</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Epa, Play Store applikazioa zure gailuan instalaturik ez dagoela ematen du.</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Denak - %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Zu</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokeatu</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Taldetik irteterakoan huts egin du</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Aktibatuta</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Desaktibatuta</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Eskuragarri izango da mezu bat bidalitakoan edo jasotakoan.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Izenik gabeko taldea</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Erantzuten…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Deia bukatzen…</string>
<string name="RedPhone_dialing">Deitzen…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Deitzen…</string>
<string name="RedPhone_busy">Lanpetuta</string>
<string name="RedPhone_connected">Konektatuta</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Hartzaile eskuraezina</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Zenbakia ez da erregistratu!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Markatu duzun zenbakiak ez du dei segururik babesten!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Jasota</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Ukitu hemen bideoa aktibatzeko</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s erabiltzaileari deitzeko, Signalek zure kamera erabiltzeko baimena behar du</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Deitzen…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_call">Talde Deia</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Signal ahots deia…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal bideo deia…</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Hasi Deia</string>
<string name="WebRtcCallView__group_call">Talde Deia</string>
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">Kideak ikusi</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Zure bideoa itzalita dago</string>
<!--CallParticipantsListDialog-->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">Dei honetan - pertsona %1$d</item>
<item quantity="other">Dei honetan - %1$d pertsona</item>
</plurals>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Aukeratu zure herrialdea</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Zure herrialdearen
kodea zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Zure telefono zenbakia
zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Zenbaki baliogabea</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Zehaztu duzun
zenbakia (%s) baliogabea da.
</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Ez dira topatzen Google Play-ren zerbitzuak </string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Ez dago Google Play Services-ik gailu honetan. Signal erabili dezakezu, baina konfigurazio honek fidagarritasuna edo errendimendua gutxiagotu dezake.\n\nErabiltzaile aurreratua ez bazara, jatorrizkoa ez den Android ROM bat erabiltzen ari ez bazara edo hau errore bat dela uste baduzu, mesedez jarri zaitez harremanetan support@signal.org helbidean.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ulertzen dut</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Services-en Errorea</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services eguneratzen ari da edo tenporalki ez dago erabilgarri. Mesedez, berriro saia zaitez.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Baldintzak eta Pribatutasun Arauak</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Ezin izan da esteka hau ireki. Ez da nabigatzailerik topatu.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Informazio gehiago</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Informazio gutxiago</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signalek zure kontaktu eta mediara sartzeko baimena behar du zure lagunekin kontaktuan jarri, mezuak bidali eta dei seguruak egiteko</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Zenbakia erregistratzeko saiakera gehiegi egin dituzu. Mesedez, saia zaitez beranduago.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Ezin da zerbitzura konektatu. Egiaztatu sarearen ezarpenak eta saiatu berriz.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Zure telefono zenbakia erraz egiaztatzeko, Signalek automatikoki irakur dezake egiaztapen kodea SMS mezuak ikusteko baimena ematen badiozu.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one"> Hurrats %d falta zaizu arazterko txosten bat bidaltzeko.</item>
<item quantity="other">%d hurrats falta zaizkizu arazterko txosten bat bidaltzeko.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Gizakia zarela egiaztatu behar dugu.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Huts egin du CAPTCHA egiaztaketak</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Hurrengoa</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jarraitu</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Jarraitu (%d saio gelditzen dira)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Jarraitu (azkenengo saiakera)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Pribatutasuna zurekin eraman.\nZu zeu izan mezu bakoitzean.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Zure telefono zenbakia sartu hasteko</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Berifikazio kode bat jasoko duzu. Operadoreak tarifa bat jarri dezake.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Sartu %s telefonora bidali dugun kodea.</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefono zenbakia</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Herrialde kodea</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Deitu</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Aktibatu Erregistratzeko Blokeoa?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Desaktibatu Erregistratzeko Blokeoa?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signalen berriro erregistratzeko zure PINa ahazten baduzu, 7 egunez ezingo zara zure kontuan sartu.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Aktibatu</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Desaktibatu</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Ikusi argazkia</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Bideoa Ikusi</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Ikusita</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Multimedia</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Irudien aldaketak gordetzeak huts egin du</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Ez dago emaitzarik \'%s\' bilatuta</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Txatak</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontaktuak</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mezuak</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Gehitu kontaktu-zerrendan</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal mezua</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal deia</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Gehitu kontaktu-zerrendan</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal mezua</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Beranduago gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Bihar gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Egun batzuen buruan gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Astebete barru gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Bi aste barru gogoraraziko dizugu.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Berriro gogoraraziko dizugu hilabete barru.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Irudia</string>
<string name="Slide_sticker">Eranskailua</string>
<string name="Slide_audio">Audioa</string>
<string name="Slide_video">Bideoa</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mezuaren elkar-trukerako
gakoa hondatuta dago!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Gakoaren elkar-trukeraro mezua jaso da protokoloaren bertsio baliogabe baterako.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Segurtasun zenbaki berria duen mezua jaso da. Ukitu prozesatzeko eta erakusteko.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri duzu.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s berrezarri saio segurua.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mezu bikoiztua.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Ezin izan da mezu hau prozesatu Signal aplikazioaren bertsio berriago batekin bidali delako. Signal eguneratu eta gero zure kontaktuari mezua berriro bidaltzea eskatu diezaiokezu.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Errorea sarrerako mezua kudeatzen.</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Eranskailuak</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Instalatutako eranskailuak</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Jaso dituzun eranskailuak</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal artisten serieak</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Ez dago eranskailurik instalatuta</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Jasotako mezuetako eranskailuak hemen agertuko dira</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Izenbururi gabe</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Ezezaguna</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Izenbururi gabe</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instalatu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Ezabatu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Eranskailuak</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Huts egin du eranskailuen multzoa kargatzean</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Editatu</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Eginda</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Ukitu lerro bat ezabatzeko</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Bidali</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Errorea arazteko erregistroak bidaltzerakoan</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Arrakasta!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">URL hau kopiatu eta erantsi zure arazoaren txostenari edo laguntza eskatzeko emailari: \n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Elkarbanatu</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">Gaia:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Eskaera Signal Android-ekin Laguntzeko</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Gailuari buruzko informazioa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android bertsioa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal bertsioa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal paketea:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Erregistratzeko blokeoa:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Hizkuntza:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Taldea eguneratu da</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Taldea utzi duzu</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri da.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Zirriborroa:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Deitu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Deitu dizu</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Erantzun gabeko deia</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Multimedia mezua</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Eranskailua</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Behin ikusteko argazkia</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Behin ikusteko bideoa</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Behi ikusteko multimedia</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Mezu hau ezabatu da.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Mezu hau ezabatu duzu.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s Signal-en dago!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Mezuen desagerpena ezgaituta dago</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Desagertzen diren mezuen denbora %s-tan ezarrita</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Seguratsun zenbakia aldatua</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Zure segurtasun zenbakia %s aldatu da.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Ezin izan da mezua prozesatu</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Mezuaren Eskaera</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">%1$s erabiltzaileak taldean sartu zaitu</string>
<string name="ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s erabiltzaileak taldean sartzera gonbidatu zaitu</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Argazkia</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Ahots-mezua</string>
<string name="ThreadRecord_contact">Kontaktua</string>
<string name="ThreadRecord_file">Artxiboa</string>
<string name="ThreadRecord_video">Bideoa</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal eguneratu</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signalaren bertsio berria dago, sakatu eguneratzeko</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">%s blokeatu?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokeatutako kontaktuek ezingo dizute mezurik bidali eta ezta deirik egin ere.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Blokeatu</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Profila %s-rekin partekatu?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Zure profileko informazioa partekatzeko modu errazena, bidaltzailea zure kontaktuetara gehitzea da. Ez baduzu hori egin nahi, modu honetan ere partekatu dezakezu zure informazioa.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Profila partekatu</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Bidali</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Bidali</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Erabiltzailearen izena</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Ezabatu</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Erabiltzaile izena ondo ezarri da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Erabiltzaile izena ondo ezabatu da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Erabiltzaile izen hau hartuta dago.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Erabiltzaile izen hau eskuragarri dago.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Erabiltzaile izenetan bakarrik ondokoak daude onartuta: a-Z, 0-9 eta azpimarrak.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Erabiltzaile izenak ezin dira zenbaki batez hasi.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Erabiltzaile izena baliogabea da.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Erabiltzaile izenek %1$d eta %2$d karaktere bitartean egon behar dira.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Erabiltzaile izenak aukerazkoak dira Signal-en. Erabiltzaile bat sortzea erabakitzen baduzu, beste erabiltzaile batzuek topatu ahal izango zaituzte izen hau erabiliz eta zurekin harremanetan jarri ahal izango dira zure telefono zenbakia jakin gabe.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Zure kontaktua Signal-en bertsio zahar bat erabiltzen ari da. Mesedez, eskatu iezaiozu eguneratzeko zure segurtasun zenbaki berria egiaztatu baino lehenago.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Zure kontaktua Signal aplikazioaren bertsio berriago bat erabiltzen ari da eta horrek QR kode formatua eguneratu du. Eguneratu konparazioa egiteko.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Eskaneatutako QR kodea ez da formato zuzena duen segurtasun berifikazio kode batena. Mesedez, saia zaitez berriro eskaneatzen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Segurtasun zenbakia partekatu honen bidez…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Gure Signal-en segurtasun zenbakia:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ez da aurkitu konparantzeko segurtasun zenbakirik arbelean</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Kamera baimena behar du QR kodea eskaneatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Ezin da QR kodea eskaneatu Kamera baimen gabe</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Gaizki enkriptatuko mezua</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Existitzen ez den bertsio baterako enkriptatutako mezua</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Gaizki enkriptatutako MMS mezua…</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mezua enkriptatuta esistitzen ez den saio baterako</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Inportaketa indarrean</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Testu mezuak inportatzen</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Inportazioa osatuta</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Sistemaren datu-basea inportatu da</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Ukitu irekitzeko.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Ukitu irekitzeko, edo sarraila ukitu ixteko.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal desblokeatuta dago</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Blokeatu Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Zu</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Euskarri mota ez-onartua</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Zirriborroa</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Gordailu baimena behar du kanpoko gordailuan datuak idazteko baina baimena ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Ezin izan da kanpoko gordailuan idatzi baimen faltagatik</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Ezabatu mezua?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Honek behin betiko ezabatuko du mezua.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s tik %2$s ra</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Medioa jada ez dago eskuragarri.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mezu berri %2$d solasalditan</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Berriena %1$s-(e)tik</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mezua blokeatuta</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Multimedia mezua: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Errorea mezua banatzen.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Markatu denak irrakurritako gisa</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Markatu irakurritako gisa</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Desaktibatu jakinarazpen hauek</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Multimedia mezua</string>
<string name="MessageNotifier_sticker">Eranskailua</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Behin ikusteko argazkia</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Behin ikusteko bideoa</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Erantzun</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal mezua</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS ez segurua</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Agian mezu berriak dituzu</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Ireki Signal azken jakinarazpenak egiaztatzeko.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontaktua</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">%1$s izan da \"%2$s\"rekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">%1$s izan da zure bideoarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">%1$s izan da zure irudiarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">%1$s izan da zure fitxategiarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">%1$s izan da zure audioarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">%1$s izan da zure behin ikusteko argazkiarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">%1$s izan da zure behin ikusteko bideoarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">%1$s izan da zure eranskailuarekiko erreakzioa.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Mezu hau ezabatu da.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Desaktibatu nahi duzu kontaktu bat batzen denean bidaltzen diren jakinarazpenak? Berriro aktiba ditzakezu Signal &gt; Ezarpenak &gt; Jakinarazpenak atalean.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Lehenetsia</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Deiak</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Hutsegiteak</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Babes-kopiak</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Blokeo egoera</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Aplikazioaren eguneraketak</string>
<string name="NotificationChannel_other">Besteak</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Mezuak</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ezezaguna</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Profil izen ondo ezarri da.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Sare errore bat izan da.</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Erantzun bizkorra eskuraezina Signal blokeatuta badago!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Arazoa mezua bidaltzen!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">%s helbidean gordeta</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Gordeta</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Bilatu</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Bilatu solasaldiak, kontaktuak eta mezuak</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Lasterbide baliogabea</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Mezu berria</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Erreproduzitu bideoa</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Azpititulua dauka</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">Elementu %d</item>
<item quantity="other">%d elementu</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Gailua ez dago erregistratuta</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Seguraski zure telefono zenbakia beste gailu baten erregistratu duzulako da. Sakatu berriz erregistratzeko.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Bideoa ikusterakoan huts egin du</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%s-ren deiari erantzuteko, eman Signali mikrofonoa erabiltzeko baimena.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signalek Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu deiak egin edo jasotzeko baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Erantzunda lotutako gailu batean.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Ukatuta lotutako gailu batean.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Okupatuta lotutako gailu batean.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">%1$serabiltzailearekin duzun solasaldirako segurtasun zenbakia aldatu da. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo %2$s erabiltzaileak Signal berrinstalatu du.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Agian zure segurasun zenbakia kontatu honekin baieztatu nahi duzu.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Segurtasun zenbaki berria</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Onartu</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Amaitu deia</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Uko egin</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Erantzun</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Erantzun bideoa erabili gabe</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Soinu irteera</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Telefonoaren aurikularra</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Bozgorailua</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth </string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Ukitu zure bideoa gaitzeko</string>
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Kontaktuaren argazkia</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Bozgorailua</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth </string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Isildu</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Zure kamera</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Aldatu atzeko kamerara</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Erantzun deia</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Ezetsi deia</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Audioa</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Audioa</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontaktua</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontaktua</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Kokalekua</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Kokalekua</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Irudia edo bideoa</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Artxiboa</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galeria</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Artxiboa</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Eranskinen tiradera gaitu/ezgaitu</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Aurreko pasahitza</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Pasahitz berria</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Errepikatu pasahitz berria</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Idatzi izena edo zenbakia</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Talde berria</string>
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Garbitu idatzitako testua</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Erakutsi teklatua</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Erakutsi markagailua</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakturik ez.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Kontaktuak kargatzen…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktuaren Argazkia</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Singnalek Kontaktuen baimena behar du kontaktuak erakusteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Errorea kontaktuak jasotzean, egiaztatu zure konexioa.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Erabiltzaile izena ez da aurkitu</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" ez da Signal erabiltzaile bat. Mesedez, egiaztatu erabiltzaile izena eta saia zaitez berriro.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Ados</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_the_group_is_full">Taldea beteta dago</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Ez daukazu zertan zeure burua taldera gehitu</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Blokeatutako kontaturik ez…</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Singalek zure kontaktuak lortzeko baimena behar du erakutsi ahal izateko.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Kontaktuak erakutsi</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">kide %1$d</item>
<item quantity="other">%1$d kide</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal mezua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS ez segurua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS ez segurua</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">%1$s-(e)tik</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">%1$d SIM-a</string>
<string name="conversation_activity__send">Bidali</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Mezuaren konposizioa</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emoji teklatua aktibatu/desaktibatu</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Eranskinerako koadro txikia</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Gaitu/ezgaitu kamera arinaren eranskinen tiradera</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Grabatu eta bidali audio eranskina</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Finkatu audio atxikimenduen grabaketa audio mezu luzeak grabatzeko</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktibatu Signal SMSetarako</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Mezua ezin izan da bidali. Egiazta ezazu zure konexioa eta saia zaitez berriro.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Korritu alde batera ezeztatzeko</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Utzi</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Medio mezua</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mezu segurua</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Onespenaren Zain</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Banatua</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mezua irakurrita</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktuaren argazkia</string>
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Kargatzen</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Erreproduzitu … Pausatu</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Deskargatu</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Audioa</string>
<string name="QuoteView_video">Bideoa</string>
<string name="QuoteView_photo">Argazkia</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Behin ikusteko medioa</string>
<string name="QuoteView_sticker">Eranskailua</string>
<string name="QuoteView_document">Dokumentua</string>
<string name="QuoteView_you">Zu</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Jatorrizko mezua ez da aurkitu</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Hondora korritu</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Segurtasun Zenbakiaren Aldaketak</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Bidali hala eta guztiz ere</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Deitu edonola ere</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Ondoko pertsonek agian gailuak aldatu edo Signal berrinstalatu egin dute. Egiaztatu beraiekin duzun segurtasun zenbakia pribatutasuna ziurtatzeko.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Ikusi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Aurretik egiaztatua</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Herrialdeak kargatzen…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Bilatu</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Ez dago bat datorren herrialderik</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Eskaneatu gailuan erakutsitako QR kodea parekatzeko.</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lotu gailua</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ez dago gailurik lotuta.</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lotu gailu berria</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">jarraitu</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Hemen daude irakurketa oharrak</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Nahi baduzu, partekatu noiz irakurri dituzun mezuak</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Irakurketa oharrak aktibatu</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Desaktibatuta</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">segundo %d</item>
<item quantity="other">%d segundu</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">minutu %d</item>
<item quantity="other">%d minutu</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">Ordu %d</item>
<item quantity="other">%d ordu</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%do</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">Egun %d</item>
<item quantity="other">%d egun</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%de</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">Aste %d</item>
<item quantity="other">%d aste</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%da</string>
<string name="expiration_combined">%1$s%2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia aldatu da eta egiaztatu gabe dago</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$seta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu gabe dago. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo %1$s erabiltzaileak Signal berrinstalatu du.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s eta %2$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s, eta %3$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%s erabiltzailearekin duzun segurtasun mezua aldatu berri da.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s eta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d gehiago</item>
<item quantity="other">%d gehiago</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">GIF eta eranskailuak bilatu</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ez da ezer aurkitu</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ezin izan da gailuko erregistroa irakurri. Dena den, ordenagailuko ADB programa erabil dezakezu arazketa-erregistroa eskuratzeko.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Eskerrik asko zure laguntzagatik!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Bidaltzen</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Nabigatzaile instalaturik ez</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Ez bidali</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Bidali</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Jasota</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Idatzi e-maila</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Egunkari hau publikoki argitaratuko da ekarleek ikus dezaten, bidali aurretik aztertu eta aldatu dezakezu.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Egunkariak kargatzen…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Egunkariak igotzen…</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Hautatu e-mail aplikazioa</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Egiaztatu mesedez nire aplikazioaren egunkari hau: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Sare hutsegitea. Saiatu beriro</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Oraingo telefonoaren zifratu gabeko mezuak Signalen datu-base zifratura inportatzea gustatuko litzaizuke?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Sistemaren lehenetsitako datubasea ez da inolako moduan aldatuko.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="database_migration_activity__import">Inportatu</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Honek denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu inportatzea osatuta dagoenean.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">INPORTATZEN</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Inportatu sistemaren SMS datubasea</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Inportatu sistemako mezulari aplikazio lehenetsiaren datu-basea.</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Inportatu zifratu gabeko babeskopia</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den enkriptatu gabeko babeskopia bat.</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ikusi solasaldi osoa</string>
<string name="load_more_header__loading">Kargatzen</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Euskarririk ez</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">IKUSI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">BIRBIDALI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Birbidaltzen… </string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s taldean sartu da.</item>
<item quantity="other">%1$s taldean sartu dira.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Taldeak \'%1$s\' izena du orain.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Zure profileko izena eta argazkia talde honetan erakutsi?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desblokeatu</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signalek MMS ezarpenak behar ditu media eta taldeko mezuak banatu ahal izateko zure hari-gabeko hornitzailearen bitartez. Zure gailuak ez dauka informazio hau eskuragarri. Hau batzuetan gertatzen da blokeatuta dauden eta beste konfigurazio murrizgarriak dituzten gailuetan.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Medio eta talde mezuak bidaltzeko, ukitu \'Ados\' eta osatu behar diren ezarpenak. Zure hornitzailearentzako ezarpenak normalean topa daitezke zure hornitzailearen APNa bilatuz. Bakarrik behin egin beharko duzu hau.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Izena (beharrezkoa)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Abizena (aukerazkoa)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Hurrengoa</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Erabiltzailearen izena</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Sortu erabiltzaile izena</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">Editatu taldearen izena eta argazkia</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Taldearen izena</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Partekatutako media</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal deia</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONO ZENBAKIA</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signalek komunikatzea erraz bihurtzen du, zure telefono zenbaki eta helbide-liburua erabiliz. Zurekin harremanetan nola jarri dakiten lagunek eta kontaktuek modu errazean egin ahal izango dute Signalen bitartez.\n\nErregistratzeak kontaktuei buruzko zenbait datu igortzen du zerbitzarira. Aipatutako datuak ez dira gordeko.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Zure zenbakia egiaztatzen</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Idatzi zure telefono zenbakia egiaztatze-kode bat lortzeko. Telefono-konpainiaren arabera kostua izan dezake mezu honek.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Izen edo zenbaki bat sartu</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Gehitu kideak</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Bidaltzailea ez dago zure kontaktu-zerrendan</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKEATU</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">KONTAKTUETARA GEHITU</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">EZ GEHITU, BAINA PROFILA ERAKUTSI</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%s erabiltzailearekin duzun enkriptazioaren segurtasuna egiaztatu nahi baduzu, goian duzun zenbakia bere gailuan agertzen denarekin alderatu. Hona hemen beste aukera bat: bere telefonoan agertzen den kodea eskaneatzea edo berari eskatzea zure kodea eskaneatzeko. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Gehiago ikasi. </a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Ukitu eskaneatzeko</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Kargatzen…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Egiaztatua</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Segurtasun zenbakia partekatu</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Egin gora erantzuteko</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Egin behera ukatzeko</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Arazo batzuk daude.</string>
<string name="message_details_header__sent">Bidalita</string>
<string name="message_details_header__received">Jasota</string>
<string name="message_details_header__disappears">Desagertzen da</string>
<string name="message_details_header__via">Honen bidez</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Falta dira</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Honi bidalia</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Honengandik bidalia</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Honi banatua</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Honek irakurria</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Ez bidalia</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Segurtasun zenbaki berria</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Sortu pasaesaldia</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Hautatu kontaktuak</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Aldatu pasaesaldia</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Segurtasun zenbakia baieztatu</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Bidali arazketa-erregistroa</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Multimediaren aurrebista</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Mezuaren xehetasunak</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Artxibatutako solasaldiak</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Argazkia ezabatu</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Mezuen eskaerak</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Erabiltzaileek orain aukeratu dezakete solasaldi bat onartzea ala ez. Profilaren izenei esker jakin daiteke nor bidaltzen ari den mezua.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Gehitu profilaren izena</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Berria: Mezuen eskaerak</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Gehitu izena</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Orain aukeratu dezakezu solasaldi berri bat onartu nahi duzun ala ez. \"Onartu\", \"Ezabatu\" edo \"Blokeatu\" aukerak ikusiko dituzu.</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Laguntza</string>
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Gure FAQ-a irakurri duzu?</string>
<string name="HelpFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Harremanetan jarri gurekin</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Esaiguzu zer gertatzen ari den</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Atxiki arazteko informazioa.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Zer da hau?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Nola sentitzen zara? (Aukerazkoa)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Laguntzarako Informazioa</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Eskaera Signal Android-ekin Laguntzeko</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Arazteko Informazioa:</string>
<string name="HelpFragment__na">n/a</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Ezin izan da arazteko informazioa igo</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Signal-en Laguntza</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Mesedez, deskriba ezazu arazoa ahalik eta ondoen ulertzen laguntzeko.</string>
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">Ez da e-posta aplikaziorik aurkitu.</string>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Mezu Hau</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Arestian erabilia</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emojiak &amp; Jendea</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natura</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Janaria</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Aktibitateak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Tokiak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objektuak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Ikurrak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Banderak</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emotikonoak</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Inportatu</string>
<string name="arrays__use_default">Erabili lehenetsia</string>
<string name="arrays__use_custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Isildu ordu baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Isildu ordu bitarako</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Isildu egun baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Isildu 7 egunetarako</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Isildu urte baterako</string>
<string name="arrays__settings_default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__enabled">Aktibatuta</string>
<string name="arrays__disabled">Desaktibatua</string>
<string name="arrays__name_and_message">Izena eta mezua</string>
<string name="arrays__name_only">Izena bakarrik</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ez izena eta ez mezua</string>
<string name="arrays__images">Irudiak</string>
<string name="arrays__audio">Audioa</string>
<string name="arrays__video">Bideoa</string>
<string name="arrays__documents">Agiriak</string>
<string name="arrays__small">Txikia</string>
<string name="arrays__normal">Normala</string>
<string name="arrays__large">Handia</string>
<string name="arrays__extra_large">Estrahandia</string>
<string name="arrays__default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__high">Altua</string>
<string name="arrays__max">Maximoa</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dh</item>
<item quantity="other">%dh</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS eta MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Jaso SMS guztiak</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Jaso MMS guztiak</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Erabili Signal etorriko diren testu mezu guztiak jasotzeko</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Erabili Signal etorriko diren multimedia mezu guztiak jasotzeko</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter tekla sakatutakoan</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Enter tekla sakatzeak testu mezuak bidaliko ditu</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Sortu esteken aurrebistak</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Eskaratu esteken aurrebistak zuzenean webguneetatik eta erabili bidaltzen dituzun mezuetan.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Aukeratu nortasuna</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Hautatu zure kontaktua kontaktuen zerrendatik.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Aldatu pasahitza</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Aldatu zure pasahitza</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Gaitu pasahitza blokeo-pantailan</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Blokeatu pantaila eta jakinarazpenak pasahitz batekin</string>
<string name="preferences__screen_security">Pantailaren segurtasuna</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeatu pantaila-argazkiak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blokeatu Signal automatikoki jarduerarik gabe denbora tarte bat pasa eta gero.</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Jarduerarik gabeko denbora tarte pasahitza</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Jarduerarik gabeko denbora tartea</string>
<string name="preferences__notifications">Jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Sistemako jakinarazpenen ezarpenak</string>
<string name="preferences__led_color">LED kolorea</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDaren keinuka eredua</string>
<string name="preferences__sound">Soinua</string>
<string name="preferences__silent">Isildu</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Errepikatu alertak </string>
<string name="preferences__never">Inoiz ez</string>
<string name="preferences__one_time">Behin</string>
<string name="preferences__two_times">Bi aldiz</string>
<string name="preferences__three_times">Hiru aldiz</string>
<string name="preferences__five_times">Bost aldiz</string>
<string name="preferences__ten_times">Hamar aldiz</string>
<string name="preferences__vibrate">Bibratu</string>
<string name="preferences__green">Berdea</string>
<string name="preferences__red">Gorria</string>
<string name="preferences__blue">Urdina</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Zuria</string>
<string name="preferences__none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences__fast">Arina</string>
<string name="preferences__normal">Normala</string>
<string name="preferences__slow">Motela</string>
<string name="preferences__help">Laguntza</string>
<string name="preferences__advanced">Aurreratua</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Signal-i dohaintza eman</string>
<string name="preferences__privacy">Pribatutasuna</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS erabiltzaile-agentea</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">MMS eskuzko ezarpenak</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URLa</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS Proxy Ostalaria</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS Proxy Ataka:</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC Erabiltzailea</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC Pasahitza</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS banaketaren txostenak</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Bidaltzen duzun SMS mezu bakoitzeko banaketa txosten bat eskatu</string>
<string name="preferences__chats">Txatak eta multimedia</string>
<string name="preferences__storage">Biltegia</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Solasaldiaren luzera muga</string>
<string name="preferences__keep_messages">Mezuak gorde</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Garbitu mezuen historia</string>
<string name="preferences__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="preferences__light_theme">Argia</string>
<string name="preferences__dark_theme">Iluna</string>
<string name="preferences__appearance">Itxura</string>
<string name="preferences__theme">Gaia</string>
<string name="preferences__disable_pin">Desaktibatu PINa</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktibatu PINa</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ez baduzu modu manualean segurtasun kopiak egiten, PINa desaktibatzen baduzu, datu guztiak galduko dituzu signal berriro erregistratzen duzunean. Ezin duzu erregistratzeko blokeoa aktibatu PINa desaktibatuta dagoen bitartean.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak Signal berrinstalatzen duzunean berreskuratuko dira. Ez duzu PINa behar aplikazioa irekitzeko.</string>
<string name="preferences__system_default">Sisteman lehenetsia</string>
<string name="preferences__default">Lehenetsia</string>
<string name="preferences__language">Hizkuntza</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal mezu eta deiak</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">PINarekin loturiko ezarpen aurreratuak</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mezu eta dei pribatu doanak Signal erabiltzaileri.</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Arazketaren informazioa bidali</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'WiFi Calling\' bateragarritasunerako modua</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktibatu zure gailuak WiFi bidezko SMS/MMS banaketa erabiltzen badu (bakarrik aktibatu \'WiFi Calling\' aktibatuta badago zure gailuan).</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Ezkutuko teklatua</string>
<string name="preferences__read_receipts">Irakurketaren hartu-agiriak</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Irakurketaren hartu-agiriak desaktibatuta badaude, ezingo dituzu besteenak ikusi</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Idazketa jakinarazleak</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Idazketa jakinarazleak desaktibatuta badaude, ezin izango duzu besteak idazten ari diren ikusi</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Eskatu teklatuari pertsonalizatutako ikasketa desaktibatzeko</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokeatutako kontaktuak</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Datu mugikorrak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Wi-Fia erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ibiltaritzako datuak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Multimedia edukien deskargatze automatikoa</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Mezuen historia</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Biltegiaren erabilera</string>
<string name="preferences_storage__photos">Argazkiak</string>
<string name="preferences_storage__videos">Bideoak</string>
<string name="preferences_storage__files">Fitxategiak</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audioa</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Berrikusi biltegia</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Ezabatu mezu zaharragoak?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Ezabatu mezuen historia?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Honek %1$s baino zaharrago diren mezu eta media historia osoa betiko ezabatuko du zure gailutik.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Honek betiko garbituko ditu solasaldi guztiak, beraietako bakoizean azkenengo %1$s mezuak utziz bakarrik.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Honek betiko ezabatuko ditu zure mezu historia eta media guztiak zure gailutik.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ziur zaude mezuen historia osoa ezabatu nahi izateaz?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Mezuen historia osoa betiko ezabatuko da. Ekintza hau ezin da desegin.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Ezabatu dena orain</string>
<string name="preferences_storage__forever">Betirako</string>
<string name="preferences_storage__one_year">Urte 1</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 hilabete</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 egun</string>
<string name="preferences_storage__none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s mezu</string>
<string name="preferences_storage__custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Erabili sistemaren emojiak</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desaktibatu Signalen emoji integratuak</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Birtransmititu dei guztiak Signal zerbitzari baten bitartez; horrela ez diozu erakutsiko zure IP helbidea kontaktuari. Aktibatzeak deiaren kalitatea gutxiagotuko du.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Birtransmititu deiak beti</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Nork egin dezake…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App-erako sarrera</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Komunikazioa</string>
<string name="preferences_chats__chats">Txatak</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mezuak</string>
<string name="preferences_notifications__events">Gertaerak</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Txat barruko soinuak</string>
<string name="preferences_notifications__show">Erakutsi</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Deiak</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Doinua</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Gonbidapenen mezuak erakutsi</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal ez duten kontaktuei gonbidapen mezuak erakutsi</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Mezuaren letra-tipoaren tamaina</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontaktua orain Signalen dago</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Lehentasuna</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Igorle Zigilatuta</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Erakutsi adierazpenak</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">\"Igorle zigilatuta\" aukera erabiliz bidali diren mezuetan, \"mezuaren xehetasunak\" hautatzen duzunean, egoera-ikono bat erakutsi.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Edozeinengandik onartu</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Nahiz eta zure kontaktuetan ez egon eta beraiekin zure profila ez partekatu, gaitu igorle zigilatuta horrelako erabiltzaileek bidaltzen dituzten mezuetarako.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="preferences_notifications__mentions">Aipamenak</string>
<string name="preferences_notifications__notify_me">Jakinarazi iezadazu</string>
<string name="preferences_notifications__receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Jaso jakinarazpenak mutututako txatetan aipatzen zaituztenean</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Ezarri erabiltzaile izena</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Pertsonalizatu aukera</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mezu berria honi…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Gehitu taldera</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Deitu</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal deia</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal bideodeia</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Mezuaren detaileak</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Testua kopiatu</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Mezua ezabatu</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Birbidali mezua</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Berriro bidali mezua</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Erantzun mezuari</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Hautapen anitza</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Eraskina gorde</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Mezuak iraungitzen</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Gonbidatu</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Hautatutakoak ezabatu</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Finkatu hautatutakoak</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Askatu hautatutakoak</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Denak hautatu</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Artxibatze hautatua</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Desartxibatze hautatua</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unarchive_selected">Desartxibatze hautatua</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Irakurritako gisa markatu</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Irakurri gabe gisa markatu</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Ezarpenen lasterbidea</string>
<string name="conversation_list_search_description">Bilatu</string>
<string name="conversation_list__pinned">Finkatuta</string>
<string name="conversation_list__chats">Txatak</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Gehienez %1$d txat finka ditzakezu</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktuaren argazkia</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Artxibatuta</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Sarrerako ontzia hutsik</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Ezer ere ez.\nDena hutsik!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Solasaldi berria</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Ireki kamera</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Jarri zerbait zure sarrerako ontzian lagun bati zerbait idatziz.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Berrezarri saio segurua </string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Aktibatu jakinarazpenak</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Taldea editatu</string>
<string name="conversation__menu_group_settings">Taldeko ezarpenak</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Taldea utzi</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Euskarri guztiak</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Solasaldiaren ezarpenak</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Gehitu hasiera pantailara</string>
<string name="conversation__menu_pending_members">Falta diren kideak</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Zabaldu leihoa</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Hartzaileen zerrenda</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Banatu</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Solasaldia</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusioa</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Talde berria</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ezarpenak</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Blokeatu</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Irakurritako gisa markatu guztiak</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="text_secure_normal__help">Laguntza</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiatu arbelera</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Arbelarekin konparatu</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_default_title">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa erabili</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Ukitu Signal zure SMS aplikazio lehenetsia bihurtzeko</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importatu sistemaren SMS mezuak</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Ukitu telefonoan diren enkriptatu gabeko SMS mezuak Signal datu-base zifratura kopiatzeko.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktibatu Signal mezu eta deiak</string>
<string name="reminder_header_push_text">Berritu zure komunikazio-esperientzia.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Signal erabilitzera gonbidatu</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Hobetu zure %1$s-(e)kiko solasaldia.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Gonbidatu zure lagunak!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Zenbat eta Signalen adiskide gehiago izan, hobe.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal arazo teknikoak izaten ari da. Gogor ari gara lanean zerbitzua ahal bezain laster berriro martxan jartzeko.</string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Signalen azkenengo ezaugarriek ez dute funtzionatuko Android bertsio honetan. Mesedez, eguneratu gailua Signalen egunerapenak jasotzeko.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Gorde</string>
<string name="media_preview__forward_title">Birbidali</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Euskarri guztiak</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Multimediaren aurrebista</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Freskatu</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Ezabatzen</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Mezu zaharrak ezabatzen…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Mezu zaharrak ondo ezabatu dira</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Estatistikak</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Estatistikak</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal protokoloak azkenengo %2$d egunetan bidali duzun mezuen %1$d%% babestu du. Signalen erabiltzaileen arteko solasaldiak muturretik-muturrera daude enkriptatuta beti.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Signal bizkortu</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ez dago datu nahikorik</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Zure estatistiken ehunekoaren kalkulua azkenengo %1$d egunetan bidali diren mezuetan oinarritzen da; desagertu ez diren edo ezabatu ez diren mezuak bakarrik hartzen dira kontuan.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Solasaldi bat hasieratu</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Modu seguruan komunikatzen hasi eta SMS mezuen mugak gainditzeko ahalbidetzen duten ezaugarriak gaitu. Horretarako, kontaktu gehiago gonbidatu Signal-era.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Estatistika hauek zure gailuan sortu dira modu lokalean eta bakarrik zuk ikus ditzakezu. Ez dira inoiz inora bidaltzen.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Enkriptatutako mezuak</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Utzi</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Bidali</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Estatistiken Aurkezpena</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Ikusi bidali dituzun mezuetatik zenbat bidali diren modu seguruan eta, orduan, arin gonbidatu kontaktu berriak zure Signal ehunekoa handitzeko.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Estatistikak Ikusi</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Enkriptatuta bidaltzen dituzun mezu kopurua %% %1$d handitu zenezake</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Zure Signal Bizkortu</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">%1$s gonbidatu</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Estatistikak Ikusi</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Gonbidatu</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">PIN alfanumerikoa sortu</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Zenbakizko PINa sortu</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PINak gutxienez karatere%1$dez osatua izan behar da</item>
<item quantity="other">PINak gutxienez %1$d karakterrez osatua izan behar da.</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PINa behintzat zenbaki %1$d izan behar du</item>
<item quantity="other">PINa gutxienez%1$d zenbakiz osatua izan behar da</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Sortu PIN berria</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Zure PIN-a alda dezakezu gailua erregistratuta dagoen bitartean.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Sortu zure PINa</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak Signal berrinstalatzen duzunean berreskuratuko dira. Ez duzu PINa behar aplikazioa irekitzeko.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Aukeratu PIN hobea</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PINak ez datoz bat. Saia zaitez berriro</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Baieztatu zure PIN-a.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN-a sortzeak huts egin du</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Zure PIN-a ez da gorde. Beranduago PIN bat sortzea eskatuko dizugu.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-a sortua.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Berriro sartu zure PIN-a</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PINa sortzen…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">PIN-ak sartzen</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak Signal berrinstalatzen duzunean berreskuratuko dira. Ez duzu PINa behar aplikazioa irekitzeko.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Errejistratze-blokeoa = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Zure Errejistrate-blokeoa orain PIN deitzen da eta gehiago egin dezake. Eguneratu orain.</string>
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Irakurri gehiago PIN-ei buruz.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Eguneratu PIN-a</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Sortu zure PINa</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Gehiago ikasi PINei buruz</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desaktibatu PINa</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Sartu zure Signal PIN-a</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Zure PINa gogoratzen laguntzeko, sartzeko eskatuko dizugu noizbehinka. Gero eta gutxiago eskatuko dizugu denbora igaro ahala.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Saltatu</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Bidali</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN okerra. Saia zaitez berriro.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Kontua blokeatuta</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Zure kontua blokeatu egin da zure pribatutasuna eta segurtasuna babesteko. %1$d egun aktibitaterik gabe egon ondore, telefono zenbaki hau berriro errejistratu ahal izango duzu PIN bat erabili gabe. Eduki guztia ezabatuko da.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Gehiago jakin</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Sartu zure PINa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Idatzi konturako sortu duzun PIN-a. PIN hau ez da zure SMS berifikazio gakoa.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Idatzi PIN alfanumerikoa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Idatzi zenbakizko PINa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Hurrengoa</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN okerra. Saia zaitez berriro.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN okerra</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Zure PINa ahaztu duzu?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ez dira saiakera asko gelditzen!</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Zure pribatutasuna eta segurtasuna babesteko, ez dago zure PINa berreskuratzeko beste modurik. Zure PINaz gogoratzen ez bazara, berregiaztatu dezakezu SMS bidez egun %1$d aktibitaterik gabe egon ondoren. Kasu honetan, zure kontua eta edukia ezabatuko dira.</item>
<item quantity="other">Zure pribatutasuna eta segurtasuna babesteko, ez dago zure PINa berreskuratzeko beste modurik. Zure PINaz gogoratzen ez bazara, berregiaztatu dezakezu SMS bidez %1$d egun aktibitaterik gabe egon ondoren. Kasu honetan, zure kontua eta edukia ezabatuko dira.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN okerra. Saiakera %1$d falta da.</item>
<item quantity="other">PIN okerra. %1$d saiakera dauzkazu.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Saiakerarik gabe gelditzen bazara, zure kontua egun %1$d-ez blokeatuta egongo da. egun %1$daktibitaterik gabe egon ondoren, berriro errejistratu dezakezu gailua PIN-ik gabe. Zure kontua eta eduki guztia ezabatuko dira.</item>
<item quantity="other">Saiakerarik gabe gelditzen bazara, zure kontua %1$d egunez blokeatuta egongo da. %1$d egun aktibitaterik gabe egon ondoren, berriro errejistratu dezakezu gailua PIN-ik gabe. Zure kontua eta eduki guztia ezabatuko dira.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Saiakera %1$d daukazu.</item>
<item quantity="other">%1$d saikera dauzkazu.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Saiakera %1$d daukazu</item>
<item quantity="other">%1$d saiakera dauzkazu</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">Ados</string>
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s erabiltzaileak zure izenean bidalitako eskaera mezu bat jasoko du. Deitu dezakezu behin zure eskaera mezua onartuta egonez gero.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">PIN bat sortu</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-ek Signalekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">PINa sortu</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">PINak sartzen</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Eguneratu PINa</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Beranduago gogoraraziko dizugu. PIN bat sortzea beharrezkoa izango da %1$d eguneta.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Beranduago gogoraraziko dizugu. Zure PINa baieztatzea derrigorrezkoa izango da %1$d egunetan.</string>
<!--Research Megaphone-->
<string name="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Esan Signali pentsatzen duzuna</string>
<string name="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Signal munduko mezularitza aplikaziorik onena bilakatzeko, zure iritzia entzutea gustatuko litzaiguke.</string>
<string name="ResearchMegaphone_learn_more">Gehiago jakin</string>
<string name="ResearchMegaphone_dismiss">Baztertu</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_signal_research">Signal Ikerketa</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Pribatutasunean sinesten dugu</b></p><p>Signalek ez du jarraitzen egiten duzuna edo zure datuak bildu. Signal guztiontzat hobetzeko, erabiltzaileen iruzkinetan oinarritzen gara, <b>eta zurea edukitzea gustatuko litzaiguke. </b></p><p> Inkesta bat egiten ari gara Signal nola erabiltzen duzun ulertzeko. Gure inkestak identifika zaitzakeen daturik ez du biltzen. Informazio gehiago partekatu nahi baduzu, kontakturako informazioa emateko aukera izango duzu. </p><p> Minutu batzuk eta iruzkinak egiteko baduzu, gustatuko litzaiguke zure iritzia entzutea. </p>]]></string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">Inkesta egin</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_no_thanks">Ez, eskerrik asko</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_surveygizmo_at_the_secure_domain">Inkesta Surveygizmo zerbitzuan dago ostatuta, surveys.signalusers.org domeinuan</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Garraio ikonoa</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Kargatzen…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Konektatzen…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Baimena behar da</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signalek SMS baimena behar du SMS mezuak bidaltzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Jarraitu</string>
<string name="Permissions_not_now">Orain ez</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Singnalek Kontaktuen baimena behar du kontaktuak bilatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">GAITU SIGNAL MEZUAK</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal-en datu-basea migratzen</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Blokeatutako mezu berria</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desblokeatu begiratu gabeko mezuak ikusteko</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Babeskopiak kanpoko memoria batean gordeko dira beheko pasaesaldiarekin enkriptatuta. Pasaesaldi hau eduki behar duzu babeskopia bat berreskuratzeko.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Pasaesaldia gorde dut. Hori gabe, ezin izango dut babeskopia bat berreskuratu.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Berreskuratu babeskopia</string>
<string name="registration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="registration_activity__register">Erregistratu</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Txaten babeskopiak</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Gorde txaten babeskopia bat kanpoko memoria batean</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Sortu babeskopia</string>
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">Egiaztatu babeskopiaren pasahitza</string>
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Probatu zure babeskopiaren pasahitza eta egiaztatu bat datorrela</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Sartu babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Berreskuratu</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Ezin dira babeskopiak inportatu Signal-en bertsio berriagoetatik</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia okerra da</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Egiaztatzen…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mezu orain arte…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Babeskopia berreskuratu?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Berreskuratu babeskopia lokal bateko mezuak eta multimedia elementuak. Orain ez baduzu egiten, gero ezingo duzu.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Babeskopiaren tamaina: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Babeskopiaren denbora-zigilua: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Babeskopia lokalak gaitu?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Gaitu babeskopiak</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Baieztatu ulertu duzula berrespenaren kontrol-laukia markatuz.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Babeskopiak ezabatu?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Babeskopia lokal guztiak desgaitu eta ezabatu?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Ezabatu babeskopiak</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Sartu zure babeskopiaren pasahitza egiaztatzeko</string>
<string name="BackupDialog_verify">Baieztatu</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Ondo sartu duzu zure babeskopiaren pasahitza</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Pasahitza ez da zuzena</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal-ek kanpoko memorian gordetzeko baimena behar du babeskopiak egin ahal izateko baina baimena ukatuta izan du beti. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta gaitu \"Biltegiratzea\".</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Azken babeskopia: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Martxan</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Babeskopia sortzen…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d mezu orain arte</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Sartu %s(e)ra bidalitako egiaztapen-kodea.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Zenbaki okerra</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Dei iezadazu \n (Hemen topatuko nauzu: %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Harremanetan jarri Signal Laguntza Taldearekin</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal Errejistratzea - Androiderako Egiaztatze Kodea</string>
<string name="BackupUtil_never">Inoiz ez</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Ikusi nire telefono zenbakia</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Topa nazazu telefono zenbakia erabiliz</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Guztiak</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Nire kontaktuak</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Inor ez</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Zure telefono zenbakia ikusgarri egongo da mezuak bidaltzen dituzunean, erabiltzaileen zein taldeen kasuan.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Zure telefono zenbakia bere kontaktuetan duen edonork ikusi ahal izango zaitu kontaktu gisa Signalen. Beste batzuk gai izango dira zu topatzeko bilaketa bidez.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description">Signalen bakarrik zure kontaktuek ikusi ahal izango dute zure telefono zenbakia.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Blokeo-pantaila</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blokeatu Signal-era sartzea Androiden pantaila-blokeoa edo hatz-markak erabiliz</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Blokeo-pantailaren inaktibitate denbora-muga</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Sortu PIN-a</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Aldatu zure PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN gogorarazleak</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-ek zure Signal kontuarekin batera gordetako informazioa enkriptatuta mantentzen dute, zuk bakarrik eskuratu ahal izateko. Zure profila, ezarpenak eta kontaktuak berreskuratuko dira Signal berrinstalatzen duzunean.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Segurtasun gehiago gehitu nahi baduzu, beharrezkotzat jarri dezakezu PINa eskatzea zure telefono zenbakia Signal-ekin berriro erregistratzeko.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Gogorarazleek zure PIN-a gogoratzen lagundu diezazukete, galduz gero ezin baita berreskuratu. Gero eta maiztasun gutxiagorekin galdetuko zaizu denbora igaro ahala.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Desaktibatu</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Berretsi PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Berretsi zure Signal PIN-a</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Ziurta zaitez zure PIN-a gogoratzeaz edo modu seguruan gordetzeaz, ezin baita berreskuratu. Zure PIN-a ahazten baduzu, zure datuak galdu ditzakezu Signal kontua berriro erregistratzen duzunean.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN okerra. Saia zaitez berriro.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Erresgistratzea blokeatzea aktibatzeak huts egin du.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Erresgistratzea blokeatzea desaktibatzeak huts egin du.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Bat ere ez</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Erregistratzea blokeatzeko PINa ez da jaso berri duzun SMS bidezko egiaztapen-kodearen berdina. Sartu aurrez aplikazioan konfiguratu duzun PINa.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PINak lau digitu edo gehiago izan ditzake. PINa ahazten baduzu zure kontua 7 egunez erabili ezinik gera zaitezke.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Sartu PINa</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Berretsi PINa</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Sartu erregistratzea blokeatzeko zure PINa</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Sartu PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Gaitu erregistratzea blokeatzeko PINa telefono-zenbaki hau Signal-en berriro erregistratu nahi denerako.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Erregistratze-blokeoa</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Erregistratzea blokeatzeko zure PINa sartu behar duzu</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Zure PINak gutxienez %d zenbaki edo karaktere dauzka</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa okerra da</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Saikera gehiegi</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Erregistratzea blokeatzeko PINarekin okerreko saiakera gehiegi egin dituzu. Saiatu berriro egun bat barru.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Saiakera asko egin dituzu. Mesedez, saia zaitez berriro beranduago.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Errorea zerbitzura konektatzean</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Ez ba!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Erregistratzea blokeatzeko PINik gabe telefono-zenbaki hau erregistratu ahal izango duzu betiere telefono-zenbaki hau Signal-en aktibo egon zen azken alditik 7 egun igaro ondoren. %d egun gelditzen zaizkizu.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Telefono-zenbaki honek gaituta du erregistratzea blokeatzeko aukera. Sartu erregistratzea blokeatzeko PINa.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Erregistratzea blokeatzeko aukera gaituta dago zure telefono-zenbakiarentzat. Erregistratzea blokeatzeko PINa buruz ikasten laguntzeko, Signal-ek aldian-aldian berau baieztatzea eskatuko dizu.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Nire PINa ahaztu dut.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Erregistratzea blokeatzeko aukerak zure telefono-zenbakia baimenik gabe erregistratzeko saiakeretatik babesten du. Aukera hau nahi duzunean desgaitu daiteke Signal-eko pribatutasun-ezarpenetan</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Erregistratea blokeatzea</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Gaitu</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Errejistrate-blokeorako PINak gutxienez %d zenbaki izan behar ditu.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Sartu dituzun bi PINak ez datoz bat.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Errorea zerbitzura konektatzean</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa desgaitu?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Desgaitu</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">PIN ez zuzena</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">%d saio gelditzen zaizkizu</string>
<string name="preferences_chats__backups">Babes-kopiak</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal blokeatuta dago</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">SAKATU DESBLOKEATZEKO</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Oroigarria:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Honi buruz</string>
<string name="Recipient_unknown">Ezezaguna</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Blokeatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Gehitu taldera</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Gehitu beste talde batera</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Erakutsi segurtasun zenbakia </string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">Bilakatu talde administratzailea</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Administratzaile gisa ezabatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Ezabatu taldetik</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Mezua</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Ahots deia</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Ahots dei ez segurua</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Bideo deia</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">%1$s erabiltzailea talde administratzaile gisa ezabatu nahi duzu?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" erabiltzailea talde hau eta bere kideak editatzeko gai izango da.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Ezabatu nahi duzu %1$s kidea taldetik?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Ezabatu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administratzailea</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Onartu</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Ukatu</string>
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Jarauntsitako Taldeak vs. Talde Berriak</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Zer dira Jarauntsitako Taldeak?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Jarauntsitako Taldeak ez dira taldeen ezaugarri berriekin bateragarriak; esate baterako, administratzaileak eta taldeen egunerapenei buruzko informazio zehatzagoa izateko aukerak.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Eguneratu dezaket Jarauntsitako Taldea?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Jarauntsitako Taldeak oraindik ezin dira Talde Berrietara eguneratu, baina Signalen azkenengo bertsioa baduzu, kide berak dituen Talde Berri bat sortu dezakezu.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signalek Jarauntsitako Taldeak eguneratzeko modu bat eskainiko du aurrerantzean.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Partekatu Signal bidez</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopiatu</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR Kodea</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Elkarbanatu</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Esteka hau ez dago indarrean</string>
<!--EOF-->
</resources>