Signal-Android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml

1717 lines
157 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nee</string>
<string name="delete">Wissen</string>
<string name="please_wait">Even geduld…</string>
<string name="save">Opslaan</string>
<string name="note_to_self">Notitie aan mezelf</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nieuw bericht</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal wordt nu bijgewerkt…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Momenteel: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Je hebt nog geen wachtwoord ingesteld!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">%d bericht per gesprek</item>
<item quantity="other">%d berichten per gesprek</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Nu alle oude berichten wissen?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Dit zal onmiddellijk alle gesprekken inkorten tot het laatste bericht, maar alleen voor jou.</item>
<item quantity="other">Dit zal onmiddellijk alle gesprekken inkorten tot de laatste %d berichten, maar alleen voor jou.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Wissen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Wachtwoord uitschakelen?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dit zal Signal en berichtmeldingen ontgrendelen en ontgrendeld houden.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Uitschakelen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Aan het uitschrijven</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Je telefoonnummer wordt afgemeld voor Signal-berichten en -oproepen…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal-berichten en -oproepen uitschakelen?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Dit zal Signal-berichten en -oproepen uitschakelen door je telefoonnummer uit te schrijven bij de server. Je zult je telefoonnummer opnieuw moeten registreren als je deze functies weer wilt gebruiken.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Fout bij verbinden met de server!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Sms ingeschakeld</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Tik hier als je je standaard-sms-applicatie wilt wijzigen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Sms uitgeschakeld</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Tik hier als je Signal naast gebruik voor internetberichten ook wilt instellen als je standaard-sms-applicatie</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">aan</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Aan</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">uit</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Uit</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">Sms %1$s, mms %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Schermvergrendeling %1$s, Registratievergrendeling %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Schermvergrendeling %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Thema %1$s, Taal %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d minuut</item>
<item quantity="other">%d minuten</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(afbeelding)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(locatie)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(citaat)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galerij</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Bestand</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Contactpersoon</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Locatie</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal heeft toegang nodig tot de externe opslagruimte om afbeeldingen en video\'s weer te kunnen geven.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Toestemming geven</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Geen app gevonden om media te selecteren.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal heeft toegang nodig tot de externe opslagruimte om afbeeldingen, video\'s of audio te kunnen verzenden, maar deze toestemming is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen, selecteer Machtigingen en schakel Opslagruimte in.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal heeft toegang nodig tot de contacten om contactinformatie in Signal weer te geven, maar deze toestemming is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen, selecteer Toestemmingen en schakel Contacten in.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal heeft toegang nodig tot de locatie om locaties te kunnen verzenden aan je gesprekspartners, maar deze toestemming is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen, selecteer Toestemmingen en schakel Locatie in.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang nodig tot de camera om foto\'s te kunnen maken, maar deze toegang is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen, selecteer Toestemmingen en schakel Camera in.</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Media aan het uploaden…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Video aan het comprimeren…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Fout bij afspelen van audio!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Geblokkeerde contactpersonen</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Vandaag</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Gisteren</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Deze week</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Deze maand</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grote bestanden</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Middelgrote bestanden</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Kleine bestanden</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Inkomende oproep</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Afbeelding opslaan mislukt.</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Tik voor foto, houd vast voor video</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Opnemen</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Camera wisselen</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Galerij openen</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Recente contactpersonen</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal-gebruikers</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal-groepen</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Je kunt dit delen met maximaal %d gesprekken.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Selecteer Signal-ontvangers</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Geen Signal-gebuikers</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Je kunt de cameraknop alleen gebruiken om foto\'s te verzenden aan Signal-gebruikers.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Kun je de persoon die je zoekt niet vinden?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Nodig een contactpersoon uit om ook Signal te gebruiken</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Zoeken</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Verwijderen</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Profielfoto verwijderen?</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Geen webbrowser gevonden.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Er is al een telefoongesprek gaande.</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Video-oproep beginnen?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Spraak-oproep beginnen?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Annuleren</string>
<string name="CommunicationActions_call">Bellen</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Onbeveiligde oproep</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Je mobielentelefonie-aanbieder brengt misschien extra kosten in rekening. Het nummer wat je op het punt staat te bellen is niet geregistreerd bij Signal. Dit gesprek zal via het telefonienetwerk lopen, niet over internet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Je veiligheidsnummer met %1$s is veranderd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat %2$s Signal opnieuw heeft geïnstalleerd.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Je wilt misschien je veiligheidsnummer bij deze contactpersoon verifiëren.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Aanvaarden</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Recente gesprekken</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Contacten</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Groepen</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Zoeken op telefoonnummer</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Zoeken op gebruikersnaam</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Bericht sturen naar %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-oproep %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Voornaam</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Achternaam</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Voorvoegsel</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Achtervoegsel</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Tweede voornaam</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Thuis</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mobiel</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Werk</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Anders</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Het geselecteerde contact was ongeldig</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Verzenden is mislukt, tik voor details</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen, tik hier om het te verwerken.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s heeft de groep verlaten.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Verzenden is mislukt, tik om onbeveiligd te verzenden</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Terugvallen naar onversleutelde sms?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Terugvallen naar onversleutelde mms?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Dit bericht zal <b>niet</b> versleuteld worden omdat de ontvanger niet langer Signal gebruikt.\n\nBericht onbeveiligd verzenden?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Geen app gevonden waarmee dit bestand geopend kan openen.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">%s naar klembord gekopieerd</string>
<string name="ConversationItem_from_s">van %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">via %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Lees meer</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Download meer</string>
<string name="ConversationItem_pending">  In afwachting</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Beveiligde sessie opnieuw instellen?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Dit kan helpen wanneer je versleutelingsproblemen hebt met dit gesprek. Je berichten blijven behouden.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Opnieuw instellen</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Bijlage toevoegen</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Selecteer contactinformatie</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Bericht opstellen</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Sorry, er trad een fout op bij het plaatsen van je bijlage.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Ontvanger is geen geldig sms- of e-mailadres!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Bericht is leeg!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Groepsleden</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ongeldige ontvanger!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Aan thuisscherm toegevoegd</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Bellen niet ondersteund</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Dit apparaat lijkt belacties niet te ondersteunen.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Groep verlaten?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Weet je zeker dat je deze groep wilt verlaten?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Onbeveiligde sms</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Onbeveiligde mms</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Laten we Signal gebruiken om een gesprek te voeren %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Fout bij het verlaten van de groep</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Kies een gesprekspartner</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Gesprekspartner deblokkeren?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Groep deblokkeren?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Je zult weer berichten en oproepen van deze gesprekspartner kunnen ontvangen.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Huidige leden van de groep zullen jou weer aan de groep kunnen toevoegen.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Deblokkeren</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Bijlage overschrijdt de maximale grootte voor het type bericht dat je wilt verzenden.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Camera niet beschikbaar</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Kan audio niet opnemen!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Er is geen app beschikbaar op je apparaat om deze koppeling te openen.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Om audioberichten op te nemen, moet je Signal toegang geven tot je microfoon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal heeft toegang nodig tot de microfoon om audioberichten te kunnen opnemen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Microfoon in.</string>
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Signal heeft toegang nodig tot je microfoon en camera om %s te bellen.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal heeft toegang nodig tot de microfoon en de camera om %s te kunnen bellen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Microfoon en Camera in.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Geef Signal toegang tot de camera om foto\'s en video\'s te maken.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal heeft toegang nodig tot de camera om fotos en videos te kunnen opnemen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Camera in.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal heeft toegang tot de camera nodig om fotos en videos te kunnen opnemen</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Signal heeft toegang nodig tot de microfoon om video te kunnen opnemen met geluid.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal heeft toegang nodig tot de microfoon en camera om video te kunnen opnemen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Microfoon en Camera in.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal heeft toegang nodig tot de microfoon om video te kunnen opnemen.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal kan geen sms-/mms-bericht verzenden omdat Signal niet je standaard sms-app is. Wil je dit veranderen in je Android-instellingen?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Ja</string>
<string name="ConversationActivity_no">Nee</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d van %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Geen resultaten</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Stickerpakket geïnstalleerd</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Nieuw: zeg het met stickers</string>
<string name="ConversationActivity_block_s">%1$s blokkeren?</string>
<string name="ConversationActivity_block_and_leave_s">%1$s blokkeren en verlaten?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_s">%1$s deblokkeren?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_be_able_to_message_and_call_each_other">Jullie zullen elkaar weer berichten kunnen sturen en elkaar weer kunnen bellen via Signal.</string>
<string name="ConversationActivity_group_members_will_be_able_to_add_you_to_this_group_again">Groepsleden zullen je weer aan deze groep toe kunnen voegen.</string>
<string name="ConversationActivity_blocked_people_will_not_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Je zult de oproepen en berichten afkomstig van geblokkeerde contactpersonen niet te zien krijgen. Geblokkeerde contacten kunnen niet zien dat ze geblokkeerd zijn: het lijkt voor hen alsof je telefoon over gaat, en alsof berichten worden afgeleverd. Je huidige profielnaam en foto blijven zichtbaar voor je contactpersoon maar op zijn / haar apparaat worden voor ze niet langer bijgewerkt als je ze veranderd.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_no_longer_receive_messages_or_updates">Je zult deze groep verlaten en niet langer berichten of meldingen ontvangen.</string>
<string name="ConversationActivity_block">Blokkeren</string>
<string name="ConversationActivity_block_and_delete">Blokkeren en verwijderen</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Audio-opname annuleren</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Gesprek verwijderen?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Groep verwijderen en verlaten?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Dit gesprek zal worden gewist van al je apparaten.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Je zult deze groep verlaten en het gesprek zal van al je apparaten worden gewist.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Verwijderen</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Verwijderen en verlaten</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d ongelezen bericht</item>
<item quantity="other">%d ongelezen berichten</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Geselecteerd bericht wissen?</item>
<item quantity="other">Geselecteerde berichten wissen?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Dit zal het geselecteerde bericht onherroepelijk wissen, maar alleen voor jou.</item>
<item quantity="other">Dit zal alle %1$d geselecteerde berichten onherroepelijk wissen, maar alleen voor jou.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Opslaan naar SD-kaart?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Als je dit bestand opslaat op de SD-kaart wordt het niet versleuteld opgeslagen en hebben alle andere apps op je apparaat toegang tot dit bestand.\n\nDoorgaan?</item>
<item quantity="other">Als je deze %1$d bestanden opslaat op de SD-kaart worden ze niet versleuteld opgeslagen en hebben alle andere apps op je apparaat ook toegang tot deze bestanden.\n\nDoorgaan?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Fout tijdens het opslaan van de bijlage op de SD-kaart!</item>
<item quantity="other">Fout tijdens het opslaan van de bijlage op de SD-kaart!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Kan niet schrijven naar SD-kaart!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Bijlage aan het opslaan</item>
<item quantity="other">%1$d bijlagen aan het opslaan</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Bijlage aan het opslaan naar SD-kaart…</item>
<item quantity="other">%1$d bijlagen aan het opslaan naar SD-kaart…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">In afwachting…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Internet (beveiligd Signal-protocol)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">Mms (onbeveiligd)</string>
<string name="ConversationFragment_sms">Sms (onbeveiligd)</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Aan het wissen</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Berichten aan het wissen…</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Oorspronkelijk bericht niet gevonden</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Het oorspronkelijke bericht is niet langer beschikbaar</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Openen van bericht is mislukt</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Je kunt elk bericht naar rechts vegen om snel een reactie te schijven</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Je kunt elk bericht naar links vegen om snel een reactie te schijven</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Uitgaande eenmaligeweergave-mediabestanden worden automatisch gewist zodra ze zijn verzonden. Je kunt ze dus niet terugzien.</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Je hebt dit bericht al weergegeven</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Je kunt in dit gesprek notities voor jezelf achterlaten. Als je gebruik maakt van gekoppelde apparaten dan zullen notities worden gesynchroniseerd.</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Er is geen browser op je apparaat geïnstalleerd.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Geen resultaten gevonden voor %s</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Geselecteerd gesprek wissen?</item>
<item quantity="other">Geselecteerde gesprekken wissen?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Dit zal het geselecteerde gesprek onherroepelijk wissen, maar alleen voor jou.</item>
<item quantity="other">Dit zal alle %1$d geselecteerde gesprekken onherroepelijk wissen, maar alleen voor jou.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Verwijderen</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Geselecteerde gesprekken aan het verwijderen…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Gesprek gearchiveerd</item>
<item quantity="other">%d gesprekken gearchiveerd</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">ONGEDAAN MAKEN</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Gesprek naar postvak IN verplaatst</item>
<item quantity="other"> %d gesprekken naar postvak IN verplaatst</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment__your_profile_name_has_been_created">Je profielnaam is aangemaakt.</string>
<string name="ConversationListFragment__your_profile_name_has_been_saved">Je profielnaam is opgeslagen.</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Sleuteluitwisselingsbericht</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Gearchiveerde gesprekken (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Geverifieerd</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profiel</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Fout bij instellen van profielfoto</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Probleem bij instellen van profiel</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profielfoto</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Stel je profiel op</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signal-profielen worden eind-tot-eind-versleuteld uitgewisseld, dus zelfs de Signal-dienst heeft nooit toegang tot je profielfoto en naam. Deze gegevens zijn alleen zichtbaar voor mensen wie zijn opgeslagen in jouw contactenlijst, mensen naar wie jij zelf een nieuwe gesprek begint, en voor mensen voor wie je expliciet toestemming hebt gegeven door op “Profielfoto en naam zichtbaar maken” te tikken.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Avatar instellen</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Aanpassing in gebruik: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Standaard in gebruik: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Geen</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Foto kiezen</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Foto nemen</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Kiezen vanuit galerij</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Foto verwijderen</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Nu</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Vandaag</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Gisteren</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Aan het verzenden</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Verzonden</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Afgeleverd</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Lees</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">%s ontkoppelen?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Door dit apparaat te ontkoppelen kan het niet langer berichten verzenden en ontvangen.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Netwerkfout</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Opnieuw proberen</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Apparaat aan het ontkoppelen…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Apparaat aan het ontkoppelen</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Netwerkfout!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Naamloos apparaat</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Gekoppeld %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Laatst actief %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Vandaag</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Onbenoemd bestand</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliseren voor ontbrekende Google Play Services</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Dit apparaat biedt geen ondersteuning voor Google Play Services. Tik hier om de optimalisaties m.b.t. stroomverbruik uit te schakelen, die Signal momenteel verhinderen om berichten te ontvangen op de achtergrond.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Doorsturen naar</string>
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Het verzenden van meerdere bijlagen is alleen mogelijk voor afbeeldingen en video\'s</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Bericht aan het ophalen…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Pertinente Signal-communicatiefout!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal was niet in staat zich bij de Google Play services op je telefoon te registreren. Signal-berichten en -oproepen zijn nu uitgeschakeld, probeer opnieuw te registreren via Instellingen &gt; Geavanceerd.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Fout bij het ophalen van de GIF in volledige resolutie</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFs</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Stickers</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Nieuwe groep</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Groep aanpassen</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Groepsnaam</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Nieuwe mms-groep</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Je hebt een contactpersoon geselecteerd die geen Signal-groepen ondersteunt, dus deze groep zal gebruik maken van mms.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Je bent niet geregistreerd voor Signal-berichten en -oproepen, dus Signal-groepen zijn uitgeschakeld. Registreren kan via Instellingen &gt; Geavanceerd.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Je groep moet minstens één persoon bevatten!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Het telefoonnummer van één van de leden van je groep kan niet goed worden gelezen. Corrigeer dit nummer of verwijder deze contactpersoon en probeer het opnieuw.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Groepsafbeelding</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Toepassen</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">%1$s aan het aanmaken…</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">%1$s aan het aanpassen…</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Kon %1$s niet toevoegen omdat zij geen Signal-gebruiker zijn.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Groepsdetails aan het laden…</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Je bent al lid van deze groep.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Je profielnaam en -foto voor deze groep zichtbaar maken?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Wil je je profielnaam en -foto zichtbaar maken voor alle huidige en toekomstige leden van deze groep?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Zichtbaar maken</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Jij</string>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Groepsafbeelding</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Profielfoto</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tik en houd vast om een audiobericht op te nemen, laat los om te verzenden</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Doorsturen via andere app</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Kies contactpersonen</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Contactpersonen kiezen (sms)</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Verzenden via andere app</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Annuleren</string>
<string name="InviteActivity_sending">Bezig met verzenden…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Hartje</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Uitnodigingen verzonden!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Uitnodigen voor Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">VERZEND SMS NAAR %d KENNIS</item>
<item quantity="other">VERZEND SMS NAAR %d KENNISSEN</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">%d sms-uitnodiging verzenden?</item>
<item quantity="other">%d sms-uitnodigingen verzenden?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Laten we Signal gebruiken om een gesprek te voeren: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Het lijkt erop dat je geen apps hebt waarmee je een uitnodiging kan verzenden.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Vrienden laten vrienden niet onversleuteld chatten.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Bezig op de achtergrond…</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Verzenden mislukt</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nieuw veiligheidsnummer</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Kan bericht niet vinden</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Bericht van %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Je bericht</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Berichten ontvangen in de achtergrond is actief</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Fout bij het lezen van de mms-instellingen van de provider</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Media</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Documenten</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Alles</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Geselecteerd item wissen?</item>
<item quantity="other">Geselecteerd items wissen?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Dit zal het geselecteerde bestand onherroepelijk wissen, maar alleen voor jou. Enig berichttekst geassocieerd met dit bestand zal ook worden gewist.</item>
<item quantity="other">Dit zal alle %1$d geselecteerde bestanden onherroepelijk wissen, maar alleen voor jou. Enig berichttekst geassocieerd met deze bestanden zal ook worden gewist.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Aan het verwijderen</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Berichten aan het wissen…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Alles selecteren</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Bijlagen aan het verzamelen…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sorteren op</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Nieuwste bovenaan</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Oudste bovenaan</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Hoeveelheid opslagruimte</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Alle opgeslagen bestanden</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Rasterweergave</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Lijstweergave</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Geselecteerd</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d item %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d items %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d item</item>
<item quantity="other">%1$d items</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Bestand</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Afbeelding</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Door %1$s verzonden</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Door jou verzonden</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Door %1$s naar %2$s verzonden</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Door jou naar %1$s verzonden</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">We introduceren reacties</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Je kunt vanaf nu een bericht aantikken en vasthouden om snel en gemakkelijk te laten weten hoe je je er over voelt.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Herinner me later</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifieer je Signal-pincode</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Signal zal je af te toe vragen om je pincode opnieuw in te voeren, om te controleren of je hem goed onthouden hebt.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Pincode verifiëren </string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-oproep aan de gang</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal-oproep aan het opzetten</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Inkomende Signal-oproep</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Oproep afwijzen</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Oproep beantwoorden</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Oproep beëindigen</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Oproep annuleren</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediabericht</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Mms-bericht aan het downloaden</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Fout bij downloaden van mms-bericht, tik om opnieuw te proberen</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Verzenden naar %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Camera openen</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Tik om te selecteren</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Voeg een bijschrift toe…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Een of meer bijlagen zijn niet toegevoegd omdat die de bestandsgroottelimiet overschrijden</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Camera niet beschikbaar.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Bericht aan %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Bericht</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Selecteer Signal-gebruikers</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal heeft toegang nodig tot je contacten om contactpersonen te kunnen weergeven.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang tot je lijst met contacten nodig om je contacten weer te kunnen geven, maar toestemming om contacten in te zien is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Contacten in.</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Je kan niet meer dan %d item delen.</item>
<item quantity="other">Je kunt niet meer dan %d items delen.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Selecteer Signal-gebruikers</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Tik hier om er voor te zorgen dat dit bericht wordt gewist nadat het is gezien.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Alle media</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Dit bericht gebruikt verouderde versleuteling van een Signal-versie die niet langer ondersteund wordt. Vraag de afzender om bij te werken naar de meest recente versie en het bericht opnieuw te verzenden.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Je hebt de groep verlaten.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Je hebt de groep aangepast.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Jij hebt gebeld</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Contactpersoon heeft gebeld</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Gemiste oproep</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s heeft de groep aangepast.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s heeft je gebeld</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Je hebt %s gebeld</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Gemiste oproep van %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s is vanaf nu bereikbaar via Signal.</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Je hebt zelf-wissende berichten uitgeschakeld.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s heeft zelf-wissende berichten uitgeschakeld.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Je hebt de timer voor zelf-wissende berichten op %1$s ingesteld.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s heeft de timer voor zelf-wissende berichten op %2$s ingesteld.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Je veiligheidsnummer met %s is veranderd.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Je hebt je veiligheidsnummer met %s gemarkeerd als geverifieerd</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Je hebt je veiligheidsnummer met %s gemarkeerd als geverifieerd vanaf een ander apparaat</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Je hebt je veiligheidsnummer met %s gemarkeerd als niet geverifieerd</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Je hebt je veiligheidsnummer met %s vanaf een ander apparaat gemarkeerd als niet geverifieerd</string>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Aanvaarden</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Wissen</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokkeren</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Deblokkeren</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Wil je %1$s toestaan om je berichten te sturen? Hij of zij zal niet weten dat je zijn of haar berichten hebt gelezen tenzij je toestemming geeft.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_the_group_s_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Wil je lid worden van de groep “%1$s”? Ze zullen pas weten of je hun berichten hebt als je toestemming geeft.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_s_to_message_and_call_each_other">Deblokkeer %1$s om elkaar weer berichten te kunnen sturen en om elkaar te kunnen bellen.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_to_allow_group_members_to_add_you_to_this_group_again">Deblokkeer om groepsleden toe te staan om je opnieuw aan de groep toe te voegen.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Lid van %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Lid van %1$s en %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Lid van %1$s, %2$s en %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d lid</item>
<item quantity="other">%1$d leden</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d lid (+%2$d uitgenodigden)</item>
<item quantity="other">%1$d leden (+%2$d uitgenodigden)</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_others">
<item quantity="one">%d ander</item>
<item quantity="other">%d andere</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Wachtwoorden komen niet overeen!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Incorrect oud wachtwoord!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Voer nieuw wachtwoord in!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Dit apparaat koppelen?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">ANNULEREN</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">DOORGAAN</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Het kan dan</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Al je berichten lezen
\n• Berichten onder jouw naam verzenden
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Apparaat wordt gekoppeld</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Nieuw apparaat wordt gekoppeld…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Apparaat goedgekeurd!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Geen apparaat gevonden.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Netwerkfout.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ongeldige QR-code.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Sorry, je hebt te veel apparaten gekoppeld, probeer er eerst enkele te verwijderen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Sorry, dit is geen geldige QR-code om een apparaat te koppelen.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Een Signal-apparaat koppelen?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Het lijkt erop dat je een Signal-apparaat wilt koppelen met behulp van een externe scanner. Scan voor de veiligheid de code opnieuw vanuit Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te scannen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Camera in.</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Kan geen QR-code scannen zonder toegang tot camera</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Zelf-wissende berichten</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Berichten zullen zichzelf niet wissen.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Nieuwe berichten die in dit gesprek verzonden en ontvangen worden, zullen zichzelf voor elke individuele deelnemer aan dit gesprek wissen %s nadat hij het heeft gelezen.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Voer wachtwoord in</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-pictogram</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Wachtwoord instellen</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ongeldig wachtwoord!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Signal ontgrendelen</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Kaart</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Geen geldig adres</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Aanwijzer</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Adres aanvaarden</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">De versie van Google Play Services die je in gebruik hebt werkt niet zoals het hoort. Installeer Google Play Services opnieuw en probeer het nog eens.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Beoordeel deze app</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Gebruik je deze app graag? Help ons door anderen te laten weten wat je van de app vindt.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Nu beoordelen</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nee bedankt</string>
<string name="RatingManager_later">Later</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Oeps, het lijkt er op dat de Play Store-app niet geïnstalleerd is op dit apparaat.</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Alle %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">jou</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Gesprekspartner blokkeren?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Je zult de oproepen en berichten van deze contactpersoon niet langer te zien krijgen. Geblokkeerde contacten kunnen niet zien dat ze geblokkeerd zijn: het lijkt voor hen alsof je telefoon over gaat, en alsof berichten worden afgeleverd. Als je je profiel zichtbaar hebt gemaakt, dan blijven je huidige profielnaam en foto zichtbaar voor je contactpersoon maar op zijn / haar apparaat worden voor ze niet langer bijgewerkt als je ze veranderd.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Groep blokkeren en verlaten?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">Groep blokkeren?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Je zult niet langer berichten en meldingen van deze groep ontvangen.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokkeren</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Gesprekspartner deblokkeren?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Je zult weer berichten en oproepen van deze gesprekspartner kunnen ontvangen.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Groep deblokkeren?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Huidige leden van de groep zullen jou weer aan de groep kunnen toevoegen.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Fout bij het verlaten van de groep</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Deblokkeren</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Ingeschakeld</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Uitgeschakeld</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Beschikbaar zodra er een bericht verzonden of ontvangen is.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Onbekende groep</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Wordt beantwoord</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Oproep aan het beëindigen</string>
<string name="RedPhone_dialing">Verbinding aan het maken</string>
<string name="RedPhone_ringing">Gaat over</string>
<string name="RedPhone_busy">Bezet</string>
<string name="RedPhone_connected">Verbonden</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Ontvanger niet beschikbaar</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Netwerkfout!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Telefoonnummer niet geregistreerd!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Het ingetoetste nummer ondersteunt geen beveiligd bellen!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Begrepen</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Selecteer je land</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Je moet jouw
landcode invoeren
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Je moet jouw
telefoonnummer invoeren
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ongeldig nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Het nummer dat je hebt
ingevoerd (%s) is ongeldig.
</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">De Google Play Services zijn niet aanwezig</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Dit apparaat bevat geen Google Play Services. Je kunt Signal nog steeds gebruiken, maar deze configuratie kan de betrouwbaarheid en prestaties verslechteren.\n\nAls je geen gevorderde gebruiker bent, geen aangepaste ROM gebruikt of denkt dat dit bericht onterecht wordt weergegeven, neem dan contact op met support@signal.org voor hulp met probleemoplossen.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ik begrijp het</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Google Play Services fout</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">De Google Play Services is momenteel aan het updaten of is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het nog eens.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Gebruiksvoorwaarden &amp; privacybeleid</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Kan deze koppeling niet openen; geen webbrowser gevonden.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Meer informatie</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Minder informatie</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal zal je om een aantal toestemmingen vragen: Signal moet je contactenlijst lezen om berichten te kunnen verzenden en om beveiligde oproepen tot stand te kunnen brengen naar je opgeslagen contacten.
Signal moet ook bestanden kunnen lezen van en schrijven naar de externe opslag, om deze bij te kunnen voegen als bijlagen en om ontvangen bijlagen op te kunnen slaan.
Tot slot moet Signal de telefoonstatus kunnen lezen om te voorkomen dat Signal-oproepen je andere oproepen verstoren.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Verbinden met dienst niet mogelijk. Controleer je netwerkverbinding en probeer het opnieuw.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Als je Signal toestaat sms-berichten te lezen, kan het je registratiecode automatisch detecteren om je telefoonnummer eenvoudig te verifiëren.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Je bent nu %d stap verwijderd van het indienen van een foutopsporingslog.</item>
<item quantity="other">Je bent nu %d stappen verwijderd van het indienen van een foutopsporingslog.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Signal moet verifiëren dat je een mens bent.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Verifiëren van CAPTCHA mislukt</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Volgende</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Doorgaan</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Doorgaan (%d pogingen resteren)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Doorgaan (laatste poging!)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Neem je privacy met je mee.\nWees jezelf in elk bericht.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Voer je telefoonnummer in om te beginnen</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Je zult een verificatiecode ontvangen. Providerkosten zijn mogelijk van toepassing.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Voer de code in die we hebben verzonden naar %s</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefoonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Landcode</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Bellen</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Foto weergeven</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Video weergeven</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Gezien</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Eenmaligeweergave-media</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Het opslaan van de bewerkte afbeelding is mislukt</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Geen resultaten gevonden voor %s</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Gesprekken</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Contacten</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Berichten</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Toevoegen aan contactenlijst</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Uitnodigen voor Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal-bericht</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal-oproep</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Toevoegen aan contacten</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Uitnodigen voor Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal-bericht</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Signal zal je er opnieuw aan herinneren dat je je pincode nog moet verifiëren.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Signal zal je er morgen opnieuw aan herinneren dat je je pincode nog moet verifiëren.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Signal zal je er binnen een aantal dagen opnieuw aan herinneren dat je je pincode nog moet verifiëren.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Signal zal je er na een week opnieuw aan herinneren dat je je pincode nog moet verifiëren.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Signal zal je er binnen een aantal weken opnieuw aan herinneren dat je je pincode nog moet verifiëren.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Afbeelding</string>
<string name="Slide_sticker">Sticker</string>
<string name="Slide_audio">Audio</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Beschadigd sleuteluitwisselingsbericht
ontvangen!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen voor een verkeerde protocolversie.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Er is een bericht met een nieuw veiligheidsnummer ontvangen. Tik hier om het te verwerken en weer te geven.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Je hebt de beveiligde sessie opnieuw ingesteld.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s heeft de beveiligde sessie opnieuw ingesteld.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Gedupliceerd bericht.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Dit bericht kon niet worden verwerkt omdat het is verzonden vanuit een nieuwere versie van Signal. Je kunt je gesprekspartner vragen om dit bericht opnieuw te verzenden nadat je jouw Signal-app hebt bijgewerkt naar een nieuwere versie.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Fout bij het verwerken van een inkomend bericht</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Stickers</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Geïnstalleerde stickerpakketten</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Ontvangen stickerpakketten</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signals eigen stickerpakketten</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Geen stickerpakketten geïnstalleerd</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Stickerpakketten uit binnengekomen berichten zullen hier verschijnen</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Zonder titel</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Onbekend</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Zonder titel</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Onbekend</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Installeren</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Verwijderen</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Stickers</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Laden van stickerpakket mislukt</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Aanpassen</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Klaar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Tip op een regel om die te wissen</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Bevestigen</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Uploaden van foutlogs is mislukt</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Succesvol geüpload!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopieer deze URL en voeg die toe aan je foutrapport op GitHub of aan een e-mail aan onze ondersteuning:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Gekopieerd naar klembord</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_ok">Ok</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Doorsturen via andere app</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Groep aangepast</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Heeft de groep verlaten</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Beveiligde sessie opnieuw ingesteld.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Concept:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Jij hebt gebeld</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Heeft je gebeld</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Gemiste oproep</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mediabericht</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Sticker</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Eenmaligeweergave-afbeelding</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Eenmaligeweergave-video</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Eenmaligeweergave-media</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s is bereikbaar via Signal.</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Zelf-wissende berichten uitgeschakeld</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Berichten zullen zichzelf wissen %s nadat ze gelezen zijn</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Veiligheidsnummer veranderd</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Je veiligheidsnummer met %s is veranderd.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Door jou als geverifieerd gemarkeerd</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Door jou als niet geverifieerd gemarkeerd</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Bericht kon niet worden verwerkt</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Gespreksverzoeken</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">%1$s heeft je aan de groep toegevoegd</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Nieuwe versie van Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Er is een nieuwe versie van Signal beschikbaar. Tik hier om bij te werken</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">%s blokkeren?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Je zult de oproepen en berichten afkomstig van geblokkeerde contactpersonen niet te zien krijgen. Geblokkeerde contacten kunnen niet zien dat ze geblokkeerd zijn: het lijkt voor hen alsof je telefoon over gaat, en alsof berichten worden afgeleverd. Als je je profiel zichtbaar hebt gemaakt, dan blijven je huidige profielnaam en foto zichtbaar voor je contactpersoon maar op zijn / haar apparaat worden voor ze niet langer bijgewerkt als je ze veranderd.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Blokkeren</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Je profiel zichtbaar maken voor %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">De eenvoudigste manier om je profielfoto en naam zichtbaar te maken is door de afzender aan je contacten toe te voegen. Als je dat niet wilt, kun je je profiel alsnog langs deze weg zichtbaar maken.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Profiel zichtbaar maken</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Bericht verzenden?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Verzenden</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Bericht verzenden?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Verzenden</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Gebruikersnaam</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Aanvragen</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Wissen</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Gebruikersnaam succesvol ingesteld.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Gebruikersnaam succesvol verwijderd.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Er is een netwerkfout opgetreden.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Deze gebruikersnaam is al in gebruik.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Deze gebruikersnaam is nog beschikbaar.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Gebruikersnamen mogen alleen de karakters a-Z, 0-9 en onderstreep gebruiken.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Gebruikersnamen mogen niet met een getal beginnen.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Gebruikersnaam is ongeldig.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Gebruikersnamen moeten uit ten minste %1$d en maximaal %2$d karakters bestaan.</string>
<string name="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Via je unieke gebruikersnaam kunnen andere Signal-gebruikers je een verzoek sturen om berichten aan je te mogen zenden zonder je telefoonnummer te weten. Een gebruikersnaam instellen is optioneel.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Deze contactpersoon gebruikt een oude versie van Signal. Vraag hem om eerst Signal bij te werken, alvorens je het veiligheidsnummer verifieert.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Deze contactpersoon gebruikt een nieuwere versie van Signal met een incompatibel QR-codeformaat. Werk Signal bij om te vergelijken.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">De gescande QR-code is geen goed geformatteerd veiligheidsnummer-verificatiecode. Probeer de code opnieuw te scannen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Veiligheidsnummer doorsturen via…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Ons Signal-veiligheidsnummer:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Het lijkt erop dat je geen apps hebt waarmee je je veiligheidsnummer kunt doorsturen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Geen veiligheidsnummer gevonden op het klembord</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang tot de camera nodig om een QR-code te scannen, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Camera in.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Kan QR-code niet scannen zonder toegang tot camera</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Bericht kan niet worden ontsleuteld</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Fout: Dit bericht is versleuteld voor een niet-bestaande sessie</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mms-bericht kan niet worden ontsleuteld</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Fout: Dit mms-bericht is versleuteld voor een niet-bestaande sessie</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Demp meldingen</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Geen webbrowser geïnstalleerd!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Bezig met importeren</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Tekstberichten aan het importeren</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importeren voltooid</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Het importeren van de systeemdatabank is voltooid.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Tik om te openen.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Tik om te openen of tik op het slot om te sluiten.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal is ontgrendeld</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Vergrendel Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">jou</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Niet-ondersteund mediatype</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Concept</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang tot externe opslagruimte nodig om iets op te slaan op de externe opslag, maar deze toegang is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Opslagruimte in.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Kan niet opslaan naar externe opslag zonder machtiging</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Bericht wissen?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Dit bericht zal onherroepelijk gewist worden, maar alleen voor jou.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s naar %2$s</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nieuwe berichten in %2$d gesprekken</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Meest recente van: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Versleuteld bericht</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mediabericht: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Berichtaflevering mislukt.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Het bericht afleveren is mislukt.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Fout bij afleveren bericht.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Alles markeren als gelezen</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Markeren als gelezen</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Mediabericht</string>
<string name="MessageNotifier_sticker">Sticker</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Eenmaligeweergave-afbeelding</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Eenmaligeweergave-video</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Reageren</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal-bericht</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Onbeveiligde sms</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Je hebt mogelijk nieuwe berichten</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Open Signal om te zien of er recente meldingen zijn.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contactpersoon</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">reageerde met %1$s op “%2$s”.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">reageerde met %1$s op je video.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">reageerde met %1$s op je afbeelding.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">reageerde met %1$s op je bestand.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">reageerde met %1$s op je audio.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">reageerde met %1$s op je eenmaligeweergave-afbeelding.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">reageerde met %1$s op je eenmaligeweergave-video.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">reageerde met %1$s op je sticker.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Systeemstandaard</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Oproepen</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Mislukkingen</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Back-ups</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Vergrendelingstoestand</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Nieuwe versies van de app </string>
<string name="NotificationChannel_other">Anders</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Berichten</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Onbekend</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Profielnaam succesvol ingesteld.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Er is een netwerkfout opgetreden.</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Snel reageren niet beschikbaar wanneer Signal vergrendeld is!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Fout bij verzenden van bericht!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Opgeslagen naar %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Opgeslagen</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Zoeken</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Zoek naar gesprekken, contactpersonen en berichten.</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Ongeldige snelkoppeling</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nieuw bericht</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Video afspelen</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Heeft een bijschrift</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d item</item>
<item quantity="other">%d items</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Apparaat niet langer geregistreerd</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Dit komt waarschijnlijk doordat je je telefoonnummer met Signal op een ander apparaat hebt geregistreerd. Tik hier om opnieuw te registreren.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Fout bij afspelen van video</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Geef Signal toegang tot je microfoon om de oproep van %s te beantwoorden.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal heeft toegang nodig tot de microfoon en de camera om oproepen te maken of te ontvangen, maar deze toegang is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Microfoon en Camera in.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Je veiligheidsnummer met %1$s is veranderd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat %2$s Signal opnieuw geïnstalleerd heeft.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Het wordt aanbevolen de veiligheidsnummers met deze contactpersoon te verifiëren.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nieuw veiligheidsnummer</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Aanvaarden</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Oproep beëindigen</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Tik om je video in te schakelen</string>
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Foto van contactpersoon</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Luidspreker</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Dempen</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Jouw camera</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Wisselen naar achter-camera</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Oproep beantwoorden</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Oproep afwijzen</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Audio</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Audio</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Contactpersoon</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Contactpersoon</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Camera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Camera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Locatie</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Locatie</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Afbeelding of video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Bestand</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galerij</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Bestand</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Bijlageoverzicht weergeven/verbergen</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Oud wachtwoord</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nieuw wachtwoord</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Herhaal nieuw wachtwoord</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Typ naam of nummer</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Uitnodigen voor Signal</string>
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Ingevoerde tekst wissen</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Toetsenbord weergeven</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Numeriek toetsenblok weergeven</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Geen contactpersonen.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Contactpersonen laden…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto van contactpersoon</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal heeft toegang tot je lijst met contacten nodig om je contacten weer te kunnen geven, maar toestemming om contacten in te zien is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Contacten in.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Fout bij ophalen van contactpersonen, controleer je netwerkverbinding</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Gebruikersnaam niet gevonden</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">“%1$s” is geen Signal-gebruiker. Kijk de gebruikersnaam na en probeer het opnieuw.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Oké</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Geen geblokkeerde contactpersonen</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal heeft toegang nodig tot je contacten om contactpersonen te kunnen weergeven.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Contactpersonen weergeven</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal-bericht</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Onbeveiligde sms</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Onbeveiligde mms</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Van %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Verzenden</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Berichtsamenstelling</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emojitoetsenbord wisselen</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Bijlagevoorbeeld</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Camera overzicht weergeven/verbergen</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Geluid opnemen en verzenden</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Vergrendel opnemen van audio</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Gebruik Signal voor sms</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Veeg om te annuleren</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Audio-opname annuleren</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mediabericht</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Beveiligd bericht</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Verzenden mislukt</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">In afwachting van goedkeuring</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Afgeleverd</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Bericht gelezen</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto van contactpersoon</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Afspelen … Pauzeren</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Downloaden</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Audio</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Afbeelding</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Eenmaligeweergave-media</string>
<string name="QuoteView_sticker">Sticker</string>
<string name="QuoteView_document">Document</string>
<string name="QuoteView_you">Jij</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Oorspronkelijk bericht niet gevonden</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Scroll naar bodem</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Landen aan het laden…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Zoeken</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Scan de QR-code die wordt weergegeven op het te koppelen apparaat</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Apparaat koppelen</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Geen apparaten gekoppeld</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Nieuw apparaat koppelen</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">doorgaan</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Leesbevestigingen zijn vanaf nu beschikbaar</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Een nieuwe optie om te zien en te laten zien wanneer berichten gelezen zijn</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Schakel leesbevestigingen in</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Uit</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d seconde</item>
<item quantity="other">%d seconden</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%d s</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d minuut</item>
<item quantity="other">%d minuten</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%d min</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d uur</item>
<item quantity="other">%d uur</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%d u</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d dag</item>
<item quantity="other">%d dagen</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%d d</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d week</item>
<item quantity="other">%d weken</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d w</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Je veiligheidsnummer met %s is veranderd en is niet langer geverifieerd</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Je veiligheidsnummers met %1$s en %2$s zijn niet langer geverifieerd</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Je veiligheidsnummers met %1$s, %2$s en %3$s zijn niet langer geverifieerd</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Je veiligheidsnummer met %1$s is veranderd en is niet langer geverifieerd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat %1$s Signal opnieuw heeft geïnstalleerd.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Je veiligheidsnummers met %1$s en %2$s zijn niet langer geverifieerd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat ze Signal opnieuw geïnstalleerd hebben.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Je veiligheidsnummers met %1$s, %2$s en %3$s zijn niet langer geverifieerd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat ze Signal opnieuw geïnstalleerd hebben.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Je veiligheidsnummer met %s is zojuist veranderd.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Je veiligheidsnummers met %1$s en %2$s zijn zojuist veranderd.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Je veiligheidsnummers met %1$s, %2$s en %3$s zijn zojuist veranderd.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d andere</item>
<item quantity="other">%d anderen</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">GIFs en stickers zoeken</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Niets gevonden</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Kon het log op dit apparaat niet lezen. Je kunt nog wel ADB gebruiken om een foutopsporingslog te verzamelen.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Bedankt voor je hulp!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Aan het indienen</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Geen browser geïnstalleerd</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Niet indienen</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Indienen</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Begrepen</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">E-mail opstellen</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Dit logbestand wordt publiekelijk beschikbaar gesteld op internet zodat de ontwikkelaars en vrijwilligers het kunnen bestuderen. Je kunt het bekijken en aanpassen voor je het verzendt.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Logbestanden aan het inladen…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Logbestanden aan het uploaden…</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Kies een e-mail-app</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Gelieve dit logbestand van mijn app te bestuderen: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Netwerkfout. Probeer het opnieuw.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Wil je je sms- en mms-berichten importeren naar de versleutelde databank van Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">De systeemdatabank zal op geen enkele wijze worden gewijzigd of aangepast.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Overslaan</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importeren</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Dit kan even duren. Even geduld, Signal zal je melden wanneer het importeren voltooid is.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">BEZIG MET IMPORTEREN</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Sms-berichten uit de systeemdatabank importeren?</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importeer de databank van de standaardberichtenapp</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Onversleuteld back-up-bestand importeren</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importeer een onversleuteld back-up-bestand. Compatibel met Sms back-up &amp; Herstellen.</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Volledig gesprek bekijken</string>
<string name="load_more_header__loading">Aan het laden</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Geen media</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">WEERGEVEN</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">OPNIEUW VERZENDEN</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Opnieuw aan het verzenden…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s is toegevoegd aan de groep.</item>
<item quantity="other">%1$s zijn toegevoegd aan de groep.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">De groepsnaam is vanaf nu %1$s.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Tik hier om je profielnaam en -foto voor deze groep zichtbaar te maken</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Ontgrendelen</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal heeft mms-instellingen nodig om mediaberichten te kunnen versturen via je telefoonprovider. Je apparaat maakt deze informatie niet beschikbaar. Dit komt vaker voor bij gelockte apparaten en andere beperkende configuraties.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Om media- en groepsberichten te verzenden tik je op Oké en voer je de gevraagde gegevens in. De mms-instellingen voor je provider kunnen meestal gevonden worden door on-line te zoeken naar naam-van-je-provider APN. Dit hoef je maar één keer te doen.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Voornaam (vereist)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Achternaam (optioneel)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Volgende</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Gebruikersnaam</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Gebruikersnaam aanmaken</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Gedeelde media</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Gesprek dempen</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">Aangepaste meldingen</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Systeemmeldingsinstellingen</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Meldingsgeluid</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Trillen</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokkeren</string>
<string name="recipient_preferences__color">Kleur</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Veiligheidsnummer weergeven</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Gespreksinstellingen</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Privacy</string>
<string name="recipient_preferences__call_settings">Oproep instellingen</string>
<string name="recipient_preferences__ringtone">Beltoon</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal-oproep</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFOONNUMMER</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal maakt het mogelijk voor anderen wie jou als hun contactpersoon toevoegen om te weten dat ze je kunnen bereiken via Signal. Om dat mogelijk te maken wordt je telefoonnummer opgeslagen op de Signal servers.
Signal laat je ook zien wie van jou contactpersonen je kunt bereiken via Signal. Om dat mogelijk te maken worden uitsluitend de telefoonnummers van je contactpersonen geüpload, maar die telefoonnummers worden niet op de servers opgeslagen. Omdat de broncode van Signal\'s servers open is kan iedereen nagaan dat de telefoonnummers van je contactpersonen echt nooit worden opgeslagen en nooit worden gebruikt voor andere doeleinden.
Signal zal nu toestemming vragen om je contactenlijst te lezen, om na te gaan wie van je contactpersonen bereikbaar zijn om Signal-berichten en -oproepen te ontvangen.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Verifieer je telefoonnummer</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Voer je telefoonnummer in om een registratiecode te ontvangen. Extra providerkosten zijn mogelijk van toepassing.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Typ een naam of nummer</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Leden toevoegen</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">De afzender staat niet in je lijst met contacten</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKKEREN</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">TOEVOEGEN AAN CONTACTEN</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NIET TOEVOEGEN, MAAR MIJN PROFIEL WEL ZICHTBAAR MAKEN</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Als je wilt verifiëren dat je direct met %s communiceert zonder dat je communicatie wordt onderschept, ga dan na dat het bovenstaande nummer overeen komt met het nummer op zijn / haar apparaat. Je kunt ook de QR-code op zijn / haar telefoon scannen, of hem / haar vragen jouw QR-code te scannen. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Meer leren hierover.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tik om te scannen</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Aan het laden…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Ik heb deze contactpersoon geverifieerd</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Veiligheidsnummer doorsturen</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Veeg omhoog om te beantwoorden</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Veeg omlaag om te weigeren</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Enkele dingen vergen je aandacht.</string>
<string name="message_details_header__sent">Verzonden</string>
<string name="message_details_header__received">Ontvangen</string>
<string name="message_details_header__disappears">Wist zichzelf over</string>
<string name="message_details_header__via">Via</string>
<string name="message_details_header__to">Naar:</string>
<string name="message_details_header__from">Van:</string>
<string name="message_details_header__with">Met:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Wachtwoord aanmaken</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Contactpersonen selecteren</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Wachtwoord wijzigen</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Veiligheidsnummer verifiëren</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Foutopsporingslog indienen</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Mediavoorbeeld</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Berichtdetails</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Gekoppelde apparaten</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Kennissen uitnodigen</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Gearchiveerde gesprekken</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Foto verwijderen</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Gespreksverzoeken</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Je kunt vanaf nu kiezen of je een nieuw gesprek wilt aanvaarden. Door profielnamen weet men van wie men een bericht krijgt.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Een profielnaam toevoegen</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Nieuw: gespreksverzoeken</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Naam toevoegen</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Je kunt vanaf nu kiezen of je een nieuwe gesprek wilt toelaten. Je zult opties krijgen om te Accepteren, Wissen of Blokkeren.</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Hulp</string>
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Heb je onze antwoorden op veelgestelde vragen al gelezen?</string>
<string name="HelpFragment__next">Volgende</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Neem contact met ons op</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Vertel ons wat er aan de hand is</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Foutopsporingslog bijvoegen.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Waar dient deze optie voor?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Hoe voel je je? (Optioneel)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Ondersteuningsinformatie</string>
<string name="HelpFragment__subject">Onderwerp:</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal-Android ondersteuningsverzoek</string>
<string name="HelpFragment__device_info">Apparaatinformatie:</string>
<string name="HelpFragment__android_version">Android-versie:</string>
<string name="HelpFragment__signal_version">Signal-versie:</string>
<string name="HelpFragment__locale">Taalgebied:</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Foutopsporingslog:</string>
<string name="HelpFragment__na">Niet van toepassing</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Logs uploaden is mislukt</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Signal-ondersteuning</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Probeer zo beschrijvend mogelijk te zijn om ons te helpen het probleem te begrijpen.</string>
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">Geen e-mail-app gevonden op je apparaat.</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importeren</string>
<string name="arrays__use_default">Gebruik systeemstandaard</string>
<string name="arrays__use_custom">Gebruik aangepast</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Demp voor 1 uur</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Demp voor 2 uur</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Demp voor 1 dag</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Demp voor 7 dagen</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Demp voor 1 jaar</string>
<string name="arrays__settings_default">Gebruik systeemstandaard</string>
<string name="arrays__enabled">Ingeschakeld</string>
<string name="arrays__disabled">Uitgeschakeld</string>
<string name="arrays__name_and_message">Naam en bericht</string>
<string name="arrays__name_only">Alleen naam</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Geen naam en geen bericht</string>
<string name="arrays__images">Afbeeldingen</string>
<string name="arrays__audio">Geluid</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Documenten</string>
<string name="arrays__small">Klein</string>
<string name="arrays__normal">Normaal</string>
<string name="arrays__large">Groot</string>
<string name="arrays__extra_large">Extra groot</string>
<string name="arrays__default">Systeemstandaard</string>
<string name="arrays__high">Hoog</string>
<string name="arrays__max">Maximaal</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d u</item>
<item quantity="other">%d u</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">Sms en mms</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Ontvang alle sms</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Ontvang alle mms</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Signal gebruiken voor alle inkomende tekstberichten</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Signal gebruiken voor alle inkomende multimediaberichten</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter-toets verzendt</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Gebruik de Enter-toets voor het verzenden van tekstberichten</string>
<string name="preferences__send_link_previews">Voorbeeldweergaven verzenden</string>
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Verzend ook een voorbeeldafbeelding bij een bericht waarin een koppeling naar Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit of YouTube in staat.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Identiteit kiezen</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Kies je contactgegevens uit de lijst met contactpersonen.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Wachtwoord wijzigen</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Wijzig je wachtwoord</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Schermvergrendeling met wachtwoord inschakelen</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Vergrendel scherm en meldingen met een wachtwoord</string>
<string name="preferences__screen_security">Schermafdrukken blokkeren</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bescherm je gesprekken tegen schermopnames door andere apps, zowel als Signal geopend is als in de lijst van recent gebruikte apps.</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal automatisch vergrendelen na een bepaalde periode van inactiviteit</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Vergrendeling bij inactiviteit</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Inactiviteitsduur voor vergrendeling</string>
<string name="preferences__notifications">Meldingen</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Systeemmeldingsinstellingen</string>
<string name="preferences__led_color">Notificatie-LED-kleur</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Onbekend</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Notificatie-LED-knipperpatroon</string>
<string name="preferences__sound">Geluid</string>
<string name="preferences__silent">Stil</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Herhaal meldingen</string>
<string name="preferences__never">Nooit</string>
<string name="preferences__one_time">Een keer</string>
<string name="preferences__two_times">Twee keer</string>
<string name="preferences__three_times">Drie keer</string>
<string name="preferences__five_times">Vijf keer</string>
<string name="preferences__ten_times">Tien keer</string>
<string name="preferences__vibrate">Trillen</string>
<string name="preferences__green">Groen</string>
<string name="preferences__red">Rood</string>
<string name="preferences__blue">Blauw</string>
<string name="preferences__orange">Oranje</string>
<string name="preferences__cyan">Cyaan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Wit</string>
<string name="preferences__none">Niets</string>
<string name="preferences__fast">Snel</string>
<string name="preferences__normal">Normaal</string>
<string name="preferences__slow">Langzaam</string>
<string name="preferences__help">Hulp</string>
<string name="preferences__advanced">Geavanceerd</string>
<string name="preferences__privacy">Privacy</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Mms-gebruikersagent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Handmatige mms-instellingen</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Mms-proxyserver</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Mms-proxypoort</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC-gebruikersnaam</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC-wachtwoord</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Sms-ontvangstbevestigingen</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Vraag een ontvangstbevestiging voor ieder verzonden sms-bericht</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Wis automatisch oudere berichten wanneer een gesprek meer dan een bepaald aantal berichten bevat</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Oude berichten wissen</string>
<string name="preferences__chats">Gesprekken en media</string>
<string name="preferences__storage">Opslag</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Gesprekslengtelimiet</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Oude berichten nu verwijderen</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Scan alle gesprekken en pas de maximale gesprekslengte toe</string>
<string name="preferences__linked_devices">Gekoppelde apparaten</string>
<string name="preferences__light_theme">Licht</string>
<string name="preferences__dark_theme">Donker</string>
<string name="preferences__appearance">Uiterlijk</string>
<string name="preferences__theme">Thema</string>
<string name="preferences__system_default">Systeemstandaard</string>
<string name="preferences__default">Systeemstandaard</string>
<string name="preferences__language">Taal</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-berichten en -oproepen</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis privéberichten en bellen met Signal-gebruikers</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Foutopsporingslog indienen</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Bellen via wifi-compatibiliteitsmodus</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Schakel dit in als je gebruik wilt maken van sms/mms over wifi (schakel dit alleen in als ook Bellen via wifi is ingeschakeld op je apparaat)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Incognito toetsenbord</string>
<string name="preferences__read_receipts">Leesbevestigingen</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Als leesbevestigingen zijn uitgeschakeld kunnen anderen niet zien of je hun berichten hebt gelezen, maar je zult ook niet kunnen zien of anderen jouw berichten hebben gelezen.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Typindicatoren</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Als typindicatoren zijn uitgeschakeld kunnen anderen niet zien of je aan het typen bent, maar je zult ook niet kunnen zien wanneer anderen aan het typen zijn.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Voorkom gepersonaliseerd leren door het toetsenbord</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Geblokkeerde contactpersonen</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Bij mobielegegevensoverdracht</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Bij wifi-verbinding</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Bij roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Media automatisch downloaden</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Bewaartermijn beperken</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Opslaggebruik</string>
<string name="preferences_storage__photos">Afbeeldingen</string>
<string name="preferences_storage__videos">Video\'s</string>
<string name="preferences_storage__files">Documenten</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Alle bestanden bekijken</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Gebruik systeem-emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Schakel de ingebouwde emoji-ondersteuning van Signal uit</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Om te voorkomen dat je gesprekspartner je IP-adres kan achterhalen worden oproepen met niet-contactpersonen altijd omgeleid via de Signal-server. Door deze optie in te schakelen wordt dat ook gedaan voor contacten wie wel in je contactenlijst staan. Dit leidt echter tot een verminderde gesprekskwaliteit.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Alle oproepen omleiden</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Toegang tot app</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Communicatie</string>
<string name="preferences_chats__chats">Gesprekken</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Berichten</string>
<string name="preferences_notifications__events">Gebeurtenissen</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Ook geluid voor geopened gesprek</string>
<string name="preferences_notifications__show">Laat zien</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Oproepen</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Beltoon</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Uitnodigingsvoorstel weergeven</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Toon boven sms-gesprekken met gesprekspartners die niet op Signal zitten een suggestie om je gesprekspartner uit te nodigen op Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Tekstgrootte voor berichten</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Nieuw persoon bereikbaar via Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Belangrijkheid</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Verzegelde afzender</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Verzegelde afzender-pictorgram</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Laat een statusicoon zien als je tikt op Berichtdetails bij berichten die zijn afgeleverd met een verzegelde afzender</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Van iedereen toestaan</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Sta toe dat je berichten met een verzegelde afzender ontvangt welke afkomstig zijn van niet-contactpersonen voor wie je ook je profiel niet zichtbaar hebt gemaakt. Dit verhoogt de kans dat je ongewenste berichten ontvangt.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Meer leren hierover</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nieuw bericht naar…</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Bellen</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-oproep</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal-video-oproep</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Berichtdetails</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Tekst kopiëren</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Bericht wissen</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Bericht doorsturen</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Bericht opnieuw verzenden</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Reageren</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Meerdere selecteren</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Bijlage opslaan</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Zelf-wissende berichten</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Berichten wissen zichzelf</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Uitnodigen</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Geselecteerde gesprekken wissen</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Alles selecteren</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Selectie archiveren</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Selectie dearchiveren</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Snelkoppeling naar instellingen</string>
<string name="conversation_list_search_description">Zoeken</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Afbeelding van contactpersoon</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Gearchiveerd</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Postvak IN helemaal leeg</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Niks, nada, noppes.\nJe bent helemaal mee!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nieuw gesprek</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Camera openen</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Geef je postvak iets om over naar huis te schrijven. Begin door een vriend of kennis een bericht te zenden.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Beveiligde sessie opnieuw instellen</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Niet langer dempen</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Demp meldingen</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Bijlage toevoegen</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Groep aanpassen</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Groep verlaten</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Alle media</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Gespreksinstellingen</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Aan thuisscherm toevoegen</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Pop-up vergroten</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Toevoegen aan contacten</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Lijst met ontvangers</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Verzending</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Gesprek</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Uitzenden</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Nieuwe groep</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Instellingen</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Vergrendelen</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Alles markeren als gelezen</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Kennissen uitnodigen</string>
<string name="text_secure_normal__help">Hulp</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiëren naar klembord</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Vergelijken met klembord</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Je versie van Signal is verouderd</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Deze versie van Signal zal over %d dag verlopen. Tik hier om bij te werken naar de meest recente versie.</item>
<item quantity="other">Deze versie van Signal zal over %d dagen verlopen. Tik hier om bij te werken naar de meest recente versie.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Deze versie van Signal zal vandaag verlopen. Tik hier om bij te werken naar de meest recente versie.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Deze versie van Signal is verlopen!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Berichten kunnen niet langer verzonden worden. Tik hier om bij te werken naar de meest recente versie.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Als standaard sms-app gebruiken</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Tik hier om van Signal je standaard sms-app te maken.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Sms uit systeem importeren</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Tik hier om de sms-berichten uit je telefoon te kopiëren naar de versleutelde databank van Signal.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Signal-berichten en -oproepen inschakelen</string>
<string name="reminder_header_push_text">Verbeter je communicatie-ervaring.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Uitnodigen voor Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Stel aan %1$s voor om dit gesprek als beveiligd Signal-gesprek voort te zetten.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Nodig je vrienden uit!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Hoe meer mensen Signal gebruiken, des te vaker je beveiligd kunt communiceren.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal heeft technische problemen. We werken er hard aan om zo snel mogelijk de dienst weer beschikbaar te maken.</string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">De meest recente functionaliteit van Signal kan niet werken op deze versie van Android. Waardeer dit apparaat op naar een hogere versie van Android om in de toekomst nog updates te ontvangen voor Signal.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Opslaan</string>
<string name="media_preview__forward_title">Doorsturen</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Alle media</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Mediavoorbeeld</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Verversen</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Aan het verwijderen</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Oude berichten aan het wissen…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Oude berichten succesvol gewist</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Inzichten</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Inzichten</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">%1$d%% van je verzonden berichten over de afgelopen %2$d werden automatisch beschermd door het Signal-protocol. Gesprekken tussen Signal-gebruikers zijn altijd eind-tot-eind-versleuteld.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Je kunt meer gesprekken beveiligd voeren</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Niet genoeg gegevens</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Je inzichten-percentage wordt berekend op basis van berichten welke je hebt verzonden in de afgelopen %1$d dagen welke zichzelf niet hebben gewist en niet door jou zijn gewist.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Begin een gesprek</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Communiceer voortaan beveiligd en maak nieuwe functies mogelijk welke verder gaan dan de limitaties van onversleutelde sms-berichten, door meer contactpersonen uit te nodigen om Signal te gebruiken.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Deze statistiek is lokaal gegenereerd op jouw apparaat en kan alleen door jou gezien worden. Ze wordt nooit geüpload.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Versleutelde berichten</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Annuleren</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Verzend</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">We introduceren inzichten</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Ontdek hoeveel van je uitgaande berichten beveiligd zijn verzonden en nodig gemakkelijk nieuwe contactpersonen uit om je percentage beveiligde berichten te verhogen.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Inzichten weergeven</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Uitnodigen voor Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Je kunt het aantal versleutelde berichten welke je verzendt verhogen met %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Beveilig meer gesprekken</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Nodig %1$s uit</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Inzichten weergeven</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Uitnodigen</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Volgende</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Alfanumerieke pincode aanmaken</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Numerieke pincode aanmaken</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">Je pincode moet uit ten minste %1$d karakter bestaan</item>
<item quantity="other">Je pincode moet uit ten minste %1$d karakters bestaan</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">Je pincode moet uit ten minste %1$d getal bestaan.</item>
<item quantity="other">Je pincode moet uit ten minste %1$d getallen bestaan.</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Nieuwe pincode aanmaken</string>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_because_this_device_is_registered">
<item quantity="one">Omdat dit apparaat is geregistreerd kun je er voor kiezen een nieuwe pincode in te stellen. Als je je pincode vergeet, dan moet je misschien %1$d dag wachten voor je je telefoonnummer weer kunt registreren.</item>
<item quantity="other">Omdat dit apparaat is geregistreerd kun je er voor kiezen een nieuwe pincode in te stellen. Als je je pincode vergeet, dan moet je misschien %1$d dagen wachten voor je je telefoonnummer weer kunt registreren.</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Pincode aanmaken</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_add_extra_security_to_your_account">Pincodes voegen een extra niveau van beveiliging toe aan je account. Je moet je pincode onthouden want je kunt hem niet terugzien. Je hebt je pincode nodig als je je telefoonnummer in de toekomst opnieuw bij Signal wilt registreren.</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">De pincodes komen niet overeen, probeer het opnieuw.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Bevestig je pincode.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Pincode aanmaken mislukt</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Je pincode is niet opgeslagen. Signal zal je later vragen een pincode aan te maken.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">Pincode aangemaakt.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_pin">Voer pincode opnieuw in</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Pincode aan het aanmaken…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">We introduceren pincodes</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_add_another_level_of_security_to_your_account">Pincodes voegen een extra niveau van beveiliging toe aan je account. Het wordt aanbevolen om er nu een aan te maken.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Lees meer</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_link">https://support.signal.org/hc/nl/articles/360007059792-Registratievergrendeling</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registratievergrendeling = Pincode</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Registratievergrendeling heet vanaf nu pincode, en je kunt er meer mee doen. Je moet de pincode welke je tot nog toe gebruikte bijwerken.</string>
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Lees meer over pincodes</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Pincode bijwerken</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Pincode aanmaken</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Voer je Signal-pincode in</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Om je te helpen je pincode te onthouden zal Signal je periodiek vragen om je pincode in te voeren. Na verloop van tijd zal Signal dit minder vaak vragen.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Overslaan</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Bevestigen</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Pincode vergeten?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Foutieve pincode, probeer het opnieuw.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Account vergrendeld</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Je account is vergrendeld om je privacy en beveiliging te beschermen. Na %1$d dagen waarin je account niet gebruikt zul je je telefoonnummer opnieuw zonder je pincode kunnen registreren, maar als je zonder pincode opnieuw registreert zal alle inhoud worden gewist.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Volgende</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Lees meer</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more_url">https://support.signal.org/hc/nl/articles/360007059792-Registratievergrendeling
</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Voer je pincode in</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Voer de pincode in welke je voor jou account hebt aangemaakt. Dit is niet de zelfde code als je Sms-verificatiecode.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Voer alfanumerieke pincode in.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Voer numerieke pincode in.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Volgende</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Foutieve pincode, probeer het opnieuw.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Pincode vergeten?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Incorrecte pincode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Pincode vergeten?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Weinig pogingen resterend.</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Om je privacy en beveiliging te beschermen is er geen mogelijkheid om je pincode terug te zien. Als je je je pincode niet kunt herinneren dan kun je je na %1$d dag waarin je account niet gebruikt is opnieuw verifiëren via sms. In dat geval zal je account en alle inhoud worden gewist.</item>
<item quantity="other">Om je privacy en beveiliging te beschermen is er geen mogelijkheid om je pincode terug te zien. Als je je je pincode niet kunt herinneren dan kun je je na %1$ddagen waarin je account niet gebruikt is opnieuw verifiëren via sms. In dat geval zal je account en alle inhoud worden gewist.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Pincode foutief. %1$d poging resterend.</item>
<item quantity="other">Pincode foutief. %1$d pogingen resterend.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Als je geen pogingen meer over hebt dan zal je account worden vergrendeld voor %1$d dag. Na %1$d dag waarin je account niet wordt gebruikt, kun je je telefoonnummer zonder je pincode opnieuw registreren, maar als je opnieuw registreert zonder je pincode te gebruiken dan zal alle inhoud worden gewist.</item>
<item quantity="other">Als je geen pogingen meer over hebt dan zal je account worden vergrendeld voor %1$d dagen. Na %1$d dagen waarin je account niet wordt gebruikt, kun je je telefoonnummer zonder je pincode opnieuw registreren, maar als je opnieuw registreert zonder je pincode te gebruiken dan zal alle inhoud worden gewist.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Je hebt %1$d poging resterend.</item>
<item quantity="other">Je hebt %1$d pogingen resterend.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d poging resterend.</item>
<item quantity="other">%1$d pogingen resterend.</item>
</plurals>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Een pincode aanmaken</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_add_another_layer_of_security_to_your_signal_account">Pincodes voegen een extra niveau van beveiliging toe aan je Signal account.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Pincode aanmaken</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">We introduceren pincodes</string>
<string name="KbsMegaphone__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Registratievergrendeling heet vanaf nu pincode. Je zult de pincode die je tot nu toe gebruikte moeten bijwerken, maar dat kost slechts enkele seconden.</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Pincode bijwerken</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Je zult er later aan worden herinnert dat je nog een pincode moet aanmaken. Dit wordt binnen %1$d dagen verplicht.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Je zult er later aan worden herinnert dat je nog moet bevestigen dat je je huidige pincode nog bezit. Dit wordt binnen %1$d dagen verplicht.</string>
<!--Profile Names Megaphone-->
<string name="ProfileNamesMegaphone__add_a_profile_name">Voeg je naam toe aan je profiel</string>
<string name="ProfileNamesMegaphone__this_will_be_displayed_when_you_start">Je profielnaam zal worden weergegeven wanneer je een nieuw gesprek begint, of wanneer je expliciet toestemming geeft om je profiel zichtbaar te maken.</string>
<string name="ProfileNamesMegaphone__add_profile_name">Een profielnaam toevoegen</string>
<string name="ProfileNamesMegaphone__confirm_your_profile_name">Kijk na of je naam klopt</string>
<string name="ProfileNamesMegaphone__your_profile_can_now_include">Je kunt nu optioneel een achternaam toevoegen aan je profiel.</string>
<string name="ProfileNamesMegaphone__confirm_name">Naam nakijken</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transportmethodepictogram</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Aan het laden…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Aan het verbinden…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Toestemming vereist</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal heeft toestemming nodig om sms-berichten te sturen, maar deze toestemming is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Sms in.</string>
<string name="Permissions_continue">Doorgaan</string>
<string name="Permissions_not_now">Niet nu</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toegang nodig tot je lijst met contacten om contactpersonen te zoeken, maar toestemming om de contactenlijst in te zien is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Contacten in.</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">SIGNAL-BERICHTEN INSCHAKELEN</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal-databank wordt gemigreerd</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Nieuw vergrendeld bericht</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Ontgrendel om je berichten te lezen</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Back-up-wachtwoord</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Back-up-bestanden worden opgeslagen op het externe opslaggeheugen en versleuteld met het wachtwoord hieronder. Je hebt dit wachtwoord nodig om de back-up-gegevens terug te zetten.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ik heb dit wachtwoord opgeschreven. Zonder dit wachtwoord kan ik deze back-up-bestanden niet gebruiken om gegevens terug te zetten.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Back-up-gegevens terugzetten</string>
<string name="registration_activity__skip">Overslaan</string>
<string name="registration_activity__register">Registreren</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Back-up-bestanden maken</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Sta Signal toe om versleutelde back-up-bestanden van gesprekken en media te maken naar /Signal/Backups op je interne opslag. Als dit is ingeschakeld maakt Signal automatisch elke dag een back-up-bestand. Alleen de twee meest recente geslaagde back-up-bestanden worden bewaard.</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Nu een back-up-bestand maken</string>
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">Back-up-wachtwoord verifiëren</string>
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Test je back-up-wachtwoord om na te gaan of je het juiste wachtwoord onthouden hebt</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Voer back-up-wachtwoord in</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Herstellen</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Kan geen back-up-bestanden importeren welke gemaakt zijn door nieuwere versies van Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Verkeerd back-up-wachtwoord</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Aan het controleren…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d berichten tot nu toe…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Back-up-gegevens terugzetten?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Je hebt nu de gelegenheid om berichten en media uit een back-up-bestand terug te zetten. Let op: Als je de back-up-gegevens wilt terugzetten moet je dit nu doen. Herstellen vanuit een back-up-bestand kan alleen tijdens de installatie van de Signal-app.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Back-up-bestandgrootte: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Back-up-bestandtijdstip: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Signal back-up-bestanden laten maken?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Back-up-bestanden inschakelen</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Verklaar dat je het begrijpt door het selectievakje aan te vinken.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Alle back-up-bestanden wissen?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Als je Signal niet langer back-up-bestanden wilt laten maken, dan zal Signal ook alle bestaande back-up-bestanden in /Signal/Backups wissen, om er zeker van te zijn dat er geen oude gesprekken op je apparaat achterblijven.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Back-up-bestanden wissen</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Gekopieerd naar klembord</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Voer je back-up-wachtwoord in om deze te verifiëren</string>
<string name="BackupDialog_verify">Verifiëren</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Je hebt het juiste back-up-wachtwoord ingevoerd</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Je hebt niet het juiste back-up-wachtwoord ingevoerd.</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal heeft toegang nodig tot de externe opslagruimte om back-up-bestanden te kunnen maken, maar deze is pertinent geweigerd. Ga naar de instellingen voor deze app, selecteer Machtigingen en schakel Opslagruimte in.</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Meest recente back-up-bestand: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Bezig</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Back-up-bestand aan het maken…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d berichten tot nu toe</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Voer de registratiecode in die naar %s verzonden is.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Verkeerd nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Bel me \n (beschikbaar over %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Contact opnemen met Signal-ondersteuning</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal-registratie - Verificatiecode voor Android</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_body">Onderwerp: Signal-registration - Verificatiecode voor Android\nApparaat-informatie: %1$s\nAndroid-versie: %2$s\nSignal-versie: %3$s\nLocale: %4$s</string>
<string name="BackupUtil_never">Nooit</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Onbekend</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Schermvergrendeling</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Vergrendel Signal met de Android-schermvergrendeling of vingerafdruk</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Inactiviteitsduur voor schermvergrendeling</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal-pincode</string>
<string name="preferences_app_protection__pin">Pincode</string>
<string name="preferences_app_protection__change">Wijzigen</string>
<string name="preferences_app_protection__create">Aanmaken</string>
<string name="preferences_app_protection__your_pin_adds_an_extra_layer_of_security_to_your_account">Een pincode voegt een extra niveau van beveiliging toe aan je account. Als je een pincode instelt zal om die pincode worden gevraagd wanneer je je telefoonnummer registreert. Als je je pincode in de tussentijd vergeet, dan zul je voor 7 dagen geen toegang kunnen krijgen tot je account.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Geen</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">De pincode voor registratievergrendeling is niet hetzelfde als de sms-verificatiecode die je net ontvangen hebt. Voer de pincode in die je hiervoor in de app ingesteld hebt.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registratievergrendeling</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Pincode vergeten?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">Verzin een pincode, deze moet uit vier of meer cijfers bestaan. Als je de pincode vergeet, dan kan het gebeuren dat je voor 7 dagen geen toegang kunt krijgen tot je account.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Voer pincode in</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Bevestig pincode</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Voer je pincode voor registratievergrendeling in</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Voer pincode in</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Stel een pincode in welke vanaf dan nodig zal zijn om dit telefoonnummer opnieuw te registreren bij Signal. Hiermee voorkom je dat iemand wie je telefoonnummer kaapt ook onder jouw naam Signal kan gebruiken.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registratievergrendeling</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registratievergrendeling</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Je moet je pincode voor registratievergrendeling invoeren</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Je pincode bestaat uit ten minste %d getallen of karakters</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Ongeldige pincode voor registratievergrendeling</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Te veel pogingen</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Je hebt te veel ongeldige pogingen ondernomen om een pincode voor registratievergrendeling in te voeren, probeer het morgen opnieuw.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Fout bij het verbinden met de dienst</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh nee!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Registratie van dit telefoonnummer zal zonder de pincode voor registratievergrendeling pas mogelijk zijn 7 dagen nadat dit telefoonnummer voor het laatst actief was op Signal. Je hebt nog %d dagen te gaan.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registratievergrendeling</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Registratievergrendeling is ingeschakeld voor dit telefoonnummer. Voer de pincode voor registratievergrendeling in.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registratievergrendeling voor je telefoonnummer is ingeschakeld. Signal zal je af en toe vragen om je pincode te bevestigen om je te helpen deze te onthouden.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Ik ben mijn pincode vergeten.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Pincode vergeten?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Registratievergrendeling beschermt je telefoonnummer tegen niet-geautoriseerde registratiepogingen. Deze functie kan op elk moment in je Signal-privacyinstellingen uitgeschakeld worden.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Registratievergrendeling</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Inschakelen</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">De pincode voor registratievergrendeling moet ten minste %d getallen lang zijn.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">De twee ingevoerde pincodes komen niet overeen.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Fout bij het verbinden met de dienst</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Registratievergrendeling uitschakelen?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Uitschakelen</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Pincode foutief</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Je hebt %d pogingen over</string>
<string name="preferences_chats__backups">Back-ups</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal is vergrendeld</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TIK OM TE ONTGRENDELEN</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Herinnering:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Over</string>
<string name="Recipient_unknown">Onbekend</string>
<!--EOF-->
</resources>