Signal-Android/app/src/main/res/values-et/strings.xml

1599 lines
132 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Jah</string>
<string name="no">Ei</string>
<string name="delete">Kustuta</string>
<string name="please_wait">Palun oota…</string>
<string name="save">Salvesta</string>
<string name="note_to_self">Märkus endale</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Uus sõnum</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signalit uuendatakse…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Hetkel: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Sa pole veel salaväljendit määranud!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">%d sõnum vestluse kohta</item>
<item quantity="other">%d sõnumit vestluse kohta</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Kustutad kõik vanad sõnumid nüüd?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">See piirab koheselt kõiki vestlusi, jättes alles ainult viimase sõnumi.</item>
<item quantity="other">See piirab koheselt kõiki vestlusi, jättes alles ainult %d viimast sõnumit.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Kustuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Keelata salaväljend?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">See lukustab püsivalt lahti Signali ja sõnumiteated.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Keela</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Registreerimise tühistamine</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Tühistan Signali sõnumite ja kõnede registratsiooni…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Keelad Signali sõnumid ja kõned?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Keela Signali sõnumid ja kõned, tühistades serveris registratsioon. Sa pead oma telefoninumbri taas-registreerima, kui soovid neid tulevikus kasutada.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Serveriga ühendumisel tekkis viga!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS lubatud</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Klõpsa, et vahetada SMSi vaikerakendust</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS keelatud</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Puuduta, et teha Signal SMSi vaikerakenduseks.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">sees</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Sees</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">väljas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Väljas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Ekraanilukk %1$s, registreerimislukk %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Ekraanilukk %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">%1$s teema, %2$s keel</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minutit</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(pilt)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(heli)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(asukoht)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(vastus)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galerii</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fail</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Asukoht</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Anna juurdepääs</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ei leia rakendust meediafaili valimiseks.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal vajab fotode, videote või audiofailide manustamiseks ligipääsu salvestusmeediale, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Salvestusmeedia\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal vajab kontaktide manustamiseks ligipääsu kontaktidele, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal vajab asukoha manustamiseks ligipääsu seadme asukohale, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Asukoht\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab fotode tegemiseks ligipääsu seadme kaamerale, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Meedia üleslaadimine…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Video tihendamine…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Heli esitamisel tekkis viga!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokeeritud kontaktid</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Täna</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Eile</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">See nädal</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">See kuu</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Suur</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Meedia</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Väike</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Sissetulev kõne</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Pildi salvestamine ebaõnnestus.</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Koputa pildi, hoia all video tegemiseks</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Pildista</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Vaheta kaamerat</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Ava galerii</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Hiljutised kontaktid</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signali kontaktid</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signali grupid</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Sa saad jagada maksimaalselt %d vestlusega.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Vali Signali saajad</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Signali kontaktid puuduvad</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Sa saad kasutada vaid kaameranuppu, et saata fotosid Signali kontaktidele.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Ei leia, keda otsid?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Kutsu kontakt Signaliga liituma</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Otsi</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Eemalda</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Eemaldad profiilipildi?</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Veebibrauserit ei leitud.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Mobiilsidekõne on juba käimas.</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Alustad videokõnet?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Alustad häälkõnet?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Loobu</string>
<string name="CommunicationActions_call">Helista</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Nõustu</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Hiljutised vestlused</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktid</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupid</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Telefoninumbri otsing</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Kasutajanime otsing</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Sõnum %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signali kõne %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Eesnimi</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Perekonnanimi</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Eesliide</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Järelliide</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Keskmine nimi</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Kodu</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mobiil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Töö</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Muu</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Valitud kontakt oli sobimatu</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Saatmine ebaõnnestus, koputa üksikasjade nägemiseks</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Võtmevahetussõnum vastuvõetud, koputa töötlemiseks.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s lahkus grupist.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Saatmine ebaõnnestus, koputa, et saata turvamata sõnum</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Taganed krüptimata SMSile?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Taganed krüptimata MMSile?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Seda sõnumit <b>ei</b> krüptita, kuna saaja ei ole enam Signali kasutaja.\n\nKas saata krüptimata sõnum?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ei leia rakendust, mis oleks võimeline seda meediafaili avama.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">%s kopeeritud</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%s kaudu</string>
<string name="ConversationItem_to_s">SIMile %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Loe rohkem</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Laadi rohkem alla</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Ootel</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Lähtesta turvaline sessioon?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">See võib aidata, kui sul on selles vestluses krüptimisprobleemid. Sinu sõnumid jäävad alles.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Lähtesta</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Lisa manus</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Vali kontaktandmed</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Koosta sõnum</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Vabandust, sinu manuse seadmisega tekkis viga.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Saaja ei ole sobiv SMS või e-posti aadress!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Sõnum on tühi!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Grupiliikmed</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Sobimatu saaja!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Avakuvale lisatud</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Kõned pole toetatud</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">See seade ei tundu toetavat kõnevõimalusi.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Lahkud grupist?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Kas soovid kindlasti sellest grupist lahkuda?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Ebaturvaline SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Ebaturvaline MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Lähme Signalile üle %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Grupist lahkumisel tekkis viga</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Palun vali kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Eemaldada kontakti blokeering?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Eemaldad grupi blokeeringu?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Sa saad uuesti vastu võtta sõnumeid ja kõnesid sellelt kontaktilt.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Grupi liikmetel on võimalik sind uuesti gruppi lisada.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Manus ületab saadetava sõnumitüübi suuruspiiranguid.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kaamera pole saadaval</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ei saa heli salvestada!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Sinu seadmes pole rakendust, mis oleks võimeline seda linki käsitlema.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Audiosõnumite saatmiseks luba Signalile juurdepääs seadme mikrofonile.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal vajab audiosõnumite saatmiseks ligipääsu seadme mikrofonile, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Mikrofon\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Signal vajab kasutajale %s helistamiseks ligipääsu seadme kaamerale ja mikrofonile.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal vajab kasutajale %s helistamiseks ligipääsu kaamerale ja mikrofonile, kuid need on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Mikrofon\" ning \"Kaamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Luba Signalile ligipääs kaamerale fotode ja videote salvestamiseks.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal vajab ligipääsu kaamerale, et salvestada fotosid ja videosid, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal vajab fotode ja videote salvestamiseks ligipääsu kaamerale</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Luba mikrofoni kasutus, et teha heliga videoid.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal vajab videote salvestamiseks mikrofoni luba, kuid see on keelatud. Palun järka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ning luba \"Mikrofon\" ja \"Kaamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal vajab videote salvestamiseks mikrofoniluba.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ei saa SMS/MMS sõnumeid saata, kuna see pole sinu vaikimisi SMS-i rakendus. Kas soovid seda muuta oma Androidi seadetes?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Jah</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ei</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d / %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Tulemusi pole</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Kleepsupakk paigaldatud</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Uus! Ütle seda koos kleepsudega</string>
<string name="ConversationActivity_block">Blokeeri</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Loobu</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Kustutad vestluse?</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Kustuta</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d lugemata sõnum</item>
<item quantity="other">%d lugemata sõnumit</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Kustutad valitud sõnumi?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud sõnumid?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">See kustutab püsivalt valitud sõnumi.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt kõik valitud %1$d sõnumit.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Salvesta sisemällu?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Selle meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes sellele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
<item quantity="other">Kõigi %1$d meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes nendele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Manuse sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
<item quantity="other">Manuste sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Sisemällu kirjutamine ebaõnnestus!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Salvestan manust</item>
<item quantity="other">Salvestan %1$d manust</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Manuse salvestamine sisemällu…</item>
<item quantity="other">%1$d manuse salvestamine sisemällu…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Ootel…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Andmeside (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Kustutan</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sõnumite kustutamine…</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Originaalsõnumit ei leitud</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Originaalsõnum pole enam saadaval</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Sõnumi avamine ebaõnnestus</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Sa saad kiiresti vastamiseks mistahes sõnumil paremale viibata</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Sa saad kiiresti vastamiseks mistahes sõnumil vasakule viibata</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Väljuvad korra vaatamise meediafailid eemaldatakse pärast nende saatmist automaatselt</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Sa juba vaatasid seda sõnumit</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Sinu seadmesse pole installitud brauserit.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Tulemusi ei leitud otsingule \'%s\'</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Kustutad valitud vestluse?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud vestlused?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">See kustutab püsivalt valitud vestluse.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt valitud %1$d vestlust.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Kustutan</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Valitud sõnumite kustutamine…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Vestlus arhiveeritud</item>
<item quantity="other">%d vestlust arhiveeritud</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">VÕTA TAGASI</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Vestlus postkasti liigutatud</item>
<item quantity="other">%d vestlust postkasti liigutatud</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment__your_profile_name_has_been_saved">Sinu profiilinimi on salvestatud.</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Võtmevahetussõnum</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arhiveeritud vestlused (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Kontrollitud</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profiil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Profiilipildi seadmisel tekkis viga</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Profiili seadistamisel tekkis probleem</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profiilipilt</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Seadista oma profiil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signali profiilid on otspunktkrüpteeritud ning Signali teenusel ei ole kunagi sellele teabele juurdepääsu.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Määra profiilipildiks</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Kasutan kohandatud: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Kasutan vaikimisi: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Puudub</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Eemalda pilt</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Nüüd</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">Täna</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Eile</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Saatmine</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Saadetud</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Kohale toimetatud</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Loetud</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Eemaldada \"%s\" linkimine?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Eemaldades selle seadme lingi, ei ole see enam võimeline sõnumeid saatma ja vastu võtma.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Võrguühendus ebaõnnestus</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Proovi uuesti</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Seadme lingi eemaldamine…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Eemaldan seadme lingi</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Võrk ebaõnnestus!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Nimetu seade</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s lingitud</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">%s viimati aktiivne</string>
<string name="DeviceListItem_today">Täna</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Nimetu fail</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimeeri puuduvate Play teenuste jaoks</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">See seade ei toeta Play teenuseid. Koputa, et keelata süsteemi aku optimeerimine, kuna see ei lase Signalil sõnumeid hankida, kui seade on ebaaktiivne.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Jaga inimesega</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Sõnumi hankimine…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Püsiv Signali ühendusviga!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ei saanud registreerida teenusega Google Play Services. Signali sõnumid ja kõned on keelatud, palun proovi taas-registreerida menüüs Seaded &gt; Täpsem.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Täisresolutsiooniga GIFi vastuvõtmisel esines viga</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFid</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Kleepsud</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Uus grupp</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Muuda gruppi</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Grupi nimi</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Uus MMS grupp</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Sa valisid kontakti, kes ei toeta Signali gruppe, seega see grupp hakkab kasutama MMSi.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Sa pole registreerunud Signali sõnumite ja kõnede jaoks, seega Signali grupid on keelatud. Palun proovi registreerida menüüs Seaded &gt; Täpsem.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Sinu grupis peab olema vähemalt üks isik!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Üks grupiliige omab numbrit, mida ei saa lugeda korrektselt. Palun paranda või eemalda see kontakt ja proovi uuesti.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Grupi avatar</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Rakenda</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Loon %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">%1$s uuendamine…</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">%1$s ei saanud lisada kuna ta pole Signali kasutaja.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Grupi andmete laadimine…</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Sa oled juba grupis.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Jagad oma profiilinime ja -pilti selle grupiga?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Kas sa tahad teha oma profiilinime ja -pildi nähtavaks kõigile grupi olemasolevatele ja tulevastele liikmetele?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Tee nähtavaks</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Sina</string>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Grupi avatar</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Pilt</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Koputa ja hoia all, et salvestada helisõnum, vabasta saatmiseks</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Jaga</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Vali kontaktid</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Jaga kontaktidega</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Vali, kuidas jagada</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Tühista</string>
<string name="InviteActivity_sending">Saatmine…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Süda</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Kutsed saadetud!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">SAADA SMS %d SÕBRALE</item>
<item quantity="other">SAADA SMS %d SÕBRALE</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Saadad %d SMS-kutse?</item>
<item quantity="other">Saadad %d SMS-kutset?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Lähme Signalile üle: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Sõbrad ei luba sõpradel krüptimata rääkida.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Taustal töötamine…</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Uus turvanumber</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Sõnumit ei leitud</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Sõnum kasutajalt %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Sinu sõnum</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Taustaühendus lubatud</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Võrgupakkuja MMS-seadete lugemisel esines viga</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Meedia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Failid</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Kõik</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Kustutatud valitud üksuse?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud üksused?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">See kustutab valitud faili püsivalt. Mistahes seonduv sõnumitekst kustutatakse samuti.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt kõik %1$d valitud faili. Mistahes seonduv sõnumitekst kustutatakse samuti.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Kustutan</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Sõnumite kustutamine…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Vali kõik</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Manuste kogumine…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sorteeri</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Uusima järgi</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Vanima järgi</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Mäluruumi kasutatud</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Kogu mäluruumi kasutus</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Ruudustikvaade</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Nimekirjavaade</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Valitud</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d üksus %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d üksust %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d üksus</item>
<item quantity="other">%1$d üksust</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fail</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Pilt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Saadetud %1$s poolt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Saadetud sinu poolt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Saadetud %1$s poolt kontaktile %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Saadetud sinu poolt kontaktile %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Tutvustame reaktsioone</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Koputa ja hoia mistahes sõnumit, et kiirelt oma emotsiooni jagada.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Tuleta hiljem meelde</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Kinnita oma Signal-i PIN</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Kinnita PIN</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signali kõne käib</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Alustan Signali kõnet</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Sissetulev Signali kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Keeldu kõnest</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Vasta kõnele</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Lõpeta kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Tühista kõne</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimeediasõnum</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laadin alla MMS-sõnumit</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">MMS-sõnumi allalaadimisel tekkis viga, koputa uuesti proovimiseks</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Saada kohta %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Ava kaamera</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Koputa valimiseks</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Lisa pealkiri…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Üksus eemaldati, sest see ületas suuruspiirangut.</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kaamera pole saadaval.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Sõnum kasutajale %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Sõnum</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Vali saajad</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal vajab kontaktide kuvamiseks nendele ligipääsu.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kontaktide luba, et kuvada su kontakte, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Sa ei saa jagada rohkem kui %d üksust.</item>
<item quantity="other">Sa ei saa jagada rohkem kui %d üksust.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Vali saajad</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Koputa siia, et panna see sõnum haihtuma pärast selle vaatamist.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Kogu meedia</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Vastuvõetud sõnum, mis on krüptitud kasutades vana, mittetoetatud Signali versiooni. Palun palu saatjal uuendada uusimale versioonile ja siis sõnum uuesti saata.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Sa lahkusid grupist.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Sa uuendasid gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Sa helistasid</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Kontakt helistas</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Vastamata kõne</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s uuendas gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s helistas sulle</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Helistasid kontaktile %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Vastamata kõne kontaktilt %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Sa keelasid haihtuvad sõnumid.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s keelas haihtuvad sõnumid.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Sa määrasid haihtuva sõnumi taimeriks %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s määras haihtuva sõnumi taimeriks %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s kinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Sa märkisid teisest seadmest oma turvanumbri kontaktiga %s kinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Sa märkisid teisest seadmest oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Nõustun</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Kustuta</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokeeri</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">%1$s liige</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">%1$s ja %2$s liige </string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">%1$s, %2$s ja %3$s liige</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_others">
<item quantity="one">%d teine</item>
<item quantity="other">%d teist </item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Salaväljendid ei ole samad!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Sobimatu vana salaväljend!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Sisesta uus salaväljend!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Lingid selle seadme?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">TÜHISTA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">JÄTKA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">See saab</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lugeda kõiki su sõnumeid
\n• Saata sõnumeid sinu nime alt
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Lingin seadme</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Uue seadme linkimine…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Seade heaks kiidetud!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Seadet ei leitud.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Võrgu viga.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Sobimatu QR-kood.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Vabandust, sul on juba liiga palju seadmeid lingitud, proovi mõned eemaldada</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Vabandust, see ei ole sobiv seadme linkimise QR-kood.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lingid Signali seadme?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Tundub, et proovid linkida Signali seadet, kasutades 3. osapoole skannerit. Sinu kaitseks, palun skanneeri kood uuesti Signali siseselt.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal vajab kaamera luba, et skanneerida QR-koodi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">QR-koodi ei saa skanneerida ilma kaamera loata</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Haihtuvad sõnumid</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Sinu sõnumid ei aegu.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Selles vestluses saadetud ja vastuvõetud sõnumid haihtuvad peale %s pärast nägemist.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Sisesta salaväljend</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signali ikoon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Saada salaväljend</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Sobimatu salaväljend!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Lukusta Signal lahti</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Kaart</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Pole sobiv aadress</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Kukuta nööpnõel</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Kinnita aadress</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Google Play Services versioon, mis sul on installitud, ei toimi korrektselt. Palun taasinstalli Google Play Services ja proovi uuesti.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Hinda seda rakendust</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Kui sa naudid selle rakenduse kasutamist, palun võta aega ja hinda seda, et meid aidata.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Hinda nüüd!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Tänan, ei</string>
<string name="RatingManager_later">Hiljem</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Ups, tundub et Play poe rakendus puudub sinu seadmest.</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Kõik %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Sina</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blokeerid selle kontakti?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Sa ei saa sellelt kontaktilt enam sõnumeid ja kõnesid vastu võtta.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Blokeerid ja lahkud sellest grupist?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">Blokeerid selle grupi?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Sa ei saa sellest grupist rohkem sõnumeid ja uuendusi.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokeeri</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Eemaldada kontakti blokeering?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Sa saad uuesti sellelt kontaktilt sõnumeid ja kõnesid vastu võtta.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Eemaldad grupi blokeeringu?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Grupi liikmetel on võimalik sind uuesti gruppi lisada.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Grupist lahkumisel tekkis viga</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Lubatud</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Keelatud</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Saadaval, kui sõnum on saadetud või vastuvõetud.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Nimetu grupp</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Vastuvõtmine</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Kõne lõpetamine</string>
<string name="RedPhone_dialing">Helistamine</string>
<string name="RedPhone_ringing">Helisemine</string>
<string name="RedPhone_busy">Hõivatud</string>
<string name="RedPhone_connected">Ühendatud</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Kontakt pole saadaval</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Võrk ebaõnnestus!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Number pole registreeritud!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Number, kuhu helistasid ei toeta turvalist kõnet!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Selge</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Vali oma riik</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Sa pead määrama
oma riigikoodi
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Sa pead määrama
oma telefoninumbri
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Sobimatu number</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Määratud number
(%s) on sobimatu.
</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Puuduvad Google Play teenused</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Seadmest puuduvad Google Play teenused. Sa saad siiski Signalit kasutada, kuid see konfiguratsioon võib põhjustada vähendatud stabiilsust või jõudlust.\n\nKui sa pole edasijõudnud kasutaja, ei käita järelturu Androidi ROMi või arvad, et see on viga, palun kontakteeru support@signal.org, et saada abi probleemi lahendamisel.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Saan aru</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play teenuste viga</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play teenused uuenevad või pole hetkel saadaval. Palun proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Tingimused ja privaatsuspoliitika</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Seda linki ei saanud avada. Veebibrauserit ei leitud.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Rohkem infot</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Vähem infot</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal vajab sinu kontaktidele ja meediale ligipääsu, et ühenduda sõpradega, vahetada sõnumeid ja teha turvalisi kõnesid</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Teenusega ei saanud ühendust. Palun kontrolli võrguühendust ja proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Et sinu telefoninumbrit lihtsalt kinnitada, võib Signal automaatselt tuvastada sinu kinnituskoodi, kui lubad sellel vaadata SMS-sõnumeid.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Sa oled silumislogi saatmisest %d sammu kaugusel.</item>
<item quantity="other">Sa oled silumislogi saatmisest %d sammu kaugusel.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Me peame kinnitama, et oled inimene.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">CAPTCHA kinnitamine ebaõnnestus</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Edasi</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jätka</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Jätka (%d katset jäänud)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Jätka (viimane katse!)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Võta privaatsus endaga kaasa.\nJää iga sõnumiga iseendaks.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Sisesta alustamiseks oma telefoninumber</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Sa saad kinnituskoodi. Rakenduda võivad operaatoritasud.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Sisesta kood, mulle saatsime numbrile %s</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefoninumber</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Riigikood</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Helista</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Vaata pilti</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Vaata videot</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vaadatud</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Meedia</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Pildi muutuste salvestamine ebaõnnestus</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Tulemusi ei leitud otsingule \'%s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Vestlused</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontaktid</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Sõnumid</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signali sõnum</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signali kõne</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<string name="SharedContactView_message">Signali sõnum</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Me tuletame sulle hiljem uuesti meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Me tuletame sulle homme uuesti meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Me tuletame sulle paari päeva pärast uuesti meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Me tuletame sulle nädala pärast uuesti meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Me tuletame sulle paari nädala pärast uuesti meelde.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Pilt</string>
<string name="Slide_sticker">Kleeps</string>
<string name="Slide_audio">Heli</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Vastuvõetud korrumpeerunud
võtmevahetussõnum!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Vastuvõetud võtmevahetussõnum ebasobivale protokolli versioonile.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Vastuvõetud sõnum uue turvanumbriga. Koputa, et töödelda ja kuvada.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Sa lähtestasid turvalise sessiooni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s lähtestas turvalise sessiooni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duplikaatsõnum.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Seda sõnumit ei saanud töödelda, kuna see saadeti Signali uuemast versioonist. Sa võid paluda oma kontaktil see sõnum uuesti saata, kui oled ise rakendust uuendanud.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Sissetuleva sõnumi käsitlemisel tekkis tõrge.</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Kleepsud</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Paigaldatud kleepsud</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Vastuvõetud kleepsud</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signali artisti seeria</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Kleepse pole paigaldatud</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Kleepsud sissetulevatelt sõnumitelt kuvatakse siin</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Nimetu</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Tundmatu</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Nimetu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Tundmatu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Paigalda</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Eemalda</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Kleepsud</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Kleepsupaki laadimine ebaõnnestus</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Muuda</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Tehtud</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Postita</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Õnnestus!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Jaga</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupp uuendatud</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Lahkus grupist</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Turvaline sessioon lähtestatud.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Mustand:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Sa helistasid</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Helistas sulle</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Vastamata kõne</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Meediasõnum</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Kleeps</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Korra vaatamise foto</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Korra vaatamise video</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Korra vaatamise meedia</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Haihtuvad sõnumid keelatud</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Haihtuva sõnumi ajaks on seatud %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Turvanumber muudetud</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Sa märkisid kinnitatuks</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Sa märkisid mittekinnitatuks</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Sõnumit ei saanud töödelda</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Sõnumipäring</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signali uuendus</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Uus Signali versioon on saadaval, koputa uuendamiseks</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Blokeeri %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokeeritud kontaktid ei saa enam sulle sõnumeid saata ega helistada.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Blokeeri</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Jagad profiili kontaktiga %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Lihtsaim viis oma profiiliinfot jagada on saatja kontaktidesse lisada. Kui sa seda ei soovi, saad siiski sel viisil oma profiiliinfot jagada.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Jaga profiili</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Saadad sõnumi?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Saada</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Saadad sõnumi?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Saada</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Kasutajanimi</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Postita</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Kustuta</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Kasutajanimi edukalt määratud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Kasutajanimi edukalt eemaldatud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgu viga.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">See kasutajanimi on võetud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">See kasutajanimi on saadaval.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Kasutajanimed saavad sisaldada ainult a-Z, 0-9 ja _</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Kasutajanimed ei tohi alata numbriga.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Kasutajanimi on sobimatu.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Kasutajanimede pikkus peab olema %1$d ja %2$d tähemärgi vahel.</string>
<string name="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Teised Signali kasutajad saavad saata vestluskutseid sinu unikaalsele kasutajanimele, ilma et teavad sinu telefoninumbrit. Kasutajanime valimine on valikuline.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Sinu kontakt kasutab vana Signali versiooni. Palun palu neil uuendada, enne kui kinnitad oma turvanumbrit.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Sinu kontakt kasutab uuemat Signali versiooni ühildumatu QR-koodi vorminguga. Võrdlemiseks palun uuenda.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skanneritud QR-kood ei ole korrektselt vormistatud turvanumbri kinnituskood. Palun proovi uuesti skanneerida.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Jaga turvanumbrit…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Meie Signali turvanumber:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Lõikelaualt ei leitud turvanumbrit, millega võrrelda</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kaamera luba, et skanneerida QR-koodi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">QR-koodi ei saa skanneerida ilma kaamera loata</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Halb krüptitud sõnum</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Halb krüptitud MSS sõnum</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Vaigista teated</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Veebibrauser ei ole paigaldatud!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importimine käib</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Impordin tekstsõnumeid</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importimine valmis</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Süsteemi andmebaasi import on lõpetatud.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Koputa avamiseks.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Koputa avamiseks või koputa lukku sulgemiseks</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal on avatud</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lukusta Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Sina</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Mittetoetatud meediatüüp</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Mustand</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab mäluruumi luba, et salvestada välismällu, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Mäluruum\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Õiguste puudumise tõttu pole võimalik välisele andmekandjale salvestada.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Kustutad sõnumi?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">See kustutab püsivalt valitud sõnumi.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s saajale %2$s</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d uut sõnumit %2$d vestluses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Viimatine kontaktilt %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Lukustatud sõnum</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Meediasõnum: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Sõnumi kohaletoimetamine ebaõnnestus.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Sõnumi kohale toimetamine ebaõnnestus.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Sõnumi kohale toimetamisel tekkis viga.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Märgi loetuks</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Meediasõnum</string>
<string name="MessageNotifier_sticker">Kleeps</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Korra vaatamise foto</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Korra vaatamise video</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Vasta</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signali sõnum</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Turvamata SMS</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Sul võib olla uusi sõnumeid</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Ava Signal et kontrollida viimaseid teateid.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reageeris %1$s sõnumile: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reageeris %1$s sinu videole.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reageeris %1$s sinu pildile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reageeris %1$s sinu failile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reageeris %1$s sinu helile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">Reageeris %1$s sinu korra-vaatamise fotole.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">Reageeris %1$s sinu korra-vaatamise videole.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reageeris %1$s sinu kleepsule.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Vaikimisi</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Kõned</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Ebaõnnestumised</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Varundused</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Luku olek</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Rakenduse uuendused</string>
<string name="NotificationChannel_other">Muu</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Sõnumid</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Tundmatu</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Profiilinimi edukalt määratud.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgu viga.</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Kiirvastus pole saadaval, kui Signal on lukustatud!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Sõnumi saatmisel esines probleem!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Salvestatud kohta %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Salvestatud</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Otsi</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Otsi vestlusi, kontakte ja sõnumeid</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Sobimatu otsetee</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Uus sõnum</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Esita videot</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Omab tiitreid</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d üksus</item>
<item quantity="other">%d üksust</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Seade ei ole enam registreeritud</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Tõenäoliselt seepärast, et sa registreerisid oma telefoninumbri Signalis erinevas seadmes. Klõpsa uuesti registreerimiseks.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Video esitamisel tekkis viga</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Et vastata %s kõnele, anna Signalile juurdepääs oma mikrofonile.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal vajab mikrofoni ja kaamera lubasid, et teha ja vastu võtta kõnesid, ent need on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Mikrofon\" ning \"Kaamera\".</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Turvanumber sinu vestluses kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi üritab su vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Uus turvanumber</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Nõustu</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Lõpeta kõne</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Koputa, et lubada oma video</string>
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Kontakti foto</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Valjuhääldi</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Vaigista</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Sinu kaamera</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Vaheta tagakaamerale</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Vasta kõnele</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Keeldu kõnest</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Heli</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Heli</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kaamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kaamera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Asukoht</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Asukoht</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Pilt või video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Fail</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galerii</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Fail</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Lülita manusesahtlit</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Vana salaväljend</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Uus salaväljend</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Korda uut salaväljendit</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Sisesta nimi või number</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Tühjenda sisestatud tekst</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Kuva klaviatuuri</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Kuva klahvistikku</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakte pole.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laadin kontakte…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontakti pilt</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal vajab kontaktide kuvamiseks neile ligipääsu, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Kontaktide laadimisel tekkis tõrge. Kontrolli võrguühendust.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Kasutajanime ei leitud</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" ei ole Signali kasutaja. Palun kontrolli kasutajanime ja proovi uuesti.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Sobib</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Blokeeritud kontakte pole</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal vajab kontaktide kuvamiseks nendele ligipääsu.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Näita kontakte</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signali sõnum</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Turvamata SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Turvamata MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">SIMilt %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Saada</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Sõnumi koostamine</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Lülita emoji klaviatuuri</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Manuse pisipilt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Lülita kiire kaamera manuse sahtel sisse või välja</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Salvesta ja saada helimanus</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Lukusta helimanuse salvestamine</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Luba Signal SMSide jaoks</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Libista tühistamiseks</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Loobu</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Meediasõnum</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Turvaline sõnum</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ootab kinnitust</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Kohale toimetatud</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Sõnum loetud</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontakti foto</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Esita … Peata</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Laadi alla</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Heli</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Korra vaatamise meedia</string>
<string name="QuoteView_sticker">Kleeps</string>
<string name="QuoteView_document">Dokument</string>
<string name="QuoteView_you">Sina</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Originaalsõnumit ei leitud</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Keri alla</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Riikide laadimine…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Otsi</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skanneeri linkimiseks oma seadmes kuvatavat QR-koodi</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lingi seade</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Lingitud seadmeid pole</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lingi uus seade</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">jätka</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Lugemiskinnitused on siin</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Lisavõimalusena näe ja jaga, millal sõnumeid loeti</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Luba lugemiskinnitused</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Väljas</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekundit</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minutit</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d tund</item>
<item quantity="other">%d tundi</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d päev</item>
<item quantity="other">%d päeva</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d nädal</item>
<item quantity="other">%d nädalat</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud ja pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">SInu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud ja ei ole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib su vestlusesse sekkuda või et %1$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s ei ole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlustesse sekkuda või et need kontaktid lihtsalt taasinstallisid Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s pole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlustesse sekkuda või et need kontaktid lihtsalt taasinstallisid Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sinu turvanumber kontaktiga %s just muutus.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s just muutusid.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s just muutusid.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d teine</item>
<item quantity="other">%d teist</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Otsi GIFe ja kleepse</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Midagi ei leitud</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ei saanud sinu seadmes lugeda logi. Sa võid siiski kasutada ADB-d, et saada selle asemel silumislogi.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Täname abi eest!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Saatmine</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Brauserit pole installitud</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Ära saada</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Saada</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Selge</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Koosta e-kiri</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">See logi postitatakse Internetti avalikult, et kaastöötajad saaksid seda näha, sa võid seda enne postitamist vaadata ja muuta. </string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Logide laadimine…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Logide üleslaadimine…</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Vali e-posti rakendus</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Palun vaata see logi üle minu rakendusest: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Võrgu viga. Palun proovi uuesti.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Kas soovid importida kõik oma olemasolevad tekstsõnumid Signali krüptitud andmebaasi?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Vaikimisi süsteemi andmebaasi ei muudeta mistahes viisil.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Jäta vahele</string>
<string name="database_migration_activity__import">Impordi</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">See võib aega võtta. Palun ole kannatlik, me anname teada kui import on valmis.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTIMINE</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Impordi süsteemi SMS-andmebaas</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Impordi andmebaas vaikimisi süsteemi sõnumirakendusest</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Impordi lihtteksti varundus</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Impordi lihtteksti varundusfail. Ühildub valikuga \"SMS-varundus ja taastamine\".</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Näe tervet vestlust</string>
<string name="load_more_header__loading">Laadimine</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Meedia puudub</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">KUVA</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">SAADA UUESTI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Taassaatmine…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s liitus grupiga.</item>
<item quantity="other">%1$s liitusid grupiga.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Grupi nimi on nüüd \"%1$s\".</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Teed oma profiilinime ja -pildi sellele grupile nähtavaks?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Eemalda blokeering</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal vajab MMS-seadeid, et edastada meediat ja grupisõnumeid läbi sinu võrguteenuse pakkuja. Sinu seade ei tee seda informatsiooni saadavaks, mis esineb mõnikord lukustatud seadmete ja piiravate konfiguratsioonide puhul.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Et saata meedia- ja grupisõnumeid, koputa nupul \"OK\" ja lõpeta soovitud seaded. MMS-seaded sinu teenusepakkuja jaoks võib tavaliselt leida, otsides \"sinu teenusepakkuja APN\". Sa pead seda tegema ainult ühe korra.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Eesnimi (kohustuslik)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Perekonnanimi (valikuline)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Edasi</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Kasutajanimi</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Loo kasutajanimi</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Jagatud meedia</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Vaigista vestlus</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">Kohandatud teated</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Süsteemi teadete seaded</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Teadete heli</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibratsioon</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokeeri</string>
<string name="recipient_preferences__color">Värv</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Kuva turvanumber</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Vestluse seaded</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Privaatsus</string>
<string name="recipient_preferences__call_settings">Kõne seaded</string>
<string name="recipient_preferences__ringtone">Helin</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signali kõne</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONINUMBER</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal teeb suhtlemise lihtsaks, kasutades olemasolevat telefoninumbrit ja aadressiraamatut. Sõbrad ja kontaktid, kes juba saavad sinuga telefoni teel ühendust, saavad ka Signali kaudu seda teha.\n\nRegistreerimine saadab osalist kontaktinfot serverile, seda ei salvestata.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Kinnita oma number</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Palun sisesta enda mobiilinumber kinnituskoodi saamiseks. Lisanduvad teenustasud.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Sisesta nimi või number</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Lisa liikmeid</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Saatja ei ole sinu kontaktinimekirjas</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKEERI</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">LISA KONTAKTIDESSE</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">ÄRA LISA, AGA TEE MU PROFIIL NÄHTAVAKS</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Kui soovid kinnitada oma krüpteeringut kasutajaga %s, võrdle ülalolevat numbrit nende seadmes oleva numbriga. Võid ka skaneerida nende telefonis olevat koodi või paluda tal skaneerida sinu oma. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Lisateave.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Koputa skäneerimiseks</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Laadimine…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Kinnitatud</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Jaga turvanumbrit</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Viipa vastamiseks üles</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Viipa keeldumiseks alla</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Mõned probleemid vajavad su tähelepanu.</string>
<string name="message_details_header__sent">Saadetud</string>
<string name="message_details_header__received">Vastuvõetud</string>
<string name="message_details_header__disappears">Haihtub</string>
<string name="message_details_header__via">Saatmisviis:</string>
<string name="message_details_header__to">Saaja:</string>
<string name="message_details_header__from">Saatja:</string>
<string name="message_details_header__with">Koos:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Loo salaväljend</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Vali kontaktid</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Muuda salaväljendit</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Kinnita turvanumbrit</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Saada silumislogi</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Meedia eelvaade</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Sõnumi andmed</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Lingitud seadmed</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Arhiveeritud vestlused</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Eemalda pilt</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Abi</string>
<string name="HelpFragment__next">Edasi</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Impordi</string>
<string name="arrays__use_default">Kasuta vaikeväärtust</string>
<string name="arrays__use_custom">Kasuta kohandatud väärtust</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Vaigista 1 tunniks</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Vaigista 2 tunniks</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Vaigista 1 päevaks</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Vaigista 7 päevaks</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Vaigista 1 aastaks</string>
<string name="arrays__settings_default">Seadete vaikeväärtus</string>
<string name="arrays__enabled">Lubatud</string>
<string name="arrays__disabled">Keelatud</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nimi ja sõnum</string>
<string name="arrays__name_only">Ainult nimi</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ei nime ega sõnumit</string>
<string name="arrays__images">Pildid</string>
<string name="arrays__audio">Heli</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumendid</string>
<string name="arrays__small">Väike</string>
<string name="arrays__normal">Keskmine</string>
<string name="arrays__large">Suur</string>
<string name="arrays__extra_large">Ekstrasuur</string>
<string name="arrays__default">Vaikimisi</string>
<string name="arrays__high">Kõrge</string>
<string name="arrays__max">Maksimaalne</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dh</item>
<item quantity="other">%dh</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS ja MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Saa kõiki SMSe</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Saa kõiki MMSe</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Kasuta Signalit kõigi sissetulevate tekstsõnumite jaoks</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Kasuta Signalit kõigi sissetulevate multimeediasõnumite jaoks</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Sisestusklahv saadab</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Sisestusklahvi vajutamine saadab tekstsõnumeid</string>
<string name="preferences__send_link_previews">Saada linkide eelvaateid</string>
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Eelvaated on toetatud Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit ja YouTube linkide puhul</string>
<string name="preferences__choose_identity">Vali identiteet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Vali oma kontaktüksus kontaktnimekirjast.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Muuda salaväljendit</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Muuda oma salaväljendit</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Luba salaväljendiga ekraanilukk</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lukusta ekraan ja teated salaväljendiga</string>
<string name="preferences__screen_security">Kuva turvamine</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeeri kuvatõmmised viimatiste nimekirjas ja rakenduse sees</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lukusta Signal automaatselt pärast määratud ebaaktiivsuse ajaintervalli</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Salaväljend ebaaktiivsuse ajalõpus</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Ebaaktiivsuse ajalõpu pikkus</string>
<string name="preferences__notifications">Teated</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Süsteemi teadete seaded</string>
<string name="preferences__led_color">LEDi värv</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Tundmatu</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDi välkumismuster</string>
<string name="preferences__sound">Heli</string>
<string name="preferences__silent">Vaikne</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Korda teateid</string>
<string name="preferences__never">Mitte kunagi</string>
<string name="preferences__one_time">Üks kord</string>
<string name="preferences__two_times">Kaks korda</string>
<string name="preferences__three_times">Kolm korda</string>
<string name="preferences__five_times">Viis korda</string>
<string name="preferences__ten_times">Kümme korda</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibratsioon</string>
<string name="preferences__green">Roheline</string>
<string name="preferences__red">Punane</string>
<string name="preferences__blue">Sinine</string>
<string name="preferences__orange">Oranž</string>
<string name="preferences__cyan">Tsüaansinine</string>
<string name="preferences__magenta">Fuksiinpunane</string>
<string name="preferences__white">Valge</string>
<string name="preferences__none">Puudub</string>
<string name="preferences__fast">Kiire</string>
<string name="preferences__normal">Keskmine</string>
<string name="preferences__slow">Aeglane</string>
<string name="preferences__help">Abi</string>
<string name="preferences__advanced">Täpsem</string>
<string name="preferences__privacy">Privaatsus</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS kasutajaagent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Käsitsi määratud MMS-seaded</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS proksi host</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS proksi port</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC kasutajanimi</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC parool</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMSi kohaletoimetamise rapordid</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Taotle kohaletoimetamise raporti iga SMS-sõnumi kohta, mida saadad</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Kustuta automaatselt vanad sõnumid, kui vestlus ületab määratud pikkuse</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Kustuta vanad sõnumid</string>
<string name="preferences__chats">Vestlused ja meedia</string>
<string name="preferences__storage">Mäluruum</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Vestluse pikkuse limiit</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Piira kõik vestlused nüüd</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skaneeri kõiki vestlusi ja jõusta vestluspikkuse limiite</string>
<string name="preferences__linked_devices">Lingitud seadmed</string>
<string name="preferences__light_theme">Hele</string>
<string name="preferences__dark_theme">Tume</string>
<string name="preferences__appearance">Välimus</string>
<string name="preferences__theme">Teema</string>
<string name="preferences__system_default">Süsteemi vaikeväärtus</string>
<string name="preferences__default">Vaikimisi</string>
<string name="preferences__language">Keel</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Tasuta privaatsõnumid ja kõned Signali kasutajatele</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Saada silumislogi</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\"WiFi kõnede\" ühilduvusrežiim</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Luba, kui su seade kasutab SMS/MMS kohaletoimetamist üle WiFi (luba ainult siis, kui \"WiFi kõned\" on sinu seadmes lubatud)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito klaviatuur</string>
<string name="preferences__read_receipts">Lugemiskinnitused</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Kui lugemiskinnitused on keelatud, siis pole sul võimalik teiste saadetud lugemiskinnitusi näha.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Kirjutamisindikaatorid</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Kui kirjutamisindikaatorid on keelatud, ei näe sa neid ka teiste puhul.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Palu klaviatuuril keelata isikupärastatud õppimine</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokeeritud kontaktid</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kui kasutad mobiilandmesidet</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kui kasutad Wi-Fit</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Kui oled välismaal</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Meedia automaatne allalaadimine</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Sõnumi piiramine</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Mäluruumi kasutus</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotod</string>
<string name="preferences_storage__videos">Videod</string>
<string name="preferences_storage__files">Failid</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Vaata mäluruum üle</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Kasuta süsteemi emojisid</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Keela Signalisse sisseehitatud emoji-tugi</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Vahenda kõik kõned Signali serveri kaudu, et vältida oma IP-aadressi levitamist oma kontaktile. Lubamine vähendab kõnekvaliteeti.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Alati vahenda kõned</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Rakenduse ligipääs</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Suhtlus</string>
<string name="preferences_chats__chats">Vestlused</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Sõnumid</string>
<string name="preferences_notifications__events">Sündmused</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Vestlusesisesed helid</string>
<string name="preferences_notifications__show">Kuva</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Kõned</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Helin</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Kuva kutsete teateid</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Kuva kutsete teateid kontaktidele, kellel pole Signalit</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Sõnumi fondisuurus</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt liitus Signaliga</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioriteet</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Kaetud saatja</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Kuva indikaatoreid</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Kuva olekuikooni, kui vajutad valikule \"Sõnumi andmed\" sõnumitel, mis saadeti kaetud saatja abil.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Luba kõigilt</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Luba kaetud saatja sissetulevate sõnumite juures mitte-kontaktidelt ja isikutelt, kellega sa pole enda profiili jaganud.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Rohkem infot</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Uus sõnum kasutajale…</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Kõne</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signali kõne</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signali videokõne</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Sõnumi andmed</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopeeri tekst</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Kustuta sõnum</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Edasta sõnum</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Saada sõnum uuesti</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Vasta sõnumile</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Vali mitu</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Salvesta manus</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Haihtuvad sõnumid</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Sõnumite aegumine</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Kutsu</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Kustuta valitud</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Vali kõik</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arhiveeri valitud</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Võta valitud arhiivist välja</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Seadete otsetee</string>
<string name="conversation_list_search_description">Otsi</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontakti foto pilt</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arhiveeritud</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Postkast on tüüühi</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Zip. Zilch. Null. Nada.\nKõik on loetud!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Uus vestlus</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Ava kaamera</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Lisa oma postkasti midagi, näiteks alusta sõbraga sõnumite vahetamist.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Lähtesta turvaline sessioon</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Keela vaigistus</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Vaigista teated</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Lisa manus</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Muuda gruppi</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Lahku grupist</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Kogu meedia</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Vestluse seaded</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Lisa avakuvale</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Laienda hüpikut</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Saajate nimekiri</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Kohaletoimetamine</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Vestlus</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kanna üle</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Uus grupp</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Seaded</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lukusta</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="text_secure_normal__help">Abi</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopeeri lõikelauale</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Võrdle lõikelauaga</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Sinu Signali versioon on aegunud</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Sinu Signali versioon aegub %d päeva pärast. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</item>
<item quantity="other">Sinu Signali versioon aegub %d päeva pärast. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Sinu Signali versioon aegub täna. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Sinu Signali versioon on aegunud!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Sõnumeid ei saadeta enam edukalt. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Kasuta vaikimisi SMS-rakendusena</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Koputa, et teha Signal SMSi vaikerakenduseks.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Impordi süsteemi SMSid</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Koputa, et kopeerida oma telefoni SMS-sõnumid Signali krüptitud andmebaasi.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Luba Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name="reminder_header_push_text">Täienda oma suhtluskogemust.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Kutsu Signalisse</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Vii vestlus kontaktiga %1$s järgmisele tasemele.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Kutsu oma sõpru!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Mida rohkem sõpru kasutavad Signalit, seda paremaks see muutub.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signalil on hetkel tehnilised probleemid. Töötame selle kallal, et taastada teenus nii kiiresti kui võimalik.</string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Viimatised Signali funktsioonid ei tööta selles Androidi versioonis. Palun uuenda oma seadet, et saada tulevikus Signali uuendusi.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Salvesta</string>
<string name="media_preview__forward_title">Edasta</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Kogu meedia</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Meedia eelvaade</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Värskenda</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Kustutan</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Vanade sõnumite kustutamine…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Vanad sõnumid edukalt kustutatud</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Pilguheit</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Pilguheit</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signali protokoll kaitses automaatselt %1$d%% väljuvat sõnumit %2$d päeva jooksul. Vestlused Signali kasutajate vahel on alati otspunktkrüpteeritud.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Signali võimendamine</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Pole piisavalt andmeid</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Sinu Pilguheidu protsent on arvutatud %1$d päeva väljuvate sõnumite põhjal, mis ei ole haihtunud ega kustutatud.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Alusta vestlust</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Alusta turvalist suhtlemist ning luba uued funktsioonid, mis võimaldavad krüpteerimata SMS-sõnumitest rohkemat, kutsudes rohkem kontakte Signaliga liituma. </string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">See statistika on antud seadmes kohalikult genereeritud ning ainult sina näed seda. Seda ei saadeta mitte kunagi mitte kuhugi.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Krüpteeritud sõnumid</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Loobu</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Saada</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Tutvustame Pilguheitu</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Leia, mitu sinu väljuvat sõnumit saadeti turvaliselt, seejärel kutsu kiirelt uusi kontakte, et võimendada oma Signali-protsenti.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Vaata Pilguheitu</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Kutsu Signalisse</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Sa võiksid täiendada krüpteeritud sõnumite saatmise arvu %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Võimenda oma Signali</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Kutsu %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Vaata Pilguheitu</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Kutsu</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Edasi</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Loo tähtnumbriline PIN</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Loo numbriline PIN</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN peab olema vähemalt %1$d tähemärki pikk</item>
<item quantity="other">PIN peab olema vähemalt %1$d tähemärki pikk</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN peab olema vähemalt %1$d numbrit pikk</item>
<item quantity="other">PIN peab olema vähemalt %1$d numbrit pikk</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Kinnita enda PIN-kood.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PINi loomine ebaõnnestus</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN loodud.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_pin">Sisesta PIN-kood uuesti</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PINi loomine…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Tutvustame PIN-koode</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Uuri täpsemalt</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_link">https://support.signal.org/hc/en-us/articles/360007059792-Registration-Lock</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreerimislukk = PIN-kood</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Uuenda PINi</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Sisesta Signal-i PIN-kood</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Jäta vahele</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Postita</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Unustasid PINi?</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Konto lukustatud</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Edasi</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Uuri täpsemalt</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more_url">https://support.signal.org/hc/en-us/articles/360007059792-Registration-Lock</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Sisesta enda PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Sisesta PIN-kood, mille tegid enda konto jaoks. See erineb SMS-kontrollkoodist.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Edasi</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Unustasid PINi?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Sobimatu PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Kas unustasid PIN-koodi?</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Loo PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Loo PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Tutvustame PIN-koode</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Uuenda PINi</string>
<!--Profile Names Megaphone-->
<string name="ProfileNamesMegaphone__add_a_profile_name">Lisa profiilinimi</string>
<string name="ProfileNamesMegaphone__add_profile_name">Lisa profiilinimi</string>
<string name="ProfileNamesMegaphone__confirm_name">Kinnita nimi</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transpordi ikoon</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Laadimine…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Ühendumine…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Luba on vajalik</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal vajab SMS-uba, et saata SMSi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Jätka</string>
<string name="Permissions_not_now">Mitte praegu</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kontaktide luba, et otsida su kontakte, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">LUBA SIGNALI SÕNUMID</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migreerin Signali andmebaasi</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Uus lukustatud sõnum</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Ava lukk ootel sõnumite vaatamiseks</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Varunduse salaväljend</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Varundused salvestatakse välismällu ja krüptitakse valitud salaväljendiga. Sul peab see salaväljend olemas olema, et taastada antud varundust.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ma olen salaväljendi üles kirjutanud. Ilma selleta ei saa ma varundust taastada.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Taasta varundus</string>
<string name="registration_activity__skip">Jäta vahele</string>
<string name="registration_activity__register">Registreeri</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Vestluse varundused</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Varunda vestlused välismällu</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Loo varundus</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Sisesta varunduse salaväljend</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Taasta</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Uuematest Signali versioonidest ei saa varundusi importida</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Vale varunduse salaväljend</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Kontrollimine…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">Siiani leidsime %d sõnumit…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Taastad varundusest?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Taasta oma sõnumid ja meedia kohalikust varundusest. Kui sa kohe ei taasta, ei saa seda teha ka hiljem.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Varunduse suurus: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Varunduse ajatempel: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Lubad kohalikud varundused?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Luba varundused</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Palun kinnita oma arusaamist, märkides kinnituse märkeruudu.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Kustutad varundused?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Kustuta ja keela kõik kohalikud varundused?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Kustuta varundused</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="BackupDialog_verify">Kinnita</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal vajab välismälu õigust, et luua varundusi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ning luba \"Mäluruum\".</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Viimane varundus: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Töötamisel</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Varunduse loomine…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">Siiani leidsime %d sõnumit</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Palun sisesta kinnituskood, mille saatsime numbrile %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Vale number</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Helista mulle selle asemel \n (Saadaval vahemikus %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Võta ühendust Signal-i kasutajatoega</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signali registreerimine - kinnituskood Androidile</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_body">Pealkiri: Signali registreerimine - kinnituskood Androidile\nSeadme teave: %1$s\nAndroidi versioon: %2$s\nSignali versioon: %3$s\nLokaal: %4$s</string>
<string name="BackupUtil_never">Mitte kunagi</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Tundmatu</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Ekraanilukk</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lukusta Signali juurdepääs Androidi lukustuskuva või sõrmejäljega</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Ekraaniluku ebaaktiivsuse ajalõpp</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signali PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__pin">PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__change">Muuda</string>
<string name="preferences_app_protection__create">Loo</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Puudub</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Registreerimisluku PIN ei ole sama, mis SMSi kinnituskood, mille just said. Palun sisesta PIN, mille seadistasid eelnevalt rakenduse siseselt.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Unustasid PINi?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN võib koosneda neljast või rohkemast numbrist. Kui unustad oma PINi, võidakse sind oma kontost välja lukustada kuni seitsmeks päevaks.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Sisesta PIN</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Kinnita PIN</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Sisesta oma registreerimisluku PIN</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Sisesta PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Luba registreerimisluku PIN, mida nõutakse selle telefoninumbri registreerimiseks Signaliga.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreerimislukk</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Sa pead sisestama oma registreerimisluku PINi</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Vale registreerimisluku PIN</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Liiga palju katseid</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Sa sisestasid sobimatu registreerimiskoodi PINi liiga mitmel korral. Palun proovi ühe päeva pärast.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Teenusega ühendamisel esines viga</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh ei!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Selle telefoninumbri registreerimine ilma registreerimisluku PINita on võimalik 7 päeva möödudes ajast, mil number oli viimati Signalis aktiivne. Sul on %d päeva veel jäänud.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Sellel telefoninumbril on registreerimislukk peal. Palun sisesta registreerimisluku PIN.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registreerimislukk on sinu telefoninumbrile lubatud. Et aidata sul seda meelde jätta, küsib Signal perioodiliselt selle kinnitust.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Ma unustasin oma PINi.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Unustasid PINi?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Registreerimislukk aitab kaitsta sinu telefoninumbrit soovimatute registreerimiskatsete eest. Seda funktsiooni saab igal ajal keelata sinu Signali privaatsusseadetest.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Registreerimislukk</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Luba</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Registreerimisluku PIN peab koosnema vähemalt %d numbrist.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Sisestatud PINid ei ole samad.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Teenusega ühendamisel esines viga</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Keelad registreerimisluku PINi?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Keela</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Sobimatu PIN</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Sul on %d katset jäänud</string>
<string name="preferences_chats__backups">Varundused</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal on lukus</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">KOPUTA AVAMISEKS</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Meeldetuletus:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Teave</string>
<string name="Recipient_unknown">Tundmatu</string>
<!--EOF-->
</resources>