Signal-Android/app/src/main/res/values-vi/strings.xml

2171 lines
201 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes"></string>
<string name="no">Không</string>
<string name="delete">Xóa</string>
<string name="please_wait">Xin chờ…</string>
<string name="save">Lưu</string>
<string name="note_to_self">Ghi chú</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Tin nhắn mới</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal đang cập nhật…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Hiện thời: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Bạn chưa thiết lập mật khẩu!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="other">%d tin nhắn mỗi cuộc trò chuyện</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Xóa tất cả tin nhắn cũ?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="other">Thao tác này sẽ thu ngắn tất cả các cuộc trò chuyện đến %d tin nhắn gần nhất.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Xóa</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Tắt mật khẩu?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Thao tác này sẽ vĩnh viễn mở khóa Signal và thông báo tin nhắn.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Tắt</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Huỷ đăng ký</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Đang hủy đăng ký khỏi Signal…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Tắt tin nhắn và cuộc gọi Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Tắt Signal bằng cách hủy đăng ký khỏi máy chủ. Bạn sẽ cần phải đăng ký lại số điện thoại của bạn để sử dụng trong tương lai.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Lỗi kết nối đến máy chủ!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Đã bật SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Nhấn để đổi ứng dụng SMS mặc định</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Đã tắt SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Nhấn để chọn Signal làm ứng dụng SMS mặc định</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">bật</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Bật</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">tắt</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Tắt</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Khóa màn hình %1$s, Khóa đăng kí %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Khóa màn hình %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Chủ đề %1$s, Ngôn ngữ %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN là bắt buộc khi sử dụng Khóa đăng kí. Để tắt PIN, vui lòng tắt Khóa đăng kí trước.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">Mã PIN đã được tạo.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">Đã tắt PIN.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Ẩn</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Ẩn nhắc nhở?</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="other">%d phút</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(ảnh)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(âm thanh)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(vị trí)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(trả lời)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Bộ sưu tập</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">Ảnh GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Tệp</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Liên hệ</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Vị trí</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal cần quyền truy cập bộ nhớ để hiển thị ảnh và video của bạn.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Cấp quyền</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Không tìm thấy ứng dụng để chọn tệp đa phương tiện.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal cần quyền truy cập Bộ nhớ để đính kèm ảnh, video hoặc âm thanh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để đính kèm thông tin liên lạc nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal cần quyền truy cập Vị trí để đính kèm vị trí, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Vị trí\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Đang tải tệp lên…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Đang nén video…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Lỗi chạy tập tin âm thanh!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Các liên hệ đã chặn</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Chặn và rời khỏi %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Chặn %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Bạn sẽ không còn nhận tin nhắn hay cập nhật từ nhóm này, và thành viên nhóm sẽ không thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Thành viên nhóm sẽ không thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Các thành viên trong nhóm có thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Các bạn sẽ có thể nhắn tin và gọi cho nhau, đồng thời có thể thấy tên và ảnh đại diện của nhau.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Người dùng bị chặn sẽ không thể gọi hoặc gửi tin nhắn cho bạn.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Bỏ chặn %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">Bỏ chặn</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Chặn</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Chặn và rời</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Chặn và Xoá</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hôm nay</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Hôm qua</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Tuần này</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Tháng này</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Lớn</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Vừa</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Nhỏ</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Cuộc gọi đến</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Không thể lưu ảnh.</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Nhấn để chụp ảnh, giữ để quay video</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Chụp</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Chuyển camera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Mở bộ sưu tập</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Liên hệ gần đây</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Liên hệ Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Nhóm Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Bạn có thể chia sẻ với tối đa %d cuộc trò chuyện.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Chọn người nhận Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Không có liên hệ Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Bạn chỉ có thể dùng nút chụp ảnh để gửi ảnh cho các liên hệ Signal.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Không tìm thấy người bạn cần tìm?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Mời một liên hệ dùng Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Tìm kiếm</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Loại bỏ</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Bỏ ảnh đại diện?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Loại bỏ ảnh nhóm?</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Không tìm thấy trình duyệt.</string>
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">Không tìm thấy ứng dụng email.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Một cuộc gọi di động đã được tiến hành.</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Bắt đầu cuộc gọi video?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Bắt đầu cuộc gọi thoại?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Hủy</string>
<string name="CommunicationActions_call">Gọi</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Cuộc gọi không bảo mật</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Có thể tốn cước phí. Số điện thoại bạn đang gọi chưa được đăng kí với Signal. Cuộc gọi này sẽ được thực hiện qua nhà cung cấp dịch vụ viễn thông, không qua internet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %2$s chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Bạn có thể sẽ muốn xác minh mã số an toàn với liên hệ này.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Chấp nhận</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Trò chuyện gần đây</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Danh bạ</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Nhóm</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Tìm kiếm số điện thoại</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Tìm kiếm tên người dùng</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Tin nhắn %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Cuộc gọi Signal %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Tên</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Họ</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Danh xưng</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Hậu tố</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Tên đệm</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Nhà</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Di động</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Công việc</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Khác</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Liên lạc đã chọn không hợp lệ</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Chưa gửi, nhấn để xem chi tiết</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Đã gửi một phần, nhấn để xem chi tiết</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Không gửi được</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Đã nhận được yêu cầu trao đổi mã khoá, nhấn để tiếp tục.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s đã rời nhóm.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Không gửi được, nhấn để thử giao thức không bảo mật</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Trở lại SMS không mã hóa?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Trở lại MMS không mã hóa?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Tin nhắn này sẽ <b>không</b> được mã hoá do người nhận không còn sử dụng Signal.\n\nGửi tin nhắn không mã hóa?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Không tìm thấy ứng dụng để mở tệp đa phương tiện này.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Đã sao chép %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">từ %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">tới %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">Xem thêm</string>
<string name="ConversationItem_download_more">Tải thêm</string>
<string name="ConversationItem_pending">Đang chờ</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Tin nhắn này đã bị xóa.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Bạn đã xóa tin nhắn này.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Đặt lại phiên bảo mật?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Thao tác này có thể giúp bạn khi đang có vấn đề về mã hoá cuộc trò chuyện. Các tin nhắn sẽ được giữ lại.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Đặt lại</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Thêm tệp đính kèm</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Chọn thông tin liên lạc</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Soạn tin nhắn</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Xin lỗi, có lỗi thiết đặt tập tin đính kèm của bạn.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Nơi nhận không phải là địa chỉ SMS hay email hợp lệ!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Tin nhắn trống!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Thành viên trong nhóm</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Người nhận không hợp lệ!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Thêm vào màn hình chính</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Không hỗ trợ gọi điện</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Thiết bị này không hỗ trợ thao tác quay số.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Rời nhóm?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Bạn có chắc muốn rời nhóm này?</string>
<string name="ConversationActivity_choose_new_admin">Chọn quản trị viên mới</string>
<string name="ConversationActivity_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Trước khi rời nhóm, bạn phải chọn ít nhất một quản trị viên mới cho nhóm này.</string>
<string name="ConversationActivity_choose_admin">Chọn quản trị viên</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS không bảo mật</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS không bảo mật</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Hãy chuyển sang dùng Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Vui lòng chọn một liên lạc</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Bỏ chặn liên lạc này?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Bỏ chặn nhóm này?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Bạn sẽ lại có thể nhận tin nhắn và cuộc gọi từ liên hệ này.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Các thành viên đang trong nhóm có thể thêm lại bạn vào nhóm</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Bỏ chặn</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Tệp đính kèm vượt quá giới hạn kích cỡ cho loại tin nhắn mà bạn đang gửi.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Máy ảnh không khả dụng</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Không thể ghi âm!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Bạn không thể nhắn tin cho nhóm này vì bạn không còn là thành viên.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Không ứng dụng nào trên điện thoại bạn có thể xử lí liên kết này.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã được gửi tới quản trị viên nhóm. Bạn sẽ được thông báo khi họ đưa ra quyết định.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Hủy yêu cầu</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Để gửi tin nhắn âm thanh, hãy cho phép Signal truy cập micro điện thoại.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal cần quyền truy cập Micro để gửi tin nhắn âm thanh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal cần quyền truy cập Micro và Máy ảnh để gọi %s, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\"</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Để chụp ảnh, hãy cho phép Signal truy cập máy ảnh.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh và quay video, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh và quay video</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Cho phép quyền truy cập micro để ghi âm thanh khi quay video.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal cần quyền truy cập micro để quay video nhưng đã bị từ chối. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal cần quyền truy cập micro để quay video.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal không thể gửi SMS/MMS vì Signal không phải ứng dụng SMS mặc định. Bạn có muốn thay đổi trong cài đặt Android?</string>
<string name="ConversationActivity_yes"></string>
<string name="ConversationActivity_no">Không</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d trên tổng số %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Không có kết quả</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Đã cài đặt gói nhãn dán</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Mới! Thể hiện cảm xúc bằng nhãn dán</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Hủy</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Xoá cuộc hội thoại?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Xóa và rời nhóm?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Cuộc trò chuyện này sẽ bị xóa trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Bạn sẽ rời nhóm, và lịch sử trò chuyện sẽ bị xóa trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Xóa</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Xóa và rời khỏi</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Để gọi %1$s, Signal cần quyền truy cập micro của bạn</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Để gọi %1$s, Signal cần quyền truy cập micro và máy ảnh của bạn.</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Nhiều thiết đặt hơn trong \"Cài đặt nhóm\"</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="other">%d tin nhắn chưa đọc</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="other">Xóa các tin nhắn đã chọn?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="other">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn %1$d tin nhắn đã chọn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Lưu vào bộ nhớ?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="other">Lưu %1$d tệp đa phương tiện vào bộ nhớ sẽ cho phép bất kì ứng dụng khác truy cập chúng.\n\nTiếp tục?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="other">Lỗi khi đang lưu tệp đính kèm vào thẻ nhớ!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Không thể ghi vào bộ nhớ!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="other">Đang lưu %1$d tệp đính kèm</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="other">Đang lưu %1$d tệp đính kèm vào bộ nhớ…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Đang chờ…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Dữ liệu (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Đang xóa</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Đang xóa tin nhắn…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Xóa cho tôi</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Xóa cho mọi người</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_permanently_deleted_for_everyone">Tin nhắn này sẽ được xóa vĩnh viễn cho tất cả thành viên trong cuộc trò chuyện. Các thành viên sẽ biết rằng bạn đã xóa tin nhắn.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Không tìm thấy tin nhắn ban đầu</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Tin nhắn ban đầu không khả dụng</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Không thể mở tin nhắn</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Bạn có thể vuốt tin nhắn sang bên phải để trả lời nhanh</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Bạn có thể vuốt tin nhắn sang bên trái để trả lời nhanh</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Tin nhắn đa phương tiện xem một lần sẽ tự động xóa sau khi được gửi</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Bạn đã xem tin nhắn này rồi</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Bạn có thể thêm ghi chú trong cuộc trò chuyện này. \nNếu tài khoản của bạn có thiết bị liên kết, ghi chú cũng sẽ được đồng bộ.</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Bạn chưa cài trình duyệt nào trên điện thoại.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Không có kết quả cho \'%s\'</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="other">Xoá các cuộc trò chuyện đã chọn?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="other">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn %1$d cuộc trò chuyện đã chọn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Đang xóa</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Đang xoá các cuộc trò chuyện đã chọn…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="other">Đã lưu trữ %d cuộc trò chuyện</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">HOÀN TÁC</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="other">Đã chuyển %d cuộc trò chuyện vào hộp thư đến</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Tin nhắn trao đổi mã khóa</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Các cuộc trò chuyện đã lưu trữ (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Đã xác minh</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Bạn</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">Một vài liên hệ không thể ở trong nhóm cũ.</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Hồ sơ</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Lỗi đặt ảnh đại diện</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Lỗi thiết lập hồ sơ</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Ảnh đại diện</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Thiết lập hồ sơ</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Hồ sơ của bạn được mã hóa đầu cuối. Hồ sơ và các thay đổi sẽ hiển thị với liên hệ trong danh bạ của bạn, khi bạn bắt đầu hoặc chấp nhận cuộc trò chuyện mới, hoặc khi bạn tham gia nhóm mới.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Đặt ảnh đại diện</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Dùng tùy chỉnh: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Dùng mặc định: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Không</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Chọn ảnh</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Chụp ảnh</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Chọn từ bộ sưu tập</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Gỡ ảnh</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Cần quyền truy cập máy ảnh để chụp ảnh.</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Vừa xong</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dph</string>
<string name="DateUtils_today">Hôm nay</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Hôm qua</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Đang gửi</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Đã gửi</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Đã nhận</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Đã xem</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Gỡ liên kết \'%s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Khi gỡ liên kết thiết bị này, nó sẽ không thể gửi hoặc nhận tin nhắn được nữa.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Lỗi kết nối mạng</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Thử lại</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Đang gỡ liên kết thiết bị…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Đang gỡ liên kết thiết bị</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Lỗi mạng!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Thiết bị chưa đặt tên</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Đã liên kết %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Hoạt động gần đây nhất %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hôm nay</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Tệp không tên</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Tối ưu hóa khi không có dịch vụ Google Play</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Thiết bị này không hỗ trợ dịch vụ Google Play. Nhấn để tắt tính năng tối ưu hóa pin khiến Signal không thể nhận tin nhắn duới nền.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Chia sẻ với</string>
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Gửi nhiều tệp đính kèm chỉ áp dụng cho ảnh và video</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Đang nhận tin nhắn…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Lỗi thường trực khi giao tiếp qua Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal không thể kết nối với Dịch vụ Google Play. Cuộc gọi và tin nhắn Signal không khả dụng, hãy thử đăng ký lại từ Cài đặt &gt; Nâng cao.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Lỗi khi tải ảnh GIF độ phân giải đầy đủ</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">ảnh GIF</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Nhãn dán</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Thêm thành viên?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Thêm \"%1$s\" vào \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">Đã thêm \"%1$s\" vào \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Thêm vào nhóm</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Thêm vào các nhóm</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Người này không thể được thêm vào nhóm cũ.</string>
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Chọn quản trị viên mới</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Xong</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Bạn đã rời khỏi \"%1$s\".</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Chia sẻ ảnh đại diện và tên của bạn với nhóm này?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Bạn có muốn tất cả thành viên hiện có và trong tương lai của nhóm thấy ảnh đại diện và tên bạn?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Cho phép thấy</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Bạn</string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Bất cứ ai</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Tất cả thành viên</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Chỉ quản trị viên</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Không ai</string>
<!--GV2 invites sent-->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="other">Đã gửi %d lời mời</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" không thể được tự động thêm vào nhóm bởi bạn.\n\nHọ đã được mời tham gia và sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ chấp nhận.</string>
<string name="GroupManagement_learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Những người dùng này không thể được tự động thêm vào nhóm bởi bạn.\n\nHọ đã được mời tham gia và sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ chấp nhận.</string>
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">Tắt</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Xem trước tất cả liên kết</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Từ giờ bạn có thể thêm xem trước liên kết từ bất cứ trang web nào vào trong tin nhắn bạn gửi.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Xem trước liên kết không khả dụng</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Đường dẫn nhóm không khả dụng</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="other">%1$d thành viên</item>
</plurals>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Lời mời vào nhóm đang chờ</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Yêu cầu</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Lời mời</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Người dùng bạn đã mời</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Bạn không có lời mời đang chờ nào.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Thư mời bởi các thành viên nhóm khác</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Không có lời mời đang chờ nào từ các thành viên khác trong nhóm.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Thông tin của các người dùng được mời bởi các thành viên nhóm khác không được hiển thị. Nếu người được mời chấp nhận tham gia, thông tin của họ sẽ được chia sẻ với nhóm vào lúc đó. Họ sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ tham gia. </string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Thu hồi lời mời</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Thu hồi các lời mời</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="other">Thu hồi %1$d lời mời</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="other">Lỗi khi thu hồi lời mời</item>
</plurals>
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Yêu cầu đang chờ</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Không có yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Những người trong danh sách này đã cố gia nhập nhóm bằng đường dẫn nhóm.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">Đã thêm \"%1$s\"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">Đã từ chối \"%1$s\"</string>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Xong</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Người này không thể được thêm vào nhóm cũ.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="other">Thêm %3$d thành viên vào \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Đặt tên nhóm này</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Tạo nhóm</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Tạo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Thành viên</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Tên nhóm (bắt buộc)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Trường bắt buộc</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">Nhóm cần ít nhất hai thành viên.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Không thể tạo nhóm.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Hãy thử lại sau.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Bạn đã chọn một liên hệ không hỗ trợ Nhóm Signal, vì vậy đây sẽ là nhóm MMS.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Loại bỏ</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Liên hệ SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Loại bỏ %1$s khỏi nhóm này?</string>
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
<item quantity="other">%d thành viên không hỗ trợ Nhóm Mới, vì vậy nhóm này sẽ là Nhóm Cũ.</item>
</plurals>
<!--NonGv2MemberDialog-->
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Một Nhóm Cũ sẽ được tạo vì \"%1$s\" đang sử dụng phiên bản cũ của Signal. Bạn có thể tạo Nhóm Mới với họ sau khi họ cập nhật Signal, hoặc loại họ khỏi danh sách thành viên trước khi tạo nhóm.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
<item quantity="other">Một Nhóm Cũ sẽ được tạo vì %1$d thành viên đang sử dụng phiên bản cũ của Signal. Bạn có thể tạo Nhóm Mới với họ sau khi họ cập nhật Signal, hoặc loại họ khỏi danh sách thành viên trước khi tạo nhóm.</item>
</plurals>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Tin nhắn tạm thời</string>
<string name="ManageGroupActivity_pending_group_invites">Lời mời vào nhóm đang chờ</string>
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Yêu cầu tham gia &amp; Lời mời</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Thêm thành viên</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Sửa thông tin nhóm</string>
<string name="ManageGroupActivity_choose_who_can_edit_the_group_name_avatar_and_disappearing_messages">Chọn ai có quyền sửa tên nhóm, ảnh nhóm và tin nhắn tự hủy.</string>
<string name="ManageGroupActivity_choose_who_can_add_or_invite_new_members">Chọn ai có quyền thêm hoặc mời thành viên mới</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Đường dẫn nhóm</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Chặn nhóm</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Bỏ chặn nhóm</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Rời nhóm</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Tạm im thông báo</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Thông báo tuỳ chỉnh</string>
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Nhắc tên</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Cho đến %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Tắt</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Bật</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Xem tất cả thành viên</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Xem tất cả</string>
<string name="ManageGroupActivity_none">Không</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_invited">
<item quantity="other">Đã mời %d</item>
</plurals>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="other">Đã thêm %d thành viên.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Bạn không có quyền thực hiện điều này</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Bạn đã thêm một thành viên không hỗ trợ Nhóm Signal và cần cập nhật ứng dụng Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Không thể cập nhật nhóm</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Bạn không phải thành viên nhóm này</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Không thể cập nhật nhóm, vui lòng thử lại sau</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Không thể cập nhật nhóm vì lỗi mạng, vui lòng thử lại sau</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Sửa tên và ảnh</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Nhóm Cũ</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Đây là một Nhóm Cũ. Để truy cập các tính năng mới như quản trị viên, hãy tạo Nhóm Mới.</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Thông báo khi tôi được nhắc tên</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Nhận thông báo khi bạn được nhắc tên trong cuộc trò chuyện đã im lặng?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_notify_me">Mặc định (thông báo tôi)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_dont_notify_me">Mặc định (không thông báo tôi)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Luôn thông báo tôi</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Không thông báo tôi</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_system_contacts">Thêm vào danh bạ điện thoại</string>
<string name="ManageRecipientActivity_this_person_is_in_your_contacts">Người này có trong danh bạ của bạn</string>
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">Tin nhắn tự hủy</string>
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">Màu trò chuyện</string>
<string name="ManageRecipientActivity_block">Chặn</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">Bỏ chặn</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">Xem mã số an toàn</string>
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">Tạm im thông báo</string>
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">Thông báo tuỳ chỉnh</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">Cho đến %1$s</string>
<string name="ManageRecipientActivity_off">Tắt</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">Bật</string>
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">Thêm vào một nhóm</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">Hiển thị tất cả nhóm</string>
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">Xem tất cả</string>
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Không có nhóm chung</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="other">Có chung %d nhóm</item>
</plurals>
<string name="ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture">Sửa tên và ảnh</string>
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">Tin nhắn</string>
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">Gọi thoại</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">Gọi thoại không bảo mật</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">Gọi video</string>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="other">%1$s đã mời %2$d người</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Thông báo tuỳ chỉnh</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Tin nhắn</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Sử dụng thông báo tùy chỉnh</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Âm báo</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Rung</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Cài đặt cuộc gọi</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Nhạc chuông</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Đã bật</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Tắt</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Mặc định</string>
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Đường dẫn nhóm có thể chia sẻ</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Quản lí &amp; chia sẻ</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Đường dẫn nhóm</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Chia sẻ</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Cài lại đường dẫn</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Yêu cầu tham gia</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Chấp nhận thành viên mới</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__enabled">Đã bật</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__disabled">Tắt</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__default">Mặc định</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link_reset">Đã cài lại đường dẫn</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Cần quản trị viên chấp nhận thành viên tham gia qua đường dẫn nhóm.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Bạn có muốn cài lại đường dẫn nhóm? Người dùng khác sẽ không thể tham gia nhóm bằng đường dẫn hiện tại.</string>
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Mã QR</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Những người quét mã này có thể tham gia nhóm của bạn. Vẫn cần quản trị viên chấp nhận thành viên mới nếu cài đặt này được bật.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Chia sẻ mã</string>
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Bạn có muốn thu hồi lời mời đã gửi đến %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="other">Bạn có muốn thu hồi %2$d lời mời gửi bởi %1$s?</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Bạn đã là thành viên</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Tham gia</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Yêu cầu tham gia</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Không thể tham gia nhóm. Vui lòng thử lại sau.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Lỗi mạng.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Đường dẫn nhóm không hoạt động</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Không thể lấy thông tin nhóm, vui lòng thử lại sau</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Bạn có muốn tham gia nhóm này và công khai tên và ảnh đại diện với các thành viên trong nhóm?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Cần một quản trị viên chấp nhận yêu cầu trước khi bạn tham gia nhóm này. Khi bạn yêu cầu tham gia, tên và ảnh đại diện của bạn sẽ được công khai với các thành viên nhóm.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="other">Nhóm · %1$d thành viên</item>
</plurals>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon">Đường dẫn nhóm sẽ có trong tương lai</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Cập nhật Signal để dùng liên kết nhóm</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_coming_soon">Tham gia nhóm bằng đường dẫn nhóm hiện chưa được Signal hỗ trợ. Tính năng này sẽ được hoàn thiện trong bản cập nhật tới.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Phiên bản Signal bạn đang dùng không hỗ trợ liên kết nhóm. Vui lòng cập nhật để có thể tham gia nhóm qua liên kết.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Cập nhật Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Đường dẫn nhóm không hợp lệ</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Thêm \"%1$s\" vào nhóm?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Từ chối yêu cầu tham gia của \"%1$s\"?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Thêm</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Từ chối</string>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Ảnh đại diện của nhóm</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Ảnh đại diện</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Làm mờ mặt</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Mới: Làm mờ mặt hoặc vẽ để làm mờ</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Vẽ để làm mờ bất cứ đâu</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Vẽ để làm mờ thêm mặt hoặc khu vực</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Nhấn và giữ để ghi âm tin nhắn thoại, thả ra để gửi</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Chia sẻ</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Chọn liên hệ</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Chia sẻ với liên hệ</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Chọn cách chia sẻ</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Hủy bỏ</string>
<string name="InviteActivity_sending">Đang gửi…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Thích</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Đã gửi lời mời!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Mời dùng Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="other">GỬI SMS ĐẾN %d BẠN</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="other">GỬI %d LỜI MỜI QUA SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Hãy chuyển sang dùng Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Có vẻ như bạn không có bất kỳ ứng dụng nào để chia sẻ.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Một người bạn tốt không để bạn mình nhắn tin không mã hoá.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Đang xử lí duới nền…</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Không thể tìm tin nhắn</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Tin nhắn từ %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Tin nhắn của bạn</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Kết nối duới nền đã chạy</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Lỗi xem cài đặt nhà cung cấp MMS không dây</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Đa phương tiện</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Tệp</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Âm thanh</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Tất cả</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="other">Xóa các mục đã chọn?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="other">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn %1$d tệp đã chọn. Các tin nhắn có liên kết với tệp này cũng sẽ bị xóa.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Đang xóa</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Đang xóa tin nhắn…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Chọn tất cả</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Đang thu thập tệp đính kèm…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sắp xếp theo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Mới nhất</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Cũ nhất</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Bộ nhớ đã sử dung</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Tất cả dung lượng bộ nhớ</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Hiển thị theo ô</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Hiển thị theo danh sách</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Đã chọn</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="other">%1$d mục %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="other">%1$d mục</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Tệp</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Âm thanh</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Hình ảnh</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Được gửi từ %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Được gửi từ bạn</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Được gửi từ %1$s tới %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Được gửi từ bạn tới %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Xin giới thiệu tính năng Bày tỏ cảm xúc</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Nhấn giữ một tin nhắn để bày tỏ cảm xúc.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Nhắc tôi sau</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Xác minh mã PIN Signal của bạn</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Thỉnh thoảng chúng tôi sẽ yêu cầu bạn nhập lại mã PIN để giúp bạn ghi nhớ.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Xác minh mã PIN</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Đang tiến hành cuộc gọi Signal </string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Đang thiết lập cuộc gọi Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Cuộc gọi đến Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Từ chối cuộc gọi</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Trả lời cuộc gọi</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Kết thúc cuộc gọi.</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Huỷ cuộc gọi</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Tin nhắn đa phương tiện</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Đang tải xuống tin nhắn MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Lỗi tải tin nhắn MMS, nhấn để thử lại</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Gửi tới %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Mở camera</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Nhấn để chọn</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Thêm chú thích…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Một mục đã bị loại bỏ vì quá kích cỡ giới hạn</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Máy ảnh không khả dụng</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Tin nhắn đến %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Tin nhắn</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Chọn người nhận</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal cần quyền truy cập danh bạ để hiển thị chúng.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để hiển thị các liên hệ của bạn, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="other">Bạn không thể chia sẻ quá %d mục.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Chọn người nhận</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Nhấn vào đây để khiến tin nhắn tự hủy sau khi đã được xem.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Tất cả tập tin đa phương tiện</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">Vô danh</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Đã nhận một tin nhắn được mã hóa bởi phiên bản Signal cũ và không còn được hỗ trợ. Hãy nhắc người gửi cập nhật phiên bản mới nhất và gửi lại tin nhắn.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Bạn đã rời nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Bạn đã cập nhật nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Nhóm đã được cập nhật.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Bạn đã gọi</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Liên hệ đã gọi bạn</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Cuộc gọi nhỡ</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s đã cập nhật nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s đã gọi bạn</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Đã gọi %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Cuộc gọi nhỡ từ %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s đang sử dụng Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Bạn đã tắt tính năng tự hủy tin nhắn.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s đã tắt tính năng tự hủy tin nhắn.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Bạn đã đặt tự hủy tin nhắn sau %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s đã đặt tự hủy tin nhắn sau %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Tin nhắn sẽ tự hủy sau %1$s.</string>
<!--Profile change updates-->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s đã đổi tên hồ sơ thành %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s đã đổi tên hồ sơ từ %2$s thành %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s đã đổi hồ sơ.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Bạn đã tạo nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Nhóm được cập nhật.</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Bạn đã thêm %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s đã thêm %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s đã thêm bạn vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Bạn đã tham gia nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s đã tham gia nhóm.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Bạn đã loại bỏ %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s đã loại bỏ %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s loại bỏ bạn khỏi nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Bạn đã rời nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s đã rời nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Bạn không còn trong nhóm này.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s không còn trong nhóm này.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Bạn đã chọn %1$s làm quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s đã chọn %2$s làm quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s đã chọn bạn làm quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Bạn đã thu hồi quyền quản trị của %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s đã thu hồi quyền quản trị của bạn.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s đã thu hồi quyền quản trị của %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s đã trở thành quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Bạn đang là quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s không còn là quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Bạn không còn là quản trị viên.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Bạn đã mời %1$s vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s đã mời bạn vào nhóm.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="other">%1$s đã mời %2$d người vào nhóm.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Bạn đã được mời vào nhóm.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="other">%1$d người đã được mời vào nhóm.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="other">Bạn đã thu hồi %1$d lời mời vào nhóm.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="other">%1$s đã thu hồi %2$d lời mời vào nhóm.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Ai đó đã từ chối lời mời vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Bạn đã từ chối lời mời vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s đã thu hồi lời mời bạn vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Một quản trị viên đã thu hồi lời mời bạn vào nhóm.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="other">%1$d lời mời vào nhóm đã được thu hồi.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Bạn đã chấp nhận lời mời vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s đã chấp nhận lời mời vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Bạn đã thêm thành viên được mời %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s đã thêm thành viên được mời %2$s.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Bạn đã đổi tên nhóm thành \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s đã đổi tên nhóm thành \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Tên nhóm đã được đổi thành \"%1$s\".</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Bạn đã đổi ảnh nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s đã đổi ảnh nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Ảnh nhóm đã được thay đổi.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Bạn đã đổi quyền sửa thông tin nhóm thành \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s đã đổi quyền sửa thông tin nhóm thành \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Quyền thay đổi thông tin nhóm đã được sửa thành \"%1$s\".</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Bạn đã đổi quyển quản lí thành viên thành \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s đã đổi quyền quản lí thành viên thành \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Quyền thay đổi thành viên nhóm đã được sửa thành \"%1$s\".</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Bạn đã tắt đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s đã tắt đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Đường dẫn nhóm đã được tắt.</string>
<!--GV2 group link reset-->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Bạn đã đặt lại đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s đã đặt lại đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Đường dẫn nhóm đã được đặt lại.</string>
<!--GV2 group link joins-->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Bạn đã tham gia nhóm qua đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s đã tham gia nhóm qua đường dẫn nhóm.</string>
<!--GV2 group link requests-->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Bạn đã gửi yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s đã yêu cầu tham gia nhóm qua đường dẫn nhóm.</string>
<!--GV2 group link approvals-->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s đã chấp nhận yêu cầu tham gia nhóm của bạn.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s đã chấp nhận yêu cầu tham gia nhóm của %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Bạn đã chấp nhận yêu cầu tham gia nhóm của %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã được chấp nhận.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Yêu cầu tham gia nhóm của %1$s đã được chấp nhận.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã bị từ chối bởi một quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s đã từ chối yêu cầu tham gia nhóm của %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Yêu cầu tham gia nhóm của %1$s đã bị từ chối.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Bạn đã hủy yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s đã hủy yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn của bạn với %s đã thay đổi.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Bạn đã xác minh mã số an toàn với %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Bạn đã xác minh mã số an toàn với %s từ thiết bị khác</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Bạn đã hủy xác minh mã số an toàn với %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Bạn đã hủy xác minh mã số an toàn với %s từ thiết bị khác</string>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Chấp nhận</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Xóa</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Chặn</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Bỏ chặn</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Cho phép %1$s nhắn tin với bạn, đồng thời chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn cho tới khi bạn chấp nhận.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Cho phép %1$s nhắn tin với bạn, đồng thời chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ? Bạn sẽ không nhận thêm tin nhắn mới nếu bạn cho tới khi bạn bỏ chặn họ.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Tham gia nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với các thành viên nhóm? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn cho tới khi bạn chấp nhận.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Bỏ chặn nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với thành viên nhóm? Bạn sẽ không nhận thêm tin nhắn mới cho tới khi bạn bỏ chặn họ.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Thành viên của %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Thành viên của %1$s và %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Thành viên của %1$s, %2$s và %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="other">%1$d thành viên</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="other">%1$d thành viên (+%2$d đã được mời)</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="other">%d nhóm khác</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Mật khẩu không khớp!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Mật khẩu cũ không đúng!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Điền mật khẩu mới!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Liên kết thiết bị này?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">TIẾP TỤC</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Nó sẽ có thể </string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Đọc tất cả tin nhắn
\n• Gửi tin nhắn dưới tên của bạn
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Đang liên kết thiết bị</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Đang liên kết thiết bị mới…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Thiết bị đã được chấp nhận!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Không tìm thấy thiết bị nào.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Lỗi mạng.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Mã QR không đúng.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Xin lỗi, bạn có quá nhiều thiết bị liên kết, hãy thử gỡ một vài thiết bị</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Xin lỗi, đây không phải mã QR liên kết thiết bị chính xác.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Liên kết một thiết bị dùng Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Có vẻ như bạn đang cố liên kết một thiết bị dùng Signal bằng phần mềm quét bên thứ 3. Để bảo vệ mình, hãy quét lại đoạn mã sử dụng Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để quét mã QR, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Không thể quét mã QR khi không có quyền truy cập Máy ảnh</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Tin nhắn tự hủy</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Tin nhắn sẽ không tự hủy.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Tin nhắn gửi và nhận trong cuộc trò chuyện này sẽ tự hủy sau %s sau khi đã được xem.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Điền mật khẩu</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Biểu tượng Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Gửi mật khẩu</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Mật khẩu không đúng!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Mở khóa Signal</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Bản đồ</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Không phải địa chỉ hợp lệ</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Thả ghim</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Chấp nhận địa chỉ</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Phiên bản của Dịch vụ Google Play bạn sử dụng không hoạt động đúng. Vui lòng cài lại Dịch vụ Google Play và thử lại.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Mã PIN không chính xác</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Bỏ qua điền PIN?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Cần hỗ trợ?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN của bạn là một mã gồm %1$d hoặc nhiều hơn chữ số hoặc số và chữ cái.\n\nNếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể tạo một mã mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản này nhưng bạn sẽ mất một số cài đặt ví dụ như thông tin hồ sơ.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Nếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể tạo PIN mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản của bạn nhưng sẽ mất một số dữ liệu như thông tin hồ sơ.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Tạo PIN mới</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Liên lạc Hỗ trợ</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Hủy</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Bỏ qua</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="other">Bạn còn %1$d lần thử. Nếu bạn hết lần thử, bạn có thể tạo PIN mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản của bạn nhưng sẽ mất một số dữ liệu như thông tin hồ sơ.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Đăng kí Signal - Cần giúp đỡ về PIN trên Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Nhập mã PIN gồm chữ và số</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Nhập mã PIN bao gồm số</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Tạo mã PIN của bạn</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Bạn đã hết số lần thử mã PIN, nhưng bạn vẫn có thể truy cập tài khoản Signal bằng cách tạo PIN mới. Để đảm bảo bảo mật và tính riêng tư, tài khoản mới của bạn sẽ được khôi phục nhưng thông tin hồ sơ và cài đặt thì không.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Tạo PIN mới</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Cảnh báo</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nếu bạn tắt PIN, bạn sẽ mất toàn bộ dữ liệu khi bạn đăng kí lại với Signal trừ khi bạn sao lưu và khôi phục dữ liệu thủ công. Bạn không thể bật Khóa đăng kí khi PIN đang tắt.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Tắt PIN</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Đánh giá ứng dụng này</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Nếu bạn thích ứng dụng này, hãy dành chút thời gian đánh giá nó.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Đánh giá!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Xin miễn</string>
<string name="RatingManager_later">Lúc khác</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Whoops, có vẻ như CH Play không được cài trên thiết bị này.</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Tất cả · %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+ %1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Bạn</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Chặn</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Lỗi khi rời nhóm</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Bỏ chặn</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Đã bật</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Đã tắt</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Sẽ khả dụng sau khi một tin nhắn được gửi hoặc nhận.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Nhóm chưa đặt tên</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Đang trả lời…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Kết thúc cuộc gọi…</string>
<string name="RedPhone_dialing">Đang quay số…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Đang đổ chuông…</string>
<string name="RedPhone_busy">Bận</string>
<string name="RedPhone_connected">Đã kết nối</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Người nhận hiện không thể kết nối</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Lỗi mạng!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Số điện thoại chưa đăng ký!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Số điện thoại vừa rồi không hỗ trợ cuộc gọi bảo mật!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Đã rõ</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Nhấn để bật camera</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Để gọi %1$s, Signal cần quyền truy cập máy ảnh của bạn</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Đang gọi…</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Đang gọi âm thanh Signal</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Đang gọi video Signal…</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Chọn quốc gia bạn</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Bạn phải cho biết
mã quốc gia bạn</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Bạn phải cho biết số
điện thoại của bạn</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Số không hợp lệ</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Số bạn cung cấp (%s) không hợp lệ.</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Thiếu Dịch vụ Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Thiết bị này thiếu Dịch vụ Google Play. Bạn vẫn có thể dùng Signal, nhưng thiết đặt này có thể giảm độ tin cậy và hiệu năng ứng dụng.\n\nNếu bạn không phải người dùng nâng cao, hoặc không dùng ROM Android tự chế, hoặc cho rằng đây là lỗi không đáng có, hãy liên lạc support@signal.org để nhờ hỗ trợ.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Tôi đã hiểu</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Lỗi Dịch vụ Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Dịch vụ Google Play đang cập nhật hoặc tạm thời không khả dụng. Hãy thử lại sau.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Điều khoản &amp; Quyền riêng tư</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Không thể mở liên kết này. Không tìm thấy trình duyệt.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Thêm thông tin</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Bớt thông tin</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal cần quyền truy cập danh bạ và bộ nhớ để kết nối với bạn bè, trao đổi tin nhắn và gọi điện.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Bạn đã thử đăng kí số điện thoại này quá nhiều lần. Vui lòng thử lại sau.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Không thể kết nối với dịch vụ. Vui lòng kiểm tra đuờng truyền mạng và thử lại.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Để dễ dàng xác thực số điện thoại của bạn, Signal sẽ tự động kiểm tra mã xác thực nếu bạn cho phép Signal đọc SMS.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="other">Còn %d bước nữa để bạn hoàn thành gửi báo cáo lỗi.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Chúng tôi cần kiểm tra bạn là người hay robot.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Không thể xác minh CAPTCHA</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Tiếp</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Tiếp tục</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Tiếp tục (còn %d lần thử)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Tiếp tục (lần thử cuối!)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Mang quyền riêng tư luôn bên bạn.\nHãy là chính mình trong từng tin nhắn.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Điền số điện thoại của bạn để bắt đầu</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Bạn sẽ nhận tin nhắn chứa mã xác minh. Có thể mất phí nhà mạng.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Điền mã xác minh được gửi đến %s</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Số điện thoại</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Mã quốc gia</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Gọi</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Bật Khóa đăng kí?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Tắt Khóa đăng kí?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Nếu bạn quên mã PIN Signal khi đăng kí lại với Signal, bạn sẽ không thể truy cập tài khoản trong 7 ngày.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Bật</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Tắt</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Xem ảnh</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Xem video</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Đã xem</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Đa phương tiện</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Không thể lưu thay đổi trên ảnh</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Không có kết quả cho \'%s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Cuộc trò chuyện</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Liên hệ</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Tin nhắn</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Thêm vào danh bạ</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Mời dùng Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Tin nhắn Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Cuộc gọi Signal</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Thêm vào danh bạ</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Mời dùng Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Tin nhắn Signal</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Chúng tôi sẽ lại nhắc bạn sau.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Chúng tôi sẽ lại nhắc bạn vào ngày mai.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Chúng tôi sẽ lại nhắc bạn sau vài ngày.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Chúng tôi sẽ lại nhắc bạn sau một tuần.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Chúng tôi sẽ lại nhắc bạn sau vài tuần.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Chúng tôi sẽ lại nhắc bạn sau một tháng.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Ảnh</string>
<string name="Slide_sticker">Nhãn dán</string>
<string name="Slide_audio">Âm thanh</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Nhận được thông tin
trao đổi mã khóa bị hỏng!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Nhận thông tin trao đổi mã khóa về phiên bản giao thức không hợp lệ.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Đã nhận tin nhắn với mã số an toàn mới. Nhấn để xử lí và hiển thị.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Bạn đã tái thiết lập phiên bảo mật.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s đã tái thiết lập phiên bảo mật.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Tin nhắn trùng lặp.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Không thể xử lí tin nhắn vì nó được gửi từ phiên bản Signal mới hơn. Bạn có thể yêu cầu người gửi nhắn lại sau khi bạn cập nhật Signal.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Lỗi khi xử lý tin nhắn đến.</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Nhãn dán</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Các gói nhãn dán đã cài</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Nhãn dán nhận được</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Tuyển tập Nghệ sĩ Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Chưa có nhãn dán nào được cài</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Nhãn dán từ tin nhắn sẽ được hiển thị ở đây</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Chưa đặt tên</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Không rõ</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Chưa đặt tên</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Không rõ</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Cài đặt</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Loại bỏ</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Nhãn dán</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Không thể tải gói nhãn dán</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Sửa</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Xong</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Nhấn vào một dòng để xóa nó</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Gửi</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Không thể gửi nhật kí lỗi</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Thành công!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Sao chép URL này và thêm nó vào báo cáo lỗi hoặc email hỗ trợ:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Đã sao chép vào clipboard</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Chia sẻ</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">Chủ đề:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Yêu cầu hỗ trợ về Signal Android</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Thông tin thiết bị:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Phiên bản Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Phiên bản Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Gói Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Khóa đăng kí:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Vùng:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Đã cập nhật nhóm</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Đã rời nhóm</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Đã tái thiết lập phiên bảo mật.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Nháp:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Bạn đã gọi</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Đã gọi cho bạn</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Cuộc gọi nhỡ</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Tin nhắn đa phương tiện</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Nhãn dán</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Ảnh xem một lần</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Video xem một lần</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Đa phương tiện xem một lần</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Tin nhắn này đã bị xóa.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Bạn đã xóa tin nhắn này.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s đang sử dụng Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Tin nhắn tự hủy đã được vô hiệu hóa</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Tin nhắn sẽ tự hủy sau %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Mã số an toàn đã thay đổi</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn của bạn với %s đã thay đổi.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Bạn đã xác minh</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Bạn đã hủy xác minh</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Không thể xử lí tin nhắn</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Yêu cầu gửi Tin nhắn</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">%1$s đã thêm bạn vào nhóm</string>
<string name="ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s đã mời bạn vào nhóm</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Ảnh</string>
<string name="ThreadRecord_gif">Ảnh GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Tin nhắn Thoại</string>
<string name="ThreadRecord_contact">Liên hệ</string>
<string name="ThreadRecord_file">Tệp</string>
<string name="ThreadRecord_video">Video</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Cập nhật Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Đã có phiên bản mới của Signal, nhấn để cập nhật</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Chặn %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Liên hệ bị chặn sẽ không thể nhắn tin hay gọi bạn.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Chặn</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Chia sẻ hồ sơ với %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Các đơn giản nhất để chia sẻ thông tin hồ sơ là thêm người gửi vào danh bạ. Nếu bạn không muốn, bạn vẫn có thể chia sẻ thông tin hồ sơ bằng cách này.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Chia sẻ hồ sơ</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Gửi tin nhắn?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Gửi</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Gửi tin nhắn?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Gửi</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Tên người dùng</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Xóa</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Đặt tên người dùng thành công</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Xóa tên người dùng thành công.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Lỗi mạng.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Tên người dùng này đã được sử dụng.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Tên người dùng này có sẵn.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Tên người dùng chỉ được chứa kí tự a-Z, 0-9 và dấu gạch dưới.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Tên người dùng không thể bắt đầu bằng một số.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Tên người dùng không hợp lệ.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Tên người dùng phải nằm trong khoảng từ %1$d đến %2$d kí tự.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Tên người dùng trên Signal là không bắt buộc. Nếu bạn chọn tạo tên người dùng, những người dùng Signal khác có thể tìm thấy và liên lạc với bạn bằng tên người dùng mà không cần biết số điện thoại của bạn.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Đối tác của bạn đang sử dụng phiên bản Signal cũ. Hãy nhắc họ cập nhật trước khi xác minh mã số an toàn.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Đối tác của bạn đang sử dụng phiên bản Signal mới hơn với định dạng mã QR khác. Hãy cập nhật Signal để so sánh.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Mã QR vừa quét không phải định dạng của mã số an toàn. Hãy thử lại.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Chia sẻ mã số an toàn qua…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Mã số an toàn Signal của chúng ta:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Có vẻ như bạn không có bất kỳ ứng dụng nào để chia sẻ.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Không tìm thấy mã số an toàn trong clipboard</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để quét mã QR, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Không thể quét mã QR khi không có quyền truy cập Máy ảnh</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Tin nhắn mã hóa kém</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Tin nhắn mã hoá cho phiên không tồn tại</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Tin nhắn MMS mã hoá kém</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Tin nhắn MMS mã hoá cho phiên không tồn tại</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Tạm im thông báo</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Đang nhập…</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Đang nhập tin nhắn văn bản</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Nhập thành công</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Hoàn tất nhập cơ sở dữ liệu hệ thống.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Chạm để mở.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Chạm để mở, hoặc chạm biểu tượng ổ khóa để đóng.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Đã mở khóa Signal </string>
<string name="KeyCachingService_lock">Khoá Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Bạn</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Không hỗ trợ định dạng đa phương tiện này</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Nháp</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Bộ nhớ để lưu tệp vào bộ nhớ, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Không thể lưu tệp vào bộ nhớ khi không có quyền</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Xoá tin nhắn?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn tin nhắn này.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s đến %2$s</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Tệp đa phương tiện không còn khả dụng.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d tin nhắn mới trong %2$d cuộc trò chuyện</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Gần đây nhất từ: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Tin nhắn đã khoá</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Tin nhắn đa phương tiện: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Không thể gửi tin nhắn.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Không thể gửi tin nhắn.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Có lỗi khi gửi tin nhắn.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Đánh dấu đã đọc tất cả</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Đánh dấu đã đọc</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Tắt các thông báo này</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Tin nhắn đa phương tiện</string>
<string name="MessageNotifier_sticker">Nhãn dán</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Ảnh xem một lần</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Video xem một lần</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Trả lời</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Tin nhắn Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS không bảo mật</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Bạn có thể có tin nhắn mới</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Mở Signal để xem thông báo gần đây.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Liên hệ</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho video của bạn.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho hình ảnh của bạn.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho tệp tin của bạn.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho tệp âm thanh của bạn.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho ảnh xem một lần của bạn.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho video xem một lần của bạn.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho nhãn dán của bạn.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Tin nhắn này đã bị xóa.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Tắt thông báo khi liên hệ bắt đầu sử dụng Signal? Bạn có thể bật lại ở Signal &gt; Cài đặt &gt; Thông báo.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Mặc định</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Cuộc gọi</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Thất bại</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Sao lưu</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Tình trạng khoá</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Cập nhật ứng dụng</string>
<string name="NotificationChannel_other">Khác</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Tin nhắn</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Vô danh</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Đặt tên hồ sơ thành công.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Lỗi mạng.</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Trả lời nhanh không khả dụng khi Signal bị khoá!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Có vấn đề khi gửi tin nhắn!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Đã lưu vào %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Đã lưu</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Tìm kiếm</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Tìm kiếm cuộc trò chuyện, liên hệ và tin nhắn</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Shortcut không hợp lệ</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Tin nhắn mới</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Phát video</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Có tiêu đề</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="other">%d mục</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Thiết bị không còn được đăng kí</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Nguyên nhân có thể do bạn đăng kí số điện thoại Signal trên một thiết bị khác. Nhấn để tái đăng kí.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Lỗi phát video</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Để trả lời cuộc gọi từ %s, vui lòng cấp quyền truy cập Micro cho Signal.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal cần quyền truy cập Micro và Máy ảnh để nhận cuộc gọi và gọi, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\"</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Đã trả lời trên một thiết bị liên kết.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Đã từ chối trên một thiết bị liên kết.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Đã để máy bận trên một thiết bị liên kết.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %2$s chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Bạn có thể sẽ muốn xác minh mã số an toàn với liên hệ này.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Mã số an toàn mới</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Chấp nhận</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Kết thúc cuộc gọi</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Từ chối</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Trả lời</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Trả lời thoại</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Đầu ra âm thanh</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Tai nghe điện thoại</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Loa</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Nhấn để cho phép quay video</string>
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Ảnh liên hệ</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Loa</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Im lặng</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Camera của bạn</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Chuyển sang camera sau</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Trả lời cuộc gọi</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Từ chối cuộc gọi</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Âm thanh</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Âm thanh</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Liên hệ</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Liên hệ</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Máy ảnh</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Máy ảnh</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Vị trí</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Vị trí</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Ảnh hoặc video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Tệp</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Bộ sưu tập</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Tệp</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Mở ngăn kéo tập tin đính kèm</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Mật khẩu cũ</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Mật khẩu mới</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Lặp lại mật khẩu mới</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Điền tên hoặc số</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Mời dùng Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Tạo nhóm mới</string>
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Xóa văn bản đã nhập </string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Hiện bàn phím</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">HIện bàn phím quay số</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Không có liên hệ.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Đang tải danh bạ…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Ảnh liên hệ</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để hiển thị thông tin liên lạc nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Lỗi nhận liên hệ, vui lòng kiểm tra kết nối mạng</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Không tìm thấy tên người dùng</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" không phải người dùng Signal. Hãy kiểm tra tên người dùng và thử lại.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">OK</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_the_group_is_full">Nhóm đã đầy</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Bạn không cần tự thêm mình vào nhóm</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Không có liên hệ bị chặn</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal cần quyền truy cập danh bạ để hiển thị chúng.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Hiển thị danh bạ</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="other">%1$d thành viên</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Tin nhắn Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS không bảo mật</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS không bảo mật</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Từ %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Gửi</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Soạn tin nhắn</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Chuyển bàn phím biểu tượng cảm xúc</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Ảnh nhỏ tập tin đính kèm</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Mở ngăn kéo chụp ảnh nhanh</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Ghi âm và gửi tệp âm thanh</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Khoá ghi âm</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Sử dụng Signal cho SMS</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Không thể gửi tin nhắn. Vui lòng kiểm tra kết nối mạng và thừ lại.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Kéo để huỷ</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Hủy bỏ</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Tin nhắn đa phương tiện</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Tin nhắn bảo mật</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Gửi thất bại</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Chờ Chấp Thuận</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Đã nhận</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Đã xem tin nhắn</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Ảnh liên hệ</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Phát … Tạm dừng</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Tải xuống</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Âm thanh</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Ảnh</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Đa phương tiện xem một lần</string>
<string name="QuoteView_sticker">Nhãn dán</string>
<string name="QuoteView_document">Tài liệu</string>
<string name="QuoteView_you">Bạn</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Không tìm thấy tin nhắn ban đầu</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Kéo xuống dưới cùng</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Các thay đổi về Mã số an toàn</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Vẫn gửi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Vẫn gọi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Những người này có thể đã cài lại ứng dụng hoặc thay đổi thiết bị. Vui lòng xác minh lại mã số an toàn để đảm bảo riêng tư.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Xem</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Đã từng được xác minh</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Đang tải các quốc gia…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Tìm kiếm</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Không tìm thấy quốc gia</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Quét mã QR hiển thị trên thiết bị để liên kết</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Liên kết thiết bị</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Không có thiết bị đã liên kết</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Liên kết thiết bị mới</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">tiếp tục</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Thông báo đã xem đã sẵn sàng</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Xem và cho biết khi nào tin nhắn đã được xem, không bắt buộc</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Bật thông báo đã xem</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Tắt</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="other">%d giây</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%dg</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="other">%d phút</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dp</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="other">%d giờ</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="other">%d ngày</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dng</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="other">%d tuần</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dt</string>
<string name="expiration_combined">%1$s%2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Mã số an toàn với %s đã thay đổi và không còn hợp lệ</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Mã số an toàn với %1$s và %2$s không còn hợp lệ</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Mã số an toàn với %1$s, %2$s và %3$s không còn hợp lệ</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi và không còn hợp lệ. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %1$s chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Mã số an toàn với %1$s và %2$s không còn hợp lệ. Điều này có thể do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc các đối tác chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Mã số an toàn với %1$s, %2$s và %3$s không còn hợp lệ. Điều này có thể do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc các đối tác chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Mã số an toàn của bạn với %s vừa thay đổi.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Mã số an toàn của bạn với %1$s và %2$s vừa thay đổi.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Mã số an toàn với %1$s, %2$s và %3$s vừa thay đổi.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="other">%d khác</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Tìm kiếm GIF và nhãn dán</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Không tìm thấy</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Không thể đọc nhật kí lỗi trên thiết bị. Bạn vẫn có thể dùng ADB để lấy nhật kí lỗi.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Cám ơn sự trợ giúp của bạn!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Đang gửi</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Không tìm thấy trình duyệt</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Không gửi</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Gửi</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Đã rõ</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Soạn email</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Nhật kí này sẽ được đăng trực tuyến công khai cho những người đóng góp theo dõi, bạn có thể kiểm tra và sửa đổi nó trước khi gửi đi.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Đang tải nhật kí…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Đang tải lên nhật kí…</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Chọn ứng dụng email</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Vui lòng xem nhật kí dò lỗi từ ứng dụng của tôi: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Không thể kết nối mạng. Hãy thử lại.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Bạn có muốn nhập các tin nhắn đã có vào cơ sở dữ liệu mã hoá của Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Cơ sở dữ liệu mặc định của hệ thống sẽ không bị sửa hay thay đổi gì cả.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Bỏ qua</string>
<string name="database_migration_activity__import">Nhập</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Việc này có thể mất chút thời gian. Vui lòng kiên nhẫn, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi quá trình nhập hoàn tất.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">ĐANG NHẬP</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Nhập cơ sở dữ liệu SMS của hệ thống</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Nhập cơ sở dữ liệu từ ứng dụng tin nhắn mặc định của hệ thống</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Nhập sao lưu văn bản thường</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Nhập tập tin sao lưu văn bản không mã hoá. Tương thích với \'Sao lưu &amp; Phục hồi SMS.\'</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Xem toàn bộ cuộc trò chuyện</string>
<string name="load_more_header__loading">Đang tải…</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Không có đa phương tiện</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">XEM</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">GỬI LẠI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Đang gửi lại…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="other">%1$s đã tham gia nhóm.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Tên nhóm hiện giờ là \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Cho nhóm này thấy ảnh đại diện và tên của bạn?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Mở khóa</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal cần cài đặt MMS để chuyển dữ liệu truyền thông và các tin nhắn nhóm thông qua nhà mạng không dây. Thiết bị của bạn không cung cấp đầy đủ các thông tin này, đôi khi là do thiết bị đã bị khóa và các thiết đặt giới hạn khác.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Để gửi tin nhắn đa phương tiện hoặc tin nhắn nhóm, bấm \'OK\' và hoàn tất các thiết đặt cần thiết. Thiết đặt MMS cho nhà mạng di động có thể tìm thấy bằng cách tìm \'Điểm truy cập di động\'. Bạn chỉ cần làm bước này một lần.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Tên (bắt buộc)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Họ (bắt buộc)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Tiếp</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Tên người dùng</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Tạo tên người dùng</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">Sửa tên và ảnh nhóm</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Tên nhóm</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Tệp đa phương tiện đã chia sẻ</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Cuộc gọi Signal</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">SỐ ĐIỆN THOẠI</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal giúp bạn giao tiếp dễ dàng hơn bằng cách sử dụng số điện thoại và danh bạ của bạn. Bạn bè và liên hệ đã liên lạc với bạn qua điện thoại sẽ dễ dàng sử dụng Signal.\n\nViệc đăng kí sẽ gửi một số dữ liệu đến máy chủ. Dữ liệu này không được lưu.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Xác Minh Số Điện Thoại Của Bạn</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Vui lòng điền số điện thoại của bạn để nhận mã xác minh. Có thể tính cước phí.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Điền vào tên hoặc số</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Thêm thành viên</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Người gửi không có trong danh bạ của bạn</string>
<string name="unknown_sender_view__block">CHẶN</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">THÊM VÀO DANH BẠ</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">KHÔNG THÊM, NHƯNG CHO PHÉP THẤY HỒ SƠ CỦA TÔI</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Nếu bạn muốn xác minh độ bảo mật của mã hoá với %s, so sánh dãy số trên với dãy số trên thiết bị của họ. Hoặc bạn có thể quét mã QR trên thiết bị của họ, hoặc yêu cầu họ quét mã của bạn. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Tìm hiểu thêm.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Nhấn để quét</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Đang tải…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Đã xác minh</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Chia sẻ mã số an toàn</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Vuốt lên để trả lời</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Vuốt xuống để từ chối</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Một số vấn đề cần bạn chú ý.</string>
<string name="message_details_header__sent">Đã gửi</string>
<string name="message_details_header__received">Đã nhận</string>
<string name="message_details_header__disappears">Tự hủy</string>
<string name="message_details_header__via">Qua</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Đang chờ</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Gửi từ</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Gửi tới</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Đã chuyển tới</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Đã đọc bởi</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Chưa gửi</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Không thể gửi</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Mã số an toàn mới</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Tạo mật khẩu</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Chọn liên hệ</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Đổi mật khẩu</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Xác minh mã số an toàn</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Gửi nhật kí dò lỗi</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Xem trước tệp đa phương tiện</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Chi tiết tin nhắn</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Các thiết bị đã liên kết</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Mời bạn bè</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Các cuộc trò chuyện đã lưu trữ</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Gỡ ảnh</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Yêu cầu nhắn tin</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Người dùng có thể lựa chọn chấp nhận cuộc trò chuyện hay không. Tên hồ sơ cho họ biết ai đang nhắn tin cho họ.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Thêm tên hồ sơ</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Mới: Yêu cầu nhắn tin</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Thêm tên</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Giờ bạn có thể lựa chọn chấp nhận hay từ chối cuộc trò chuyện mới. Bạn sẽ thấy các lựa chọn \"Chấp nhận\", \"Xóa\", hoặc \"Chặn\".</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Hỗ trợ</string>
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Bạn đã đọc Các câu hỏi thường gặp chưa?</string>
<string name="HelpFragment__next">Tiếp</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Liên hệ với chúng tôi</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Kể với chúng tôi chuyện gì đang xảy ra</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Thêm nhật kí lỗi.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Đây là gì?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Bạn cảm thấy thế nào? (không bắt buộc)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Thông tin hỗ trợ</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Yêu cầu hỗ trợ về Signal Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Nhật kí lỗi:</string>
<string name="HelpFragment__na">n/a</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Không thể tải lên nhật kí lỗi</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Bộ phận hỗ trợ Signal</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Vui lòng miêu tả càng chi tiết càng tốt để giúp chúng tôi hiểu về vấn đề.</string>
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">Không tìm thấy ứng dụng email.</string>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Tin nhắn này</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Sử dụng gần đây</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Mặt cười và Con người</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Thiên nhiên</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Thức ăn</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Hoạt động</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Địa điểm</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Đồ vật</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Kí hiệu</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Cờ</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticons</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Nhập</string>
<string name="arrays__use_default">Dùng mặc định</string>
<string name="arrays__use_custom">Dùng tùy chỉnh</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Tạm im 1 giờ</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Tạm im 2 giờ</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Tạm im 1 ngày</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Tạm im 7 ngày</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Tạm im 1 năm</string>
<string name="arrays__settings_default">Mặc định theo hệ thống</string>
<string name="arrays__enabled">Bật</string>
<string name="arrays__disabled">Tắt</string>
<string name="arrays__name_and_message">Tên và tin nhắn</string>
<string name="arrays__name_only">Chỉ tên</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Không tên hay tin nhắn</string>
<string name="arrays__images">Hình ảnh</string>
<string name="arrays__audio">Âm thanh</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Tài liệu</string>
<string name="arrays__small">Nhỏ</string>
<string name="arrays__normal">Vừa</string>
<string name="arrays__large">Lớn</string>
<string name="arrays__extra_large">Rất lớn</string>
<string name="arrays__default">Mặc định</string>
<string name="arrays__high">Cao</string>
<string name="arrays__max">Cao nhất</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="other">%dg</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS và MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Nhận tất cả SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Nhận tất cả MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Dùng Signal cho tất cả tin nhắn đến</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Dùng Signal cho tất cả tin nhắn đến đa phương tiện</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Phím Enter gửi đi</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Nhấn phím Enter sẽ gửi tin nhắn đi</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Tạo xem trước liên kết</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Thêm xem trước liên kết trang web vào trong tin nhắn bạn gửi.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Chọn danh tính</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Chọn khoản mục liên lạc của bạn trong danh sách liên lạc.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Đổi mật khẩu</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Đổi mật khẩu</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Bật khoá màn hình bằng mật khẩu</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Khoá màn hình và thông báo bằng mật khẩu</string>
<string name="preferences__screen_security">An ninh màn hình</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Chặn chụp màn hình trong danh sách ứng dụng và bên trong ứng dụng</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Tự động khoá Signal sau một khoảng thời gian không hoạt động định trước</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Mật khẩu khoá ứng dụng khi không hoạt động</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Khoảng thời gian khoá ứng dụng khi không hoạt động</string>
<string name="preferences__notifications">Thông báo</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Cài đặt thông báo hệ thống</string>
<string name="preferences__led_color">Màu LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Không rõ</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Tần suất nháy LED</string>
<string name="preferences__sound">Âm thanh</string>
<string name="preferences__silent">Im lặng</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Lặp lại cảnh báo</string>
<string name="preferences__never">Không bao giờ</string>
<string name="preferences__one_time">Một lần</string>
<string name="preferences__two_times">Hai lần</string>
<string name="preferences__three_times">Ba lần</string>
<string name="preferences__five_times">Năm lần</string>
<string name="preferences__ten_times">Mười lần</string>
<string name="preferences__vibrate">Rung</string>
<string name="preferences__green">Xanh lục</string>
<string name="preferences__red">Đỏ</string>
<string name="preferences__blue">Xanh lam</string>
<string name="preferences__orange">Cam</string>
<string name="preferences__cyan">Xanh lơ</string>
<string name="preferences__magenta">Hồng đậm</string>
<string name="preferences__white">Trắng</string>
<string name="preferences__none">Không</string>
<string name="preferences__fast">Nhanh</string>
<string name="preferences__normal">Bình thường</string>
<string name="preferences__slow">Chậm</string>
<string name="preferences__help">Hỗ trợ</string>
<string name="preferences__advanced">Nâng cao</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Ủng hộ Signal</string>
<string name="preferences__privacy">Riêng tư</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS User Agent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Thiết đặt MMS bằng tay</string>
<string name="preferences__mmsc_url">Đường dẫn MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Máy chủ Proxy MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Cổng Proxy MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Tên người dùng MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Mật khẩu MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Báo cáo đã gửi SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Yêu cầu báo cáo đã gửi cho từng tin nhắn SMS gửi đi</string>
<string name="preferences__chats">Trò chuyện và đa phương tiện</string>
<string name="preferences__storage">Lưu trữ</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Giới hạn độ dài cuộc trò chuyện</string>
<string name="preferences__keep_messages">Giữ tin nhắn</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Xóa lịch sử tin nhắn</string>
<string name="preferences__linked_devices">Các thiết bị được liên kết</string>
<string name="preferences__light_theme">Sáng</string>
<string name="preferences__dark_theme">Tối</string>
<string name="preferences__appearance">Diện mạo</string>
<string name="preferences__theme">Chủ đề</string>
<string name="preferences__disable_pin">Tắt PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Bật PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nếu bạn tắt PIN, bạn sẽ mất toàn bộ dữ liệu khi bạn đăng kí lại với Signal trừ khi bạn sao lưu và khôi phục dữ liệu thủ công. Bạn không thể bật Khóa đăng kí khi PIN đang tắt.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
<string name="preferences__system_default">Theo hệ điều hành</string>
<string name="preferences__default">Mặc định</string>
<string name="preferences__language">Ngôn ngữ</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Tin nhắn và cuộc gọi Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Cài đặt PIN nâng cao</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Các tin nhắn và cuộc gọi riêng tư miễn phí đến người dùng Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Gửi nhật kí dò lỗi</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Chế độ tương thích với \"Gọi qua WiFi\"</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bật nếu thiết bị bạn gửi SMS/MMS qua WiFi (chỉ bật khi \'Gọi qua WiFi\' được bật trong thiết bị) </string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Bàn phím ẩn danh</string>
<string name="preferences__read_receipts">Thông báo đã xem</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Nếu thông báo đã xem bị tắt, bạn sẽ không thể biết người kia đã xem tin nhắn hay chưa.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Thông báo đang nhập</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Nếu thông báo đang nhập bị tắt, bạn sẽ không thể biết người kia có đang nhập tin nhắn hay không.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Yêu cầu bàn phím tạm dừng học thói quen gõ chữ</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Các liên hệ đã chặn</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Khi dùng dữ liệu di động</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Khi dùng Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Khi chuyển vùng quốc tế</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Tự động tải đa phương tiện</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Lịch sử tin nhắn</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Quản lí bộ nhớ</string>
<string name="preferences_storage__photos">Ảnh</string>
<string name="preferences_storage__videos">Video</string>
<string name="preferences_storage__files">Tệp</string>
<string name="preferences_storage__audio">Âm thanh</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Kiểm tra bộ nhớ</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Xóa tin nhắn cũ?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Xóa lịch sử tin nhắn?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Thao tác này sẽ xóa tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện quá %1$s trước khỏi máy bạn.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Thao tác này sẽ xóa lịch sử cuộc trò chuyện đến %1$s tin nhắn gần đây nhất.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện khỏi máy bạn.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Bạn có muốn xóa tất cả lịch sử tin nhắn?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tất cả lịch sử tin nhắn đã được xóa vĩnh viễn. Thao tác này không thể được hoàn tác.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Xóa tất cả</string>
<string name="preferences_storage__forever">Vĩnh viễn</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 năm</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 tháng</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 ngày</string>
<string name="preferences_storage__none">Không</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s tin nhắn</string>
<string name="preferences_storage__custom">Tùy chỉnh</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_Storage__custom_conversation_length_limit">Giới hạn độ dài cuộc trò chuyện</string> -->
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Sử dụng biểu tượng cảm xúc hệ thống</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Tắt hỗ trợ biểu tượng cảm xúc của Signal</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Chuyển tiếp tất cả cuộc gọi qua máy chủ Signal để tránh lộ địa chỉ IP với đối tác. Bật tính năng này sẽ giảm chất lượng cuộc gọi.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Luôn chuyển tiếp cuộc gọi</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Ai có thể…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Truy cập ứng dụng</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Giao tiếp</string>
<string name="preferences_chats__chats">Trò chuyện</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Tin nhắn</string>
<string name="preferences_notifications__events">Sự kiện</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Âm thanh khi đang trò chuyện</string>
<string name="preferences_notifications__show">Hiện</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Cuộc gọi</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Nhạc chuông</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Hiển thị lời mời</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Hiển thị lời mời cho liên hệ không dùng Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Cỡ chữ tin nhắn</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Liên hệ bắt đầu dùng Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Mức ưu tiên</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Lá thư không chủ</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Hiện biểu tượng</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Hiện một biểu tượng khi bạn xem \"Chi tiết tin nhắn\" trên các tin nhắn được gửi bằng Lá thư không chủ.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Cho phép từ bất cứ ai</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Bật \'Lá thư không chủ\' cho tin nhắn từ người gửi không có trong danh bạ và người bạn chưa chia sẻ hồ sơ.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
<string name="preferences_notifications__mentions">Nhắc tên</string>
<string name="preferences_notifications__notify_me">Thông báo tôi</string>
<string name="preferences_notifications__receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Nhận thông báo khi bạn được nhắc tên trong cuộc trò chuyện đã im lặng</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Đặt tên người dùng</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Sửa cài đặt</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Tin nhắn mới cho…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Thêm vào nhóm</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Gọi</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Cuộc gọi Signal</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Cuộc gọi video Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Chi tiết tin nhắn</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Sao chép văn bản</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Xóa tin nhắn</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Chuyển tiếp tin nhắn</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Gửi lại tin nhắn</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Trả lời tin nhắn</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Chọn nhiều</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Lưu tệp đính kèm</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Tin nhắn tự hủy</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Tin nhắn hết hạn</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Mời</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Xóa mục đã chọn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Ghim mục đã chọn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Bỏ ghim mục đã chọn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Chọn tất cả</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Lưu trữ mục đã chọn</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Bỏ lưu trữ mục đã chọn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unarchive_selected">Bỏ lưu trữ mục đã chọn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Đánh dấu đã đọc</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Đánh dấu chưa đọc</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Phím tắt cài đặt</string>
<string name="conversation_list_search_description">Tìm kiếm</string>
<string name="conversation_list__pinned">Đã ghim</string>
<string name="conversation_list__chats">Trò chuyện</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Bạn chỉ có thể ghim tối đa %1$d cuộc trò chuyện</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Ảnh Chân Dung Liên Hệ</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Đã lưu trữ</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Hộp thư trống</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Sạch. Sành. Sanh.\nBạn không bỏ lỡ gì cả!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Cuộc trò chuyện mới</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Mở Camera</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Hãy làm hộp thư đến không còn trống trải. Bắt đầu bằng cách gửi tin nhắn cho một người bạn.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Tái thiết lập phiên bảo mật</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Tắt tạm im</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Tạm im thông báo</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Thêm tệp đính kèm</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Sửa nhóm</string>
<string name="conversation__menu_group_settings">Cài đặt nhóm</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Rời nhóm</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Tất cả tệp đa phương tiện</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Cài đặt cuộc trò chuyện</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Thêm vào màn hình chính</string>
<string name="conversation__menu_pending_members">Thành viên đang chờ</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Nới rộng khung popup</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Thêm vào danh bạ</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Danh sách người nhận</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Cách chuyển tin</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Trò chuyện</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Phát rộng</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Tạo nhóm mới</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Cài đặt</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Khóa</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Đánh dấu tất cả đã đọc</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Mời bạn bè</string>
<string name="text_secure_normal__help">Hỗ trợ</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Sao chép vào clipboard</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">So sánh với clipboard</string>
<!--reminder_header-->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_outdated_build">Phiên bản Signal của bạn đã quá cũ</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="other">Phiên bản Signal của bạn sẽ hết hạn trong %d ngày. Nhấn để cập nhật lên phiên bản mới nhất.</item>
</plurals> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Phiên bản Signal của bạn sẽ hết hạn vào hôm nay. Nhấn để cập nhật lên phiên bản mới nhất.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_expired_build">Phiên bản Signal của bạn đã hết hạn!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_expired_build_details">Tin nhắn sẽ không thể gửi đi được nữa. Nhấn để cập nhật lên phiên bản mới nhất.</string> -->
<string name="reminder_header_sms_default_title">Dùng làm ứng dụng SMS mặc định</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Nhấn để đặt Signal làm ứng dụng SMS mặc định.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Nhập SMS hệ thống</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Nhấn để sao chép tin nhắn SMS trên điện thoại vào kho lưu trữ mã hoá của Signal</string>
<string name="reminder_header_push_title">Bật tin nhắn và cuộc gọi Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Nâng cấp trải nghiệm giao tiếp.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Mời dùng Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text"> Hãy nâng cuộc trò chuyện của bạn với %1$s lên tầm cao mới.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Hãy mời bạn bè!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Càng đông bạn dùng Signal càng vui.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal đang gặp trục trặc kĩ thuật. Chúng thôi đang cố hết sức để khôi phục dịch vụ càng sớm càng tốt.</string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Tính năng mới nhất của Signal không hoạt động trên phiên bản Android này. Vui lòng nâng cấp thiết bị để nhận những bản cập nhật Signal trong tương lai.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Lưu</string>
<string name="media_preview__forward_title">Chuyển tiếp</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Tất cả tập tin đa phương tiện</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Xem trước tệp đa phương tiện</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Làm mới</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Đang xóa</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Đang xóa tin nhắn cũ…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Xóa thành công các tin nhắn cũ</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Phân tích</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Phân tích</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Giao thức Signal đã tự động bảo vệ %1$d%% số tin nhắn bạn gửi đi trong %2$d ngày trước. Cuộc trò chuyện giữa những người dùng Signal luôn được mã hóa hai chiều.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Tăng tỉ lệ Signal</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Không đủ dữ liệu</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Số phần trăm Dữ liệu Phân tích của bạn được tính dựa vào số tin nhắn gửi đi trong %1$d ngày trước mà không bị xóa hay tự hủy.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Bắt đầu cuộc trò chuyện</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Hãy trò chuyện riêng tư và kích hoạt những tính năng mới vượt trên giới hạn của SMS không được bảo mật bằng cách mời liên hệ của bạn sử dụng Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Những số liệu này được tạo cục bộ trên thiết bị của bạn và chỉ được truy cập bởi bạn. Nó không được gửi đi bất cứ đâu.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Tin nhắn mã hóa</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Hủy</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Gửi</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Giới thiệu tính năng Phân tích</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Tìm hiểu xem bao nhiêu tin nhắn của bạn được gửi đi một cách bảo mật và mời liên hệ để tăng tỉ lệ sử dụng Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Xem Phân tích</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Mời dùng Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Bạn có thể tăng %1$d%% số lượng tin nhắn mã hóa gửi đi.</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Tăng tỉ lệ Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Mời %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Xem Phân tích</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Mời</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Tiếp</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Tạo mã PIN bao gồm chữ và số</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Tạo mã PIN bao gồm số</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="other">PIN phải có tối thiểu %1$d kí tự</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="other">PIN phải có tối thiểu %1$d chữ số</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Tạo mã PIN mới</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Bạn có thể thay đổi mã PIN của bạn với điều kiện thiết bị được đăng ký.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Tạo mã PIN của bạn</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Chọn mã PIN mạnh hơn</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Mã PIN không khớp. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Xác nhận mã PIN của bạn.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Không thể tạo mã PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Mã PIN của bạn chưa được lưu. Chúng tôi sẽ nhắc bạn tạo mã PIN sau.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">Mã PIN đã được tạo.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Điền lại mã PIN của bạn</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Đang tạo mã PIN…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Giới thiệu mã PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Khóa Đăng ký = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Khóa đăng kí giờ trở thành mã PIN hữu dụng hơn. Cập nhật mã PIN ngay.</string>
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Đọc thêm về mã PIN.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Cập nhật mã PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Tạo mã PIN của bạn</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Tìm hiểu thêm về mã PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Tắt PIN</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Nhập mã PIN Signal của bạn</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Để giúp bạn nhớ mã PIN của mình, chúng tôi sẽ yêu cầu bạn nhập lại mã định kỳ. Chúng tôi sẽ dần hỏi ít hơn.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Bỏ qua</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Gửi</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Quên mã PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN không đúng. Hãy thử lại.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Tài khoản bị khoá.</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Tài khoản của bạn đã bị khóa để đảm bảo sự riêng tư và bảo mật. Sau %1$d ngày không sử dụng bạn có thể đăng kí lại số điện thoại mà không cần mã PIN nhưng toàn bộ dữ liệu sẽ bị xóa.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Tiếp</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Nhập mã PIN của bạn</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Nhập mã PIN bạn đã tạo cho tài khoản. Mã này khác với mã xác minh SMS của bạn.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Nhập mã PIN gồm chữ và số</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Nhập mã PIN bao gồm số</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Tiếp</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN không đúng. Hãy thử lại.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Quên mã PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Mã PIN không chính xác</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Quên mã PIN của bạn?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Không còn nhiều lần thử đâu!</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="other">Để đảm bảo quyền riêng tư và bảo mật của bạn, không có cách nào khôi phục mã PIN. Nếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể đăng kí lại số điện thoại này sau %1$d ngày không sử dụng. Trong trường hợp này, dữ liệu tài khoản của bạn sẽ bị xóa.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">Sai mã PIN. Còn %1$d lần thử.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="other">Nếu bạn dùng hết số lần thử, tài khoản của bạn sẽ bị khóa %1$d ngày. Sau %1$d ngày không sử dụng, bạn có thể đăng kí lại mà không cần mã PIN nhưng toàn bộ dữ liệu tài khoản của bạn sẽ bị xóa.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">Bạn còn %1$d lần thử.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="other">Còn %1$d lần thử.</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">OK</string>
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s sẽ nhận được yêu cầu nhắn tin từ bạn. Bạn chỉ có thể gọi sau khi yêu cầu nhắn tin được chấp nhận.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Tạo mã PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Mã PIN giúp dữ liệu lưu trữ với Signal được bảo mật.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Tạo mã PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Giới thiệu mã PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Cập nhật mã PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Chúng tôi sẽ nhắc bạn sau. Việc tạo mã PIN sẽ trở nên bắt buộc sau %1$d ngày.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Chúng tôi sẽ nhắc bạn sau. Xác minh mã PIN của bạn sẽ trở nên bắt buộc sau %1$d ngày.</string>
<!--Mention Megaphone-->
<string name="MentionsMegaphone__introducing_mentions">Giới thiệu tính năng @Nhắc tên</string>
<string name="MentionsMegaphone__get_someones_attention_in_a_group_by_typing">Lấy sự chú ý của ai đó trong \"Nhóm Mới\" bằng cách gõ @</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Biểu tượng chuyển tải</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Đang tải…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Đang kết nối…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Cần quyền</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal cần quyền SMS để gửi SMS, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Qiuyền\" và bật \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Tiếp tục</string>
<string name="Permissions_not_now">Để sau</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để tìm kiếm liên hệ nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">Bật tin nhắn Signal</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Đang di dời cơ sở dữ liệu Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Tin nhắn đã khoá mới</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Mở khoá để xem tin nhắn đang chờ</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Mật khẩu sao lưu</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Sao lưu sẽ được lưu trong bộ nhớ và được mã hóa với mật khẩu bên dưới. Bạn phải có mật khẩu này để khôi phục bản sao lưu.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Tôi đã ghi lại mật khẩu này. Không có nó, tôi sẽ không thể khôi phục bản sao lưu.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Khôi phục từ bản sao lưu</string>
<string name="registration_activity__skip">Bỏ qua</string>
<string name="registration_activity__register">Đăng ký</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Sao lưu tin nhắn</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Sao lưu tin nhắn vào bộ nhớ trong</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Tạo bản sao lưu</string>
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">Xác minh mật khẩu sao lưu</string>
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Kiểm tra mật khẩu sao lưu của bạn xem có khớp không</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Điền mật khẩu sao lưu</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Khôi phục</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Không thể khôi phục bản sao lưu tạo từ phiên bản Signal mới hơn</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Mật khẩu sao lưu không đúng</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Đang kiểm tra…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">Đã được %d tin nhắn…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Khôi phục từ bản sao lưu?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Khôi phục tin nhắn và tệp từ bản sao lưu. Bạn chỉ có thể khôi phục vào lúc này.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Kích thước bản sao lưu: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Thời điểm sao lưu: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Bật sao lưu vào bộ nhớ?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Bật sao lưu</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Hãy khẳng định rằng bạn đã hiểu bằng cách đánh dấu vào ô vuông.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Xoá bản sao lưu?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Tắt và xoá tất cả sao lưu trên thiết bị?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Xoá bản sao lưu</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Đã chép vào bảng ghi tạm</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Điền mật khẩu sao lưu của bạn để xác minh</string>
<string name="BackupDialog_verify">Kiểm chứng</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Bạn đã điền mật khẩu sao lưu thành công</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Mật khẩu không chính xác</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal cần quyền truy cập bộ nhớ để tạo bản sao lưu, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Sao lưu gần đây nhất: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Đang thực hiện</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Đang sao lưu…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">Đã được %d tin nhắn</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Vui lòng điền mã xác minh được gửi đến %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Sai số điện thoại</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Hãy gọi tôi \n (Khả dụng sau %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Liên lạc Bộ phận hỗ trợ Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Đăng ký Signal - Mã Xác minh cho Android</string>
<string name="BackupUtil_never">Không bao giờ</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Không rõ</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Thấy số điện thoại của tôi</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Tìm tôi bằng số điện thoại</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Bất cứ ai</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Liên hệ trong danh bạ</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Không ai</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Số điện thoại của bạn sẽ được hiển thị tới tất cả người dùng và nhóm mà bạn nhắn tin.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Người dùng nào có số điện thoại của bạn trong danh bạ sẽ thấy bạn trên Signal. Những người khác có thể tìm thấy bạn qua mục tìm kiếm.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description">Chỉ những liên hệ trong danh bạ mới có thể thấy số điện thoại của bạn trên Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Khoá màn hình</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Khoá truy cập Signal bằng mật khẩu Android hoặc vân tay</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Thời gian chờ trước khi tự động khoá</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Mã PIN Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Tạo mã PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Thay đổi mã PIN của bạn.</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Nhắc nhở PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài đặt lại Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Thêm một lớp bảo mật bằng cách yêu cầu điền mã PIN Signal khi ai đó đăng kí lại số điện thoại của bạn với Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Nhắc nhở giúp bạn ghi nhớ PIN vì PIN không thể được khôi phục. Bạn sẽ được hỏi với tần suất ít hơn theo thời gian.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Tắt</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Xác nhận mã PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Xác nhận mã PIN Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Hãy chắc rằng bạn nhớ hoặc lưu trữ bảo mật mã PIN vì PIN không thể được khôi phục. Nếu bạn quên mã PIN, bạn có thể mất dữ liệu khi đăng kí lại tài khoản Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN không đúng. Hãy thử lại.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Không thể bật khóa đăng kí.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Không thể tắt khóa đăng kí.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Không</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Mã PIN Khóa Đăng ký khác hoàn toàn mã xác minh SMS bạn vừa nhận được. Vui lòng điền mã PIN mà bạn sử dụng trước đó.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Mã PIN Khóa Đăng ký</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Quên mã PIN?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">Mã PIN gồm ít nhất 4 chữ số. Nếu bạn quên mã PIN, bạn có thể sẽ không truy cập được tài khoản trong vòng nhiều nhất 7 ngày.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Điền mã PIN</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Xác nhận mã PIN</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Điền mã PIN Khóa Đăng ký của bạn</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Điền mã PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Chọn mã PIN Khóa Đăng ký mà bạn sẽ phải điền để đăng kí lại số điện thoại này với Signal trong tương lai.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Mã PIN Khóa Đăng ký</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Khóa Đăng ký</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Bạn phải điền mã PIN Khóa Đăng ký của bạn</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Mã PIN phải có tối thiểu %d chữ số hoặc kí tự</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Mã PIN Khóa Đăng ký không đúng</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Đã thử quá nhiều lần</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Bạn đã điền sai mã PIN Khóa Đăng ký quá nhiều lần. Vui lòng thử lại vào hôm sau.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Bạn đã thử quá nhiều lần. Vui lòng thử lại sau.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Lỗi kết nối tới dịch vụ</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Ôi không!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Số điện thoại này có thể được đăng kí mà không cần PIN khóa đăng kí sau 7 ngày từ lúc số điện thoại này ngừng hoạt động trên Signal. Bạn còn %d ngày.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Mã PIN Khóa Đăng ký</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Số điện thoại này đã được kích hoạt Khóa Đăng ký. Vui lòng điền mã PIN Khóa Đăng ký.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Khóa Đăng ký đã được kích hoạt cho số điện thoại của bạn. Để giúp bạn ghi nhớ mã PIN Khóa Đăng ký, Signal sẽ thường xuyên yêu cầu bạn điền lại.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Tôi đã quên mã PIN.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Quên mã PIN?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Khóa Đăng ký giúp bạn bảo vệ số điện thoại của mình khỏi bị đăng kí khi không có sự cho phép của bạn. Tính năng này có thể được tắt bất cứ lúc nào trong phần cài đặt riêng tư Signal.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Khóa đăng kí</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Bật</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Mã PIN Khoá Đăng ký phải có ít nhất %d chữ số.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Hai mã PIN bạn vừa điền không khớp nhau.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Lỗi kết nối tới dịch vụ</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Tắt mã PIN Khóa Đăng ký?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Tắt</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Mã PIN không chính xác</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Bạn còn %d lần thử</string>
<string name="preferences_chats__backups">Sao lưu</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal đã khoá</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">NHẤN ĐỂ MỞ KHOÁ</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Nhắc nhở:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Thông tin</string>
<string name="Recipient_unknown">Vô danh</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Chặn</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Bỏ chặn</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Thêm vào danh bạ</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Thêm vào một nhóm</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Thêm vào một nhóm khác</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Xem số an toàn</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">Đặt làm quản trị viên</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Bỏ quyền quản trị</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Loại bỏ khỏi nhóm</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Tin nhắn</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Gọi thoại</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Gọi thoại không bảo mật</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Gọi video</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Loại bỏ quyền quản trị của %1$s?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">%1$s sẽ có quyền thay đổi thông tin và thành viên nhóm</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_s">Loại bỏ %1$s khỏi \"%2$s\"?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Loại bỏ</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Đã sao chép vào clipboard</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Quản trị viên</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Đồng ý</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Từ chôi</string>
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Nhóm Mới và Nhóm Cũ</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Nhóm Cũ là gì?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Nhóm Cũ là nhóm không tương thích với các tính năng mới như quản trị viên hay cập nhật cụ thể thông tin nhóm.</string>
<string name="GroupsLearnMore_how_do_i_use_new_groups">Làm thế nào tôi có thể sử dụng Nhóm Mới?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Nhóm Cũ không thể được chuyển đổi thành Nhóm Mới, nhưng bạn có thể tạo một Nhóm Mới với những thành viên cũ.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Để tạo Nhóm Mới, tất cả thành viên cần phải cập nhật lên phiên bản Signal mới nhất.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Chia sẻ qua Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Sao chép</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Mã QR</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Chia sẻ</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Đã sao chép vào clipboard</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Đường dẫn không hoạt động</string>
<!--EOF-->
</resources>