Signal-Android/app/src/main/res/values-sq/strings.xml

2039 lines
180 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Po</string>
<string name="no">Jo</string>
<string name="delete">Fshije</string>
<string name="please_wait">Ju lutemi, pritni…</string>
<string name="save">Ruaje</string>
<string name="note_to_self">Shënim për Veten</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Mesazh i ri</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal-i po përditësohet…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">I tanishmi: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">S\keni caktuar ende frazëkalim!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">%d mesazh për bisedë</item>
<item quantity="other">%d mesazhe për bisedë</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Të fshihen krejt mesazhet e vjetër tani?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Kjo do të qethë menjëherë krejt bisedat deri te mesazhi më i ri.</item>
<item quantity="other">Kjo do të qethë menjëherë krejt bisedat deri te %d mesazhet më të rinj.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Fshije</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Të çaktivizohet frazëkalimi?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Kjo do të shkyçë në mënyrë të përhershme njoftime Signal-i dhe mesazhesh.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Çaktivizoje</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Po çregjistrohet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Po çregjistrohet nga mesazhe dhe thirrje Signal-i…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Të çaktivizohen mesazhe dhe thirrje Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Çaktivizo mesazhe dhe thirrje përmes Signal-it duke u çregjistruar nga shërbyesi. Për t\i ripërdorur në të ardhmen, do t\ju duhet të riregjistroni numrin tuaj të telefonit.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Gabim gjatë lidhjes me shërbyesin!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Me SMS të aktivizuara</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Prekeni që të ndryshoni aplikacionin tuaj parazgjedhje për SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Me SMS të çaktivizuara</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Prekeni për ta bërë Signal-in aplikacionin tuaj parazgjedhje për SMS-të</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">on</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">On</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">off</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Off</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Kyçje ekrani %1$s, kyçje Regjistrimi %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Kyçje ekrani %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Temë %1$s, Gjuhë %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-et janë të domosdoshëm për kyçje regjistrimi. Për të çaktivizuar PIN-e, ju lutemi, së pari çaktivizoni kyçjeje regjistrimi.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_failed_to_disable_pins_try_again_later">Su arrit të çaktivizohen PIN-e. Riprovoni më vonë.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">Pin-i u krijua.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">Pin-i u çaktivizua.</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d minutë</item>
<item quantity="other">%d minuta</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(figurë)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(vendndodhje)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(përgjigju)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeri</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Kartelë</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Vendndodhje</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal-i lyp leje të shfaqë fotot dhe videot tuaja.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Lejo Hyrje</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">S\gjendet dot aplikacion për përzgjedhje mediash.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Që të mund të bashkëngjisë foto, video, ose audio, Signal-i lyp leje Depozitimi, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni për te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Depozitim\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Që të mund të bashkëngjisë të dhëna kontakti, Signal-i lyp leje përdorimi Kontaktesh, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni për te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kontakte\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Që të mund të bashkëngjisë një vendndodhje, Signal-i lyp leje përdorimi Vendodhjesh, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni për te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Vendndodhje\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Që të mund të bëjë foto, Signal-i lyp leje përdorimi Kamere, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni për te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamerë\".</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Po ngarkohet media…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Po ngjeshet video…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Gabim në luajtjen e audios!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Kontakte të bllokuara</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Të bllokohet dhe braktiset %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Të bllokohet %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Sdo të merrni më mesazhe apo përditësime nga ky grup, dhe anëtarët e tij sdo të jenë në gjendje tju shtojnë sërish te ky grup.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Anëtarët e grupit sdo të jenë në gjendje tju rishtojnë te ky grup.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Anëtarë të grupit do të jenë në gjendje tju rishtojnë te ky grup.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Do të jeni në gjendje ti dërgoni mesazhe dhe ti bëni thirrje njëri-tjetrit, dhe emri juaj dhe fotoja do të jenë të dukshëm për të.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Personat e bllokuar sdo të jenë në gjendje tju bëjnë thirrje apo tju dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Të zhbllokohet %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">Zhbllokoje</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bllokoje</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bllokoje dhe Braktise</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Bllokoje dhe Fshije</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Sot</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Dje</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Këtë javë</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Këtë muaj</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Të mëdha</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mesatare</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Të vogla</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Thirrje ardhëse</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">S\u arrit të ruhej figura.</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Për foto, prekeni, për video mbajeni të prekur</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Regjistro</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Ndërroni kamera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Hap galerinë</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Kontakte së fundi</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Grupe Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grupe Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Mund të ndani gjëra me e shumta %d biseda.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Përzgjidhni marrës Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Ska kontakte Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Butonin e kamerës mund ta përdorni vetëm për të dërguar foto te kontakte Signal. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Sgjeni dot atë që po kërkoni?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Ftoni një kontakt të bëhet pjesë e Signal-it</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Kërko</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Hiqe</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Të hiqet foto profili?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Të hiqet foto grupi?</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">S\u gjet shfletues.</string>
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">Su gjet aplikacion email-esh.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Ka në kryerje e sipër një thirrje në celular</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Të niset thirrje video?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Të niset thirrje zanore?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Anuloje</string>
<string name="CommunicationActions_call">Thirrje</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Thirrje jo e sigurt</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Mund të aplikohen tarifa operatori. Numri që po thirrni sështë i regjistruar për Signal-in. Kjo thirrje do të vendoset përmes operatorit tuaj celular, jo nëpër internet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Numri juaj i sigurisë me %1$s është ndryshuar. Kjo mund të jetë shenjë se ose dikush po rreket të përgjojë komunikimin tuaj, ose se %2$s thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Mund të doni të verifikoni numrin tuaj të sigurisë me këtë kontakt.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Pranoje</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Biseda së fundi</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontakte</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupe</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Kërkim numri telefoni</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Kërkim emri përdoruesit</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">%s mesazhi</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Thirrje Signal me %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Emër</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Mbiemër</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Emër i dytë</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Kreu</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Celular</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Pune</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Tjetër</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Kontakti i përzgjedhur qe i pavlefshëm</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Su dërgua, prekeni për hollësi</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Dërguar pjesërisht, prekeni për hollësi</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Dërgimi dështoi</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">U mor mesazh shkëmbimi kyçesh, prekeni që të bëhet.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s e la grupin.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Dërgimi dështoi, prekeni për dërgim të pasigurt</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Të përdoren SMS të pafshehtëzuara?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Të përdoren MMS të pafshehtëzuara?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Kjo mesazh <b>nuk</b> s\do të fshehtëzohet, ngaqë marrësi s\është më përdorues i Signal-it.\n\nTë dërgohet mesazh i pasiguruar? </string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">S\gjendet dot një aplikacion i aftë për hapjen e kësaj medie.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">U kopjua %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">nga %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">për %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Lexoni Më Tepër</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Shkarkoni Më Tepër</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Pezull</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Ky mesazh u fshi.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">E fshitë këtë mesazh.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Të rikthehet te parazgjedhjet sesioni i sigurt?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Kjo mund të ndihmojë nëse keni probleme fshehtëzimi në këtë bisedë. Mesazhet tuaja do të ruhen.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Riktheje</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Shtoni bashkëngjitje</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Përzgjidhni të dhëna kontakti</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Hartoni mesazh</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Na ndjeni, pati një gabim në caktimin e bashkëngjitjes tuaj.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Marrësi s\është adresë SMS ose email e vlefshme!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mesazhi është i zbrazët!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Anëtarë grupi</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Marrës i pavlefshëm!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">U shtua te skena e kreut</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Thirrjet nuk mbulohen</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Kjo pajisje s\duket se mbulon veprime formimi numrash.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Të braktiset grupi?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">A jeni i sigurt se dëshironi ta braktisni grupin?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS i pasigurt</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS i pasigurt</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Le të kalojmë në Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Gabim braktisje grupi</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Ju lutem, zgjidhni një kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Të zhbllokohet ky kontakt?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Të zhbllokohet ky grup?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Do të jeni sërish në gjendje të merrni mesazhe dhe thirrje nga ky kontakt.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Anëtarët ekzistues do të jenë në gjendje t\ju shtojnë sërish te grupi.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Zhbllokoje</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Bashkëngjitja tejkalon kufij madhësie për llojin e mesazhit që po dërgoni.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera jo gati</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">S\arrihet të incizohet audio!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">S\ka aplikacion të gatshëm në celularin tuaj për trajtim të kësaj në pajisjen tuaj.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Për të dërguar mesazhe zanorë, lejojeni Signal-in të përdorë mikrofonin tuaj.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Që të mund të dërgojë mesazhe audio, Signal-i lyp leje përdorimi të Mikrofonit, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Mikrofonin\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Që të bëjë thirrje me %s, Signal-i lyp leje përdorimi të Mikrofonit dhe Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Mikrofonin\" dhe \"Kamerën\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Për të bërë foto dhe dhe video, lejojini Signal-it të përdorë kamerën.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Që të bëjë foto ose video, Signal-i lyp leje përdorimi të Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamerën\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Që të bëjë foto ose video, Signal-i lyp leje përdorimi të Kamerës</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Për regjistrim videosh me zë, aktivizoni leje mbi mikrofonin.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Për regjistrim videosh, Signal-i lyp leje mbi mikrofonin, por këto janë mohuar. Ju lutemi, vazhdoni te rregullime aplikacioni, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Mikrofon\" dhe \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Që të bëjë regjistrojë video, Signal-i lyp leje përdorimi të mikrofonit</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal-i s\mund të dërgojë mesazhe SMS/MMS, ngaqë s\është aplikacioni juaj parazgjedhje për SMS. Doni ta ndryshoni këtë te rregullimet tuaja për Android-in?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Po</string>
<string name="ConversationActivity_no">Jo</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d nga %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">S\ka përfundime</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Paketa e ngjitësve u instalua</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">E re! Shprehuni me ngjitës</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Anuloje</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Të fshihet biseda?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Të fshihet dhe braktiset grupi?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Kjo bisedë do të fshihet prej krejt pajisjeve tuaja.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Do ta braktisni këtë grup dhe do të fshihet prej krejt pajisjeve tuaja.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Fshije</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Fshije dhe braktise</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Për të thirrur %1$s, Signal-i lyp leje përdorimi të mikrofonit tuaj</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Për të thirrur %1$s, Signal-i lyp leje përdorimi të mikrofonit dhe kamerës tuaj.</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Tanimë më tepër mundësi te \"Rregullime grupi\"</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d mesazh i palexuar</item>
<item quantity="other">%d mesazhe të palexuara</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Të fshihet mesazhi i përzgjedhur?</item>
<item quantity="other">Të fshihen mesazhet e përzgjedhur?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithmonë mesazhin e përzgjedhur.</item>
<item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithmonë krejt %1$d mesazhet e përzgjedhur.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Të ruhet në depozitë?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Ruajtja e kësaj medieje në depozitë do t\i lejojë përdorimin e tij cilitdo aplikacioni tjetër në pajisjen tuaj.\n\nTë vazhdohet?</item>
<item quantity="other">Ruajtja e %1$d medieve në depozitë do t\i lejojë përdorimin e tyre cilitdo aplikacioni tjetër në pajisjen tuaj.\n\nTë vazhdohet?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Gabim gjatë ruajtjes së bashkëngjitjes në depozitë!</item>
<item quantity="other">Gabim gjatë ruajtjes së bashkëngjitjeve në depozitë!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">S\arrihet të shkruhet në depozitë!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Po ruhet bashkëngjitja</item>
<item quantity="other">Po ruhen %1$d bashkëngjitje</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Po ruhet bashkëngjitje në depozitë…</item>
<item quantity="other">Po ruhen %1$d bashkëngjitje në depozitë…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Pezull…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Të dhëna (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Po fshihet</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Po fshihen mesazhet…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Fshije për mua</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Fshije për këdo</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_permanently_deleted_for_everyone">Ky mesazh do të fshihet përgjithmonë për këdo te biseda. Anëtarët do të jenë në gjendje të shohin që ju fshitë një mesazh.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">S\u gjet mesazhi origjinal</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Mesazhi origjinal s\gjendet më</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Su arrit të hapet mesazhe</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Për tu përgjigjur shpejt e shpejt, mund të fërkoni ekranin për djathtas</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Për tu përgjigjur shpejt e shpejt, mund të fërkoni ekranin për majtas</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Kartela media për parje vetëm një herë, që duhen dërguar, hiqen automatikisht pasi të jenë dërguar.</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">E patë tashmë këtë mesazh</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Në këtë bisedë mund të shtoni shënime për veten.\nNëse llogaria juaj ka ndonjë pajisje të lidhur, shënimet e reja do të njëkohësohen.</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Në pajisjen tuaj s\ka shfletues të instaluar.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">S\u gjetën përfundime për \'%s\'</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Të fshihet biseda e përzgjedhur?</item>
<item quantity="other">Të fshihen bisedat e përzgjedhura?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithmonë bisedën e përzgjedhur.</item>
<item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithmonë krejt %1$d bisedat e përzgjedhura.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Po fshihet</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Po fshihen bisedat e përzgjedhura…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Biseda u arkivua</item>
<item quantity="other">U arkivuan %d biseda</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">ZHBËJE</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Biseda u shpu te të marrat</item>
<item quantity="other">%d biseda u shpunë te të marrat</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mesazh shkëmbimi kyçesh</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Biseda të arkivuara (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">U verifikua</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Ju</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Gabim në caktim fotoje profili</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problem në rregullim profili</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Foto profili</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Ujdisni profilin tuaj</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profili juaj është i fshehtëzuar skaj-më-skaj. Do të jetë i dukshëm për kontaktet tuaj, kur filloni ose pranoni biseda të reja, dhe kur bëheni anëtar grupesh të rinj.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Caktoni avatar</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Me përdorim të një të përshtaturi: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Me përdorim parazgjedhjeje: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Asnjë</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Zgjidhni foto</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Bëni foto</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Zgjidhni prej galerie</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Hiqe foton</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Tani</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">Sot</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Dje</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Po dërgohet</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">U dërgua</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">U dorëzua</string>
<string name="DeliveryStatus_read">U lexua</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Të shkëputet \'%s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Duke e shkëputur këtë pajisje, s\do të jetë më në gjendje të dërgojë ose marrë mesazhe.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Dështoi lidhja me rrjetin</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Riprovo</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Po shkëputet pajisja…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Po shkëputet pajisja</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Rrjeti dështoi!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Pajisje e paemër</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">U lidh %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Aktiv së fundi %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Sot</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Kartelë e paemërtuar</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizoje për Shërbime Play që mungojnë</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Kjo pajisje nuk mbulon Shërbime Play. Prekeni që të çaktivizohen optimizime baterie sistemi të cilat e pengojnë Signal-in të marrë mesazhe teksa është joaktiv.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Ndaje me</string>
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Disa bashkëngjitje njëherësh mbulohen vetëm për figura dhe video</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Po merret një mesazh…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Dështim i përhershëm komunikimi nga Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal-i s\arriti të bëjë regjistrimin me Google Play Services. Mesashet dhe thirrjet Signal janë çaktivizuar, ju lutemi, provoni riregjistrimin që nga Rregullime &gt; Të mëtejshme.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Gabim gjatë marrjes së GIF-it me qartësi të plotë</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFe</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Ngjitëse</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Të shtohet anëtar?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Të shtohet \"%1$s\" te \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" u shtua te \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Shtoje te grupi</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Shtoni te grupe</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Të ndahet emri dhe fotoja juaj e profilit me këtë grup?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Doni t\i bëni emrin dhe foton e profilit të dukshme për krejt anëtarët e tanishëm dhe të ardhshëm të këtij grupi?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Bëji të dukshme</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Ju</string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Këdo</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Krejt anëtarët</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Vetëm përgjegjësit</string>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Ftesa për në grupe pezull</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persona që keni ftuar</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Skeni ftesa pezull.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Ftesa nga anëtarë të tjerë të grupit</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Ska ftesa pezull nga anëtarë të tjerë grupi.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Nuk shfaqen hollësi të personave të ftuar nga anëtarë të tjerë të grupit. Nëse të ftuarit zgjedhin të marrin pjesë, të dhënat e tyre do të do tu shfaqen grupit në atë kohë.Sdo të shohin ndonjë mesazh te grupi, para se të marrin pjesë në të.</string>
<string name="PendingMembersActivity_cancel_invite">Anuloje ftesën</string>
<string name="PendingMembersActivity_cancel_invites">Anuloji ftesat</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_cancel_d_invites">
<item quantity="one">Anuloje ftesën</item>
<item quantity="other">Anuloni %1$d ftesa</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_canceling_invite">
<item quantity="one">Gabim në anulim ftese</item>
<item quantity="other">Gabim në anulim ftesash</item>
</plurals>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">U bë</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Të shtohet \"%1$s\" te \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Të shtohen %3$d anëtarë te \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Emërtojeni këtë grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Krijo grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Krijoje</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Anëtarë</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Emër grupi (e domosdoshme)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Kjo fushë është e domosdoshme.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">Grupet lypin të paktën dy vetë.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Krijimi i grupit dështoi.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Riprovoni më vonë.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Keni përzgjedhur një kontakt që nuk mbulon grupe Signal, kështu që ky grup do të jetë MMS.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Hiqe</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Kontakt SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Të hiqet %1$s prej këtij grupi?</string>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Zhdukje mesazhesh</string>
<string name="ManageGroupActivity_pending_group_invites">Ftesa për në grupe pezull</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_group_membership">Cilët mund të përpunojnë anëtarësi grupi</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_group_info">Cilët mund të përpunojnë të dhëna grupi</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Blloko grup</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Zhbllokoje grupin</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Braktise grupin</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Heshtoji njoftimet</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Njoftime vetjake</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Deri më %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Off</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">On</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Shtoni anëtarë</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Shihni krejt anëtarët</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Shihini krejt</string>
<string name="ManageGroupActivity_none">Asnjë</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_invited">
<item quantity="one">%d i ftuar</item>
<item quantity="other">%d të ftuar</item>
</plurals>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">U shtua %d anëtar.</item>
<item quantity="other">U shtuan %d anëtarë.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Skeni të drejta për ta bërë këtë</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Dikush që shtuat, nuk mbulon grupe të reja dhe lypset të përditësojë Signal-in</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Su arrit të përditësohej grupi</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Sjeni anëtar i grupit</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Përpunoni emër dhe foto</string>
<string name="GroupManagement_choose_who_can_add_or_invite_new_members">Zgjidhni cilët mund të shtojnë ose ftojnë anëtarë të rinj</string>
<string name="GroupManagement_choose_who_can_change_the_group_name_and_photo">Zgjidhni cilët mund të ndryshojnë emrin dhe foton e grupit</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">Zhdukje mesazhesh</string>
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">Ngjyrë fjalosjeje</string>
<string name="ManageRecipientActivity_block">Bllokoje</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">Zhbllokoje</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">Shihni numër sigurie</string>
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">Heshtoji njoftimet</string>
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">Njoftime vetjake</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">Deri më %1$s</string>
<string name="ManageRecipientActivity_off">Off</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">On</string>
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">Shtoje te grup</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">Shihni krejt grupet</string>
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">Shihini krejt</string>
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ska grupe të përbashkët.</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grup i përbashkët</item>
<item quantity="other">%d grupe të përbashkët</item>
</plurals>
<string name="ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture">Përpunoni emër dhe foto</string>
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">Mesazh</string>
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">Thirrje zanore</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">Thirrje zanore jo e sigurt</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">Thirrje video</string>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s ftoi 1 person</item>
<item quantity="other">%1$s ftoi %2$d vetë</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Njoftime vetjake</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mesazhe</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Përdor njoftime vetjake</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Tingull njoftimesh</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Dridhu</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Rregullime thirrjeje</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Zile</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">E aktivizuar</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">E çaktivizuar</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Parazgjedhje</string>
<!--GV2 Invite cancellation confirmation-->
<string name="GroupManagement_cancel_own_single_invite">Doni të anulohet ftesa që dërguat për %1$s?</string>
<plurals name="GroupManagement_cancel_others_invites">
<item quantity="one">Doni të anulohet ftesa e dërguar nga %1$s?</item>
<item quantity="other">Doni të anulohen %2$d iftesat e dërguara nga %1$s?</item>
</plurals>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Avatar grupi</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Avatar</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Turbulloni fytyra</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">E re: Turbulloni fytyra ose vizatoni kudoqoftë që të turbullohet.</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Vizatoni kudoqoftë që të turbullohet</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Vizatoni që të turbullohen fytyra ose fusha shtesë</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Që të incizoni një mesazh zanor, prekeni dhe mbajeni të prekur, për ta dërguar, lëshojeni</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Ndaje</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Zgjidhni kontakte</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Ndajeni me kontaktet</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Zgjidhni si të ndajet</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Anuloje</string>
<string name="InviteActivity_sending">Po dërgohet…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Zemër</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Ftesat u dërguan!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Ftojeni në Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">DËRGOJINI SMS %d SHOKU</item>
<item quantity="other">DËRGOJINI SMS %d SHOKËVE</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Të dërgohet %d ftesë SMS?</item>
<item quantity="other">Të dërgohen %d ftesa SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Le të kalojmë në Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Duket sikur s\keni aplikacione me të cilat të ndani.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Kush të do, s\'të lë të bisedosh në mënyrë të pafshehtëzuar.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Po punohet në prapaskenë…</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Mësoni më tepër</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">S\arrihet të gjendet mesazh</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Mesazh prej %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Mesazhi Juaj</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">U aktivizua lidhja në prapaskenë</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Gabim në leximin e rregullimeve për MMS të furnizuesit të rrjetit pa fill</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Media</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Kartela</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Krejt</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Të fshihet objekti i përzgjedhur</item>
<item quantity="other">Të fshihen objektet e përzgjedhur?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithnjë kartelën e përzgjedhur. Do të fshihet gjithashtu çfarëdo teksti mesazhi i përshoqëruar me këtë objekt.</item>
<item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithnjë krejt %1$d kartelat e përzgjedhura. Do të fshihet gjithashtu çfarëdo teksti mesazhi i përshoqëruar me këto objekte.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Po fshihet</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Po fshihen mesazhet…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Përzgjidhi krejt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Po mblidhen bashkëngjitje…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Renditi sipas</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Më të rejave</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Më të vjetrave</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Hapësirës së përdorur</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Krejt hapësira e përdorur</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Pamje rrjetë</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Pamje listë</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Të përzgjedhura</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d objekt %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d objekte %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d objekt</item>
<item quantity="other">%1$d objekte</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Kartelë</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Figurë</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Dërguar nga %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Dërguar nga ju</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Dërguar nga %1$s për %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Dërguar nga ju për %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Ju Prezantojmë Reagimet</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Prekeni dhe mbajeni të prekur cilindo mesazh që të ndani me të tjerët se si ndjeheni prej tij.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Kujtomë më vonë</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifikoni PIN-in tuaj të Signal-it</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Me raste, do tju kërkojmë të verifikoni PIN-in tuaj, që kështu të mund ta mbani mend.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verifikoje PIN-in</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Thirrje Signal në zhvillim e sipër</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Po bëhet thirrje Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Thirrje ardhëse Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Refuzoje thirrjen</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Përgjigju thirrjes</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Përfundoje thirrjen</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Anuloje thirrjen</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mesazh multimedia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Po shkarkohet mesazh MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Gabim në shkarkim mesazhi MMS, prekeni që të riprovohet</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Dërgoje te %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Hapni kamerën</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Prekeni që të përzgjidhet</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Shtoni një përshkrim…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">U hoq një objekt, ngaqë tejkalonte kufirin për madhësitë</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera jo gati</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Mesazh për %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Mesazh</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Përzgjidhni marrës</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Që të mund t\i shfaqë, Signal-i lyp leje përdorimi të kontakteve.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal-i lyp leje mbi Kontaktet që të mund të shfaqë kontaktet tuaja, por kjo i është mohuar përgjithmonë. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kontakte\".</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">S\mund të ndani me të tjerët më shumë se %d objekte.</item>
<item quantity="other">S\mund të ndani me të tjerët më shumë se %d objekte.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Përzgjidhni marrës</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Prekni këtu që të zhduket ky mesazh pasi të jetë parë.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Krejt mediat</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">I panjohur</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Morët një mesazh të fshehtëzuar duke përdorur një version të vjetër të Signal-it, që nuk mirëmbahet më. Ju lutemi, kërkojini dërguesit ta përditësojë me versionin më të ri dhe ta ridërgojë mesazhin.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">E keni lënë grupin.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">E përditësuat grupin.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Grupi u përditësua.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Ju thirrët</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Kontakti thirri</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Thirrje e humbur</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s përditësoi grupin.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">ju thirri %s</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Thirrët %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Thirrje e humbur nga %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s është në Signal! </string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Çaktivizuat zhdukje mesazhesh.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s çaktivizoi zhdukje mesazhesh.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">E vutë kohëmatësin e zhdukjes së mesazheve për %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s e vuri kohëmatësin e tretjes së mesazheve në %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Koha për zhdukje mesazhesh është vënë 1%1$s.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">E krijuat grupin.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupi u përditësua.</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Shtuat %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s shtoi %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s ju shtoi te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">U bëtë pjesë e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s u bënë pjesë e grupit.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Hoqët %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s hoqi %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s ju hoqi nga grupi.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">E braktisët grupin.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s e la grupin.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Sjeni më te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s sështë më te grupi.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">E bëtë %1$s përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s bëri %2$s përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s ju bëri përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">I shfuqizuat %1$s privilegje përgjegjësi.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s shfuqizoi privilegjet tuaja si përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s i shfuqizoi %2$s privilegje përgjegjësi.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s tani është përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Tani jeni një përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s sështë më përgjegjës.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Sjeni më përgjegjës.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Ftuat %1$s te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s ju ftoi te grupi.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s ftoi 1 person te grupi.</item>
<item quantity="other">%1$s ftoi %2$d vetë te grupi.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">U ftuat te grupi.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 person u ftua te grupi.</item>
<item quantity="other">%1$d vetë u ftuan te grupi.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Shfuqizuat një ftese për te grupi.</item>
<item quantity="other">Shfuqizuat %1$d ftesa për te grupi.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s shfuqizoi një ftesë për te grupi.</item>
<item quantity="other">%1$s shfuqizoi %2$d ftesa për te grupi.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Dikush hodhi poshtë një ftesë për te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Hodhët poshtë ftesën për te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_your_invitation_to_the_group_was_revoked">Ftesa juaj për te grupi u shfuqizua.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">U shfuqizua një ftesë për te grupi.</item>
<item quantity="other">U shfuqizuan %1$d ftesa për te grupi.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Pranuat ftesën për te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s pranoi një ftesë për te grupi.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Shtuat anëtarët e ftuar %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s shtoi anëtarin e ftuar %2$s.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Ndryshuat emrin e grupit në \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ndryshoi emrin e grupit në \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Emri i grupit u ndryshua në \"%1$s\".</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Ndryshuat avatarin e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ndryshoi avatarin e grupit.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Avatari i grupit u ndryshua.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Ndryshuat cili mund të përpunojë të dhëna grupi te \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ndryshoi se cilët mund të përpunojnë të dhëna grupi te \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Te \"%1$s\" është ndryshuar se kush mund të përpunojë të dhëna grupi.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Ndryshuat cilët mund të përpunojnë anëtarësi grupi te \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ndryshoi se cilët mund të përpunojnë anëtarësi grupi te \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Te \"%1$s\" është ndryshuas se kush mund të përpunojë anëtarësi te grupi.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Numri juaj i sigurisë me %s është ndryshuar.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %s si të verifikuar</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %s si të verifikuar nga një tjetër pajisje</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %s si të paverifikuar</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %s si të paverifikuar nga një tjetër pajisje</string>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Pranoje</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Fshije</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Bllokoje</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Zhbllokoje</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Të lejohet %1$s tju dërgojë mesazh dhe të ndajë emrin dhe foton tuaj me të tjerë? Sdo ta dijë se e keni parë mesazhin e tij, para se të pranoni këtë.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Të lejohet %1$s tju dërgojë mesazh dhe të ndajë emrin dhe foton tuaj me të tjerë? Sdo të merrni ndonjë mesazh, para se ta zhbllokoni.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Të bëhet anëtarësim në këtë grup dhe të ndahet emri dhe fotoja juaj me anëtarët e tij? Sdo ta dinë se i keni parë mesazhet e tyre, para se të pranoni këtë.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_you_were_invited_to_join_the_group_s">Qetë ftuar në këtë grup nga %1$s. Doni ti lini anëtarët e këtij grupi tju dërgojnë mesazhe?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Të zhbllokohet ky grup dhe të lejohet të ndajë emrin dhe foton tuaj me anëtarët e tij? Sdo të merrni ndonjë mesazh, para se ta zhbllokoni.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Anëtar i %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Anëtar i %1$s dhe %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Anëtar i %1$s, %2$s, dhe %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d anëtar</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d anëtar (+%2$d të ftuar)</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë (+%2$d të ftuar)</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_others">
<item quantity="one">%d tjetër</item>
<item quantity="other">%d të tjerë</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Frazëkalimet nuk përputhen!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frazëkalim i vjetër i pasaktë!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Jepni frazëkalim të ri!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Të lidhet kjo pajisje?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">VAZHDO</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Do të jetë në gjendje të</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lexojë krejt mesazhet tuaja.
\n• Të dërojë mesazhe në emrin tuaj.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Lidhje pajisjeje</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Po lidhet pajisje e re…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Pajisja u miratua!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">S\u gjet pajisje.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Gabim rrjeti.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Kod QR i pavlefshëm.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Na ndjeni, keni tashmë shumë pajisje të lidhura, provoni të hiqni disa</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Na ndjeni, ky s\është kod QR lidhjeje pajisjeje i vlefshëm.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Të lidhet një pajisje Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Duket sikur po provoni të lidhni një pajisje Signal duke përdorur skaner të një pale të tretë. Si masë mbrojtëse, ju lutemi, riskanojeni kodin që nga brenda Signal-it.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Që të mund të skanojë një kod QR, Signal lyp leje përdorimi të Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamerën\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">S\arrihet të skanohet kod QR pa leje mbi Kamerën</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Zhdukje mesazhesh</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Mesazhet tuaja nuk do të skadojnë.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Mesazhet e dërguara dhe të marra në këtë bisedë do të zhduken %s pasi të jenë parë.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Jepni frazëkalimin</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Ikona e Signal-it</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Parashtroje frazëkalimin</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Frazëkalim i pavlefshëm!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Shkyçe Signal-in</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Hartë</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Adresë jo e vlefshme</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Lini pin</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Pranoje adresën</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versioni i Google Play Services që keni instaluar nuk funksionon saktë. Ju lutemi. riinstaloni Google Play Services dhe riprovoni.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN i pasaktë</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Të anashkalohet dhënie PIN-i?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Ju duhet ndihmë?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN-i juaj është një kod me %1$d ose më tepër shifra që krijuat dhe që mund të jetë numerik ose alfanumerik.\n\nNëse smbani mend PIN-in tuaj, mund të krijoni një të ri. Mund të regjistroni dhe përdorni llogarinë tuaj, por do të humbni disa nga rregullimet e ruajtura, bie fjala, të dhënat e profilit tuaj.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Nëse smbani mend PIN-in tuaj, mund të krijoni një të ri. Mund të regjistroni dhe përdorni llogarinë tuaj, por do të humbni disa nga rregullimet e ruajtura, bie fjala, të dhëna të profilit tuaj.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Krijoni PIN të Ri</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Lidhuni Me Asistencën</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Anuloje</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Anashkaloje</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Keni edhe %1$d provë. Nëse ju mbarohen provat, mund të krijoni një PIN të ri. Mund të regjistroni dhe përdorni llogarinë tuaj, por do të humbni disa nga rregullimet e ruajtura, bie fjala, të dhënat e profilit tuaj.</item>
<item quantity="other">Keni edhe %1$d prova. Nëse ju mbarohen provat, mund të krijoni një PIN të ri. Mund të regjistroni dhe përdorni llogarinë tuaj, por do të humbni disa nga rregullimet e ruajtura, bie fjala, të dhënat e profilit tuaj.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Regjistrim Signal-i - Ju Duhet Ndihmë me PIN-in për Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Jepni PIN alfanumerik</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Jepni PIN numerik</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Krijoni PIN-in tuaj</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Ju janë mbaruar hamendësimet e PIN-it, por prapë mundë të hyni në llogarinë tuaj Signal duke krijuar një PIN të ri. Për hir të privatësisë dhe sigurisë tuaj, llogaria juaj do të rikthehet pa ndonjë të dhënë profili apo rregullime të ruajtura.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Krijoni PIN të ri</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Paralajmërim</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinOptOutDialog_disabling_pins_will_create_a_hidden_high_entropy_pin">Çaktivizimi i PIN-it do të krijojë një PIN të fshehur, me entropi të lartë, përshoqëruar llogarisë tuaj, i cili është i pakthyeshëm. Kur të riregjistroni Signal-in, do të humbni krejt të dhënat, veç në i kopjeruajtshi dhe rikthefshi dorazi. Smund të aktivizoni Kyçje Regjistrimi, teksa PIN-i është i çaktivizuar.</string> -->
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Çaktivizoje PIN-in</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Vlerësojeni këtë aplikacion</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Nëse ju pëlqen ta përdorni këtë aplikacion, ju lutemi, ndaluni një çast të na ndihmoni duke e vlerësuar atë.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Vlerësojeni që tani!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Jo, faleminderit</string>
<string name="RatingManager_later">Më vonë</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Hëm, aplikacioni Play Store s\duket të jetë i instaluar në pajisjen tuaj.</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Krejt · %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Ju</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bllokoje</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Gabim në braktisje grupi</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Zhbllokoje</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Aktivizuar</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Çaktivizuar</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">E gatshme sapo të jetë dërguar apo marrë një mesazh.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Grup i paemër</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Përgjigje</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Po përfundohet thirrja</string>
<string name="RedPhone_dialing">Po thirret</string>
<string name="RedPhone_ringing">Po bie zilja</string>
<string name="RedPhone_busy">I zënë</string>
<string name="RedPhone_connected">U lidh</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Marrësi s\'është në gjendje</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Dështoi rrjeti!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Numër i paregjistruar</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Numri që thirrët nuk mbulon thirrje me zë të sigurta!</string>
<string name="RedPhone_got_it">E mora</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Prekeni këtu që të ktheni te videoja juaj</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Për të thirrur %1$s, Signal-i lyp leje përdorimi të kamerës tuaj</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Po thirret…</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Thirrje Signal me zë…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Thirrje Signal me video…</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Përzgjidhni vendin tuaj</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Duhet të specifikoni
kodin e vendit tuaj
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Duhet të specifikoni
numrin tuaj të telefonit
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Numër i pavlefshëm</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Numri që specifikuat
(%s) është i pavlefshëm.</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mungojnë Shërbimet Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Në këtë pajisje mungojnë Shërbimet Google Play. Mundeni prapëseprapë ta përdorni Signal-in, por ky formësim mund të sjellë qëndrueshmëri ose funksionim të reduktuar.\n\nNëse s\jeni përdorues i përparuar, s\po përdorni një ROM Android të modifikuar, ose besoni se po e shihni gabimisht këtë, ju lutemi, lidhuni me support@signal.org për ndihmë në diagnostikikim.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">E kuptoj</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Gabim nga Shërbime Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Shërbimet Google Play po përditësohen ose janë përkohësisht jashtë funksionimi. Ju lutemi, riprovoni.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Kushte &amp; Rregulla Privatësie</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">S\arrihet të hapet kjo lidhje. S\u gjet shfletues.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Më tepër të dhëna</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Më pak të dhëna</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Që të mund të lidheni me shokët, të shkëmbeni mesazhe dhe të bëni thirje të siguruara, Signal-i lyp hyrje te kontaktet dhe mediat tuaja</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Keni bërë shumë përpjekje për të regjistruar këtë numër. Ju lutemi, riprovoni më vonë.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">S\arrihet të bëhet lidhja te shërbimi. Ju lutemi, kontrolloni lidhjen me rrjetin dhe riprovoni.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Që të verifikohet lehtësisht numri juaj i telefonit, Signal-i mund të zbulojë vetvetiu kodin tuaj të verifikimit, nëse e lejoni Signal-in të shohë mesazhe SMS.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Ju ndan %d hap nga parashtrimi i një regjistri diagnostikimesh.</item>
<item quantity="other">Ju ndajnë %d hapa nga parashtrimi i një regjistri diagnostikimesh.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Na duhet të verifikojmë se jeni qenie njerëzore</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">S\u arrit të verifikohej CAPTCHA</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Pasuesi</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Vazhdo</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Vazhdoni (edhe %d prova)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Vazhdoni (prova e fundit!)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Merreni privatësinë me vete.\nJini ju vetë, në çdo mesazh.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Që t\ia filloni, jepni numrin tuaj të telefonit</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Do të merrni një kod verifikimi. Mund të ketë tarifa operatori.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Jepni kodin që dërguam te %s</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Numër telefoni</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Kod vendi</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Thirrje</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Të aktivizohet Kyçja e Regjistrimeve?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Të çaktivizohet Kyçja e Regjistrimeve?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Nëse harroni PIN-in tuaj të Signal-it, kur riregjistroheni në Signal, do të liheni jashtë llogarisë tuaj për 7 ditë.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Aktivizoje</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Çaktivizoje</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Shihni Foton</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Shiheni Videon</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Parë</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Media</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Su arrit të ruheshin ndryshime të figurës.</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">S\u gjetën përfundime për \'%s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Biseda</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontakte</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mesazhe</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Shtoje te Kontaktet.</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Ftoje në Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Mesazhe Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Thirrje përmes Signal-i</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Shtoje te Kontakte</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Ftoje në Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Mesazhe Signal</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Do tjua kujtojmë më vonë.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Do tjua kujtojmë prapë nesër. </string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Do tjua kujtojmë prapë pas pak ditësh.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Do tjua kujtojmë prapë pas një jave.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Do tjua kujtojmë prapë pas dy javësh.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Do tjua kujtojmë sërish pas një muaji.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Figurë</string>
<string name="Slide_sticker">Ngjitës</string>
<string name="Slide_audio">Audio</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">U mor mesazh dëmtuar
shkëmbimi kyçesh!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
U mor mesazh shkëmbimi kyçesh për version të pavlefshëm protokolli.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">U mor mesazh me numër të ri sigurie. Prekeni që të vazhdohet dhe shfaqet.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">E kthyet te parazgjedhjet sesionin e sigurt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s e ktheu te parazgjedhjet sesionin e sigurt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mesazh i përsëdytur.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Ky mesazh su përpunua dot, ngaqë qe dërguar prej një versioni më të ri Signal-i. Mund ti kërkoni kontaktit tuaj ta ridërgojë këtë mesazh, pasi ta përditësoni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Gabim në trajtimin e mesazhit ardhës.</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Ngjitëse</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Ngjitës të Instaluar</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Ngjitës Që Keni Marrë</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Seritë Artis Signal-i</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Ska ngjitës të instaluar</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Këtu do të shfaqen ngjitësit prej mesazhesh të marrë</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Pa titull</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">I panjohur</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Pa titull</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">I panjohur</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instaloje</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Hiqe</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Ngjitëse</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Su arrit të ngarkohej paketë ngjitësish</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Përpunojeni</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">U bë</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Prekeni një rresht që të fshihet</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Parashtroje</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Su arrit të parashtrohen regjistra</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Sukses!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopjojeni këtë URL dhe shtojeni te njoftimi i problemit tuaj ose email-i për asistencën:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Ndajeni Me të Tjerë</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">Subjekt:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Kërkesë Për Asistencë për Signal Android</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Të dhëna pajisjeje:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Version Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Version Signal-i:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Paketë Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Kyçje regjistrimi:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Vendore:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupi u përditësua</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Iku nga grupi</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sesioni i sigurt u kthye te parazgjedhjet.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Skicë:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Ju thirrët</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Ju thirri</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Thirrje e humbur</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mesazh media</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Ngjitës</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Foto për tu parë vetëm një herë</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Video për tu parë vetëm një herë</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Media për tu parë vetëm një herë</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Ky mesazh u fshi.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">E fshitë këtë mesazh.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s është në Signal! </string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Zhdukja e mesazheve është e çaktivizuar</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Koha për zhdukje mesazhesh është vënë %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Numri i sigurisë ndryshoi</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Numri juaj i sigurisë me %s është ndryshuar.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">E shënuat si të verifikuar</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">E shënuat si të paverifikuar</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Mesazhi su përpunua dot</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Kërkesë Mesazhi</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">%1$s ju shtoi te grupi</string>
<string name="ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s ju ftoi te grupi</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Foto</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Mesazh Zanor</string>
<string name="ThreadRecord_contact">Kontakt</string>
<string name="ThreadRecord_file">Kartelë</string>
<string name="ThreadRecord_video">Video</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Përditësim i Signal-it</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Është gati një version i ri i Signal-it, prekeni që të përditësohet</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Të bllokohet %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Kontaktet e bllokuara s\do të jenë më në gjendje t\ju dërgojnë mesazhe apo t\ju telefonojnë.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Bllokoje</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Të ndahet profili me %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Rruga më e lehtë për të ndarë me të tjerët të dhëna të profilit tuaj është shtimi i dërguesit te kontaktet tuaja. Nëse s\doni ta bëni këtë, prapë mundeni të ndani të dhëna të profilit tuaj me të tjerët sipas kësaj rruge.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Ndaje profilin</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Të dërgohet mesazhi?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Dërgoje</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Të dërgohet mesazhi?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Dërgoje</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Emër përdoruesi</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Parashtroje</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Fshije</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Emri i përdoruesit u caktua me sukses.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Emri i përdoruesit u hoq me sukses.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">U has një gabim rrjeti.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Ky emër përdoruesi është i zënë.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Ky emër përdoruesi është i pazënë.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Emrat e përdoruesve mund të përmbajnë vetëm a-Z, 0-9, dhe nënvija.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Emrat e përdoruesve smund të fillojnë me një numër.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Emri i përdoruesit është i pavlefshëm.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Emrat e përdoruesit duhet të jenë mes %1$d dhe %2$d shenjash.</string>
<string name="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Përdorues të tjerë të Signal-it mund të dërgojnë kërkesa mesazhi te emri juaj unik i përdoruesit, pa ditur numrin tuaj të telefonit. Zgjedhja e një emri përdoruesi është në dëshirën tuaj.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Kontakti juaj xhiron një version të vjetër të Signal-it. Ju lutemi, kërkojini ta përditësojë, para se të verifikohet numri juaj i sigurisë.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kontakti juaj xhiron një version më të ri të Signal-it, me një format kodi QR të papërputhshëm. Ju lutemi, që të krahasohen, përditësojeni.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Kodi QR i skanuar s\është kod verifikimi numri siguries i formatuar saktë. Ju lutemi, riprovoni skanimin.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Ndajeni numrin e sigurisë me të tjerët përmes…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Numri ynë i sigurisë për Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Duket se s\keni ndonjë aplikacion me të cilin të ndahet.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Në të papastër s\u gjet numër sigurie për krahasim</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Që të mund të skanojë një kod QR, Signal-i lyp leje përdorimi të Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">S\arrihet të skanohet kodi QR pa lejim të kamerës</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Mesazh i fshehtëzuar keq</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mesazh i fshehtëzuar për sesion që s\ekziston</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mesazh MMS i fshehtëzuar keq</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mesazh MMS i fshehtëzuar për sesion që s\ekziston</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Heshtoji njoftimet</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">S\ka shfletues të instaluar</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importim në ecuri e sipër</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Po importohen mesazhe tekst</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importimi u përfundua</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importimi i bazës së të dhënave të sistemit u plotësua.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Prekeni për ta hapur.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Prekeni për ta hapur, ose prekni drynin për ta mbyllur.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal-i u shkyç</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Kyçe Signal-in</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ju</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Lloj media i pambuluar</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Skicë:</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Për të ruajtur gjëra në depozitë të jashtme, Signal-i lyp leje Depozitimi, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Depozitim\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">S\bëhet dot ruajtje në depozitë të jashtme pa leje</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Të fshihet mesazhi?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Kjo do ta fshijë përgjithmonë këtë mesazh.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s për %2$s</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Media sështë më e passhme.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mesazhe të reja në %2$d biseda</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Më të rejat nga: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mesazh i kyçur</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mesazh media: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Dërgimi i mesazhit dështoi.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">S\u arrit të dërgohej mesazhi.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Gabim në dërgimin e mesazhit.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Vëru shenjë të gjithëve si të lexuar</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Vëri shenjë si të lexuar</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Mesazh media</string>
<string name="MessageNotifier_sticker">Ngjitës</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Foto për tu parë vetëm një herë</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Video për tu parë vetëm një herë</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Përgjigju</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Mesazhe Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS e pasiguruar</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Mund të keni mesazhe të rinj</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Që të shihni për njoftime së fundi, hapni Signal-in.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagoi me %1$s ndaj: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagoi me %1$s ndaj videos tuaj</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagoi me %1$s ndaj figurës tuaj</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagoi me %1$s ndaj kartelës tuaj</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagoi me %1$s ndaj audios tuaj.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">Reagoi me %1$s ndaj fotos tuaj për një parje të vetme.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">Reagoi me %1$s ndaj videos tuaj për një parje të vetme.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagoi me %1$s ndaj ngjitësit tuaj.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Ky mesazh u fshi.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Parazgjedhje</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Thirrje</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Dështime</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Kopjeruajtje</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Gjendje kyçjeje</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Përditësime aplikacioni</string>
<string name="NotificationChannel_other">Tjetër</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Mesazhe</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">I panjohur</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Emri i profilit u caktua me sukses.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">U has një gabim rrjeti.</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">S\bëhet dot përgjigje e shpejtë, kur Signal-i është i kyçur!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problem në dërgim mesazhi!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">U ruajt te %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">U ruajt</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Kërko</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Kërkoni për biseda, kontakte dhe mesazhe</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Shkurtore e pavlefshme</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Mesazh i ri</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Luaje videon</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Ka përshkrim</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d Objekt</item>
<item quantity="other">%d Objekte</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Pajisje jo më e regjistruar</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ka gjasa që kjo të rrjedhë ngaqë numrin tuaj të telefonit e regjistruat me Signal-in në një pajisje tjetër. Prekeni që të riregjistrohet.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Gabim në luajtjen e videos</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Për t\iu përgjigjur thirrjes prej %s, lejojini Signal-it të përdorë mikrofonin tuaj.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Që të bëjë ose pranojë thirrje, Signal-i lyp leje mbi Mikrofonin dhe Kamerën, por këto i janë mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Mikrofonin\" dhe \"Kamerën\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">U përgjigj në një pajisje të lidhur.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Hedhur tej në një pajisje të lidhur.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">I zënë në një pajisje të lidhur.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Numri i sigurisë për bisedën tuaj me %1$s ka ndryshuar. Kjo mund të jetë shenjë se ose sepse dikush po rreket të përgjojë komunikimin tuaj, ose se %2$s thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Mund të donit të verifikonit numrin tuaj të sigurisë me këtë kontakt.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Numër i ri sigurie</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Pranoje</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Përfundoje thirrjen</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Hidhet tej</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Përgjigjuni</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Përgjigjuni pa video</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Zë në dalje</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Kufje telefoni</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Altoparlant</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Prekeni që të aktivizoni videon tuaj</string>
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Foto kontakti</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Altoparlant</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Heshtoje</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Kamera juaj</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Kalo te kamera e pasme</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Përgjigju thirrjes</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Mos e prano thirrjen</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Audio</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Audio</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Vendndodhje</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Vendndodhje</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Figurë ose video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Kartelë</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galeri</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Kartelë</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Hapni/mbyllni sirtarin e bashkëngjitjeve</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frazëkalimi i vjetër</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Frazëkalimi i ri</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Përsëritni frazëkalimin e ri</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Jepni emër ose numër</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Ftojeni në Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Grup i ri</string>
<!--temporary for internal testing-->
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Spastro tekstin e dhënë</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Shfaq tastierën</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Shfaq dialpad-in</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">S\ka kontakte.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Po ngarkohen kontakte…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto Kontakti</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Që të mund të shfaqë kontaktet tuaja, Signal-i lyp leje mbi Kontaktet, por këto i janë mohuar. Ju lutemi, kaloni te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kontakte\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Gabim në marrje kontaktesh, kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Emri i përdoruesit su gjet</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" sështë përdorues Signal-i. Ju lutemi, kontrolloni emrin e përdoruesit dhe riprovoni.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">OK</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_the_group_is_full">Grupi është plot</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Sju duhet të shtoni veten te grupi</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">S\ka kontakte të bllokuara</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Që të mund t\i shfaqë, Signal-i lyp leje përdorimi të kontakteve.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Shfaq Kontaktet</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d anëtar</item>
<item quantity="other">%1$d anëtarë</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Mesazh Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS e pasiguruar</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS e pasiguruar</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Nga %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Dërgoje</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Hartim mesazhi</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Shfaq/fshih tastierë emoji</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniaturë Bashkëngjitjeje</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Hap/mbyll sirtar të shpejtë bashkëngjitjesh nga kamera</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Incizoni dhe dërgoni bashkëngjitje zanore</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Blloko incizim bashkëngjitjeje audio</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktivizo Signal për SMS</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Mesazhi su dërgua dot. Kontrolloni lidhjen tuaj dhe riprovoni.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Rrëshqiteni që të anulohet</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Anuloje</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mesazh media</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mesazh i siguruar</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Dërgimi Dështoi</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Në Pritje të Miratimit</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">U dorëzua</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mesazhi u lexua</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto kontakti</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Luaje … Pauzë</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Shkarkoje</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Audio</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Media për tu parë vetëm një herë</string>
<string name="QuoteView_sticker">Ngjitës</string>
<string name="QuoteView_document">Dokument</string>
<string name="QuoteView_you">Ju</string>
<string name="QuoteView_original_missing">S\u gjet mesazhi origjinal</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rrëshqit drejt fundit</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Ndryshime Numri Sigurie</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Dërgoje, sido qoftë</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Personat vijues mund të kenë riinstaluar ose ndryshuar pajisjet. Për të siguruar privatësi, verifikoni me ta numrin tuaj të sigurisë.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Shihni</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Verifikuar më herët</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Po ngarkohen vende…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Kërko</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Pa vende me përputhje</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skanoni kodin QR të shfaqur te pajisja që do lidhur</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lidhe pajisjen</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">S\ka pajisje të lidhur</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lidhni pajisje të re</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">vazhdo</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Mbërritën dëftesa leximi</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Shihni dhe ndani me të tjerët, në daçi, kur janë lexuar mesazhet</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Aktivizo dëftesa leximi</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Off</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d sekondë</item>
<item quantity="other">%d sekonda</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d minutë</item>
<item quantity="other">%d minuta</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d orë</item>
<item quantity="other">%d orë</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d ditë</item>
<item quantity="other">%d ditë</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d javë</item>
<item quantity="other">%d javë</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Numri juaj i sigurisë me %s ka ndryshuar dhe s\është më i verifikuar.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s dhe %2$s s\janë më të verifikuar.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s, %2$s dhe %3$s s\janë më të verifikuar.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Numri juaj i sigurisë me %1$s ka ndryshuar dhe s\është më i verifikuar. Kjo do të thotë ose dikush po provon të përgjojë komunikimin tuaj, ose se %1$s thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s dhe %2$s s\janë më të verifikuar. Kjo do të thotë ose dikush po provon të përgjojë komunikimin tuaj, ose se thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s, %2$s dhe %3$s s\janë më të verifikuar. Kjo do të thotë ose dikush po provon të përgjojë komunikimin tuaj, ose se thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Numri juaj i sigurisë me %s sapo ndryshoi.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s dhe %2$s sapo ndryshuan.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s, %2$s dhe %3$s sapo ndryshuan.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d tjetër</item>
<item quantity="other">%d të tjerë</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Kërko GIF-e dhe ngjitës</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">S\u gjet gjë</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">S\u lexua dot regjistri në pajisjen tuaj. Mundeni prapëseprapë të përdorni ADB-në që të merrni një regjistër diagnostikimi.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Faleminderit për ndihmën!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Po parashtrohet</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">S\ka shfletues të instaluar</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Mos e parashtro</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Parashtroje</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">U mor</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Hartoni email</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Ky regjistër do të postohet publikisht në internet që kontribuesit ta shohin, mund ta ekzaminoni dhe përpunoni përpara se ta parashtroni.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Po ngarkohen në kujtesë regjistrat…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Po ngarkohen regjistrat…</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Zgjidhni aplikacion email!</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Ju lutemi, shqyrtojeni këtë regjistër të aplikacionit tim: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Dështim rrjeti. Ju lutemi, riprovoni.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Doni të importohen mesazhet tuaj tekst te baza e fshehtëzuar e të dhënave të Signal-it?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Baza parazgjedhje e sistemit për të dhënat nuk do modifikohet apo tjetërsohet në ndonjë mënyrë.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Anashkaloje</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importoji</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Kjo do të marrë pak kohë. Ju lutemi, bëni durim, do t\ju njoftojmë sapo të jetë plotësuar importimi.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTIM</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importo bazë të dhënash SMS të sistemit</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importoni bazën e të dhënave nga aplikacioni parazgjedhje për shkëmbim mesazhesh i sistemit.</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importo kopjeruajtje tekst të thjeshtë</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importoni një kartelë kopjeruajtje tekst të thjeshtë. E përputhshme me hapin \'Kopjeruajtje &amp; Rikthim SMS-sh\'.</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Shihni bisedën e plotë</string>
<string name="load_more_header__loading">Po ngarkohet</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">S\ka media</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">SHIHENI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">RIDËRGOJE</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Po ridërgohet…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s u bë pjesë e grupit.</item>
<item quantity="other">%1$s u bënë pjesë e grupit.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Emri i grupit tani është \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Të bëhet emri dhe fotoja juaj e profilit të dukshëm për këtë grup?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Zhbllokoje</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Që të shpërndajë media dhe mesazhe grupi përmes shërbimit tuaj celular, Signal-i lyp rregullime për MMS-në. Pajisja juaj celulare nuk ofron të dhëna të tilla, çka ndodh, me raste, për pajisje të kyçura ose formësimeve të tjera kufizuese.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Për të dërgua media dhe mesazhe grupi, prekni \'OK\' dhe plotësoni rregullimet e domosdoshme. Rregullimet MMS për operatorin tuaj zakonisht mund të gjenden duke kërkuar për \'APN-në e operatorit tuaj\'. Këtë do t\ju duhet ta bëni vetëm një herë.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Emër (i domosdoshëm)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Mbiemër (i domosdoshëm)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Pasuesi</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Emër përdoruesi</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Krijoni emër përdoruesi</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">Përpunoni emër dhe foto grupi</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Emër grupi</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Media e ndarë me të tjerët</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Thirrje përmes Signal-i</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">NUMËR TELEFONI</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal e bën të lehtë të komunikoni duke përdorur numrin tuaj ekzistues të telefonit dhe librin e adresave. Shokë dhe kontakte, që dinë tashmë si të lidhen me ju përmes telefonit, do të jenë në gjendje të lidhen me ju lehtësisht përmes Signal-it.\n\nRegjistrimi transmeton te shërbyesi disa të dhëna kontakti. Të cilat nuk depozitohen.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Verifikoni Numrin Tuaj</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Ju lutemi, jepni numrin tuaj të celularit, që të merrni një kod verifikimi. Mund të aplikohen tarifa operatori.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Jepni një emër ose një numër</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Shtoni anëtarë</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Dërguesi s\gjendet në listën tuaj të kontakteve</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLLOKOJE</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">SHTOJE NË KONTAKTET</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">MOS E SHTO, POR BËJA TË DUKSHËM PROFILIN TIM</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Nëse dëshironi të verifikoni sigurinë e fshehtëzimit tuaj me %s, krahasojeni numrin më sipër me numrin në pajisjen e tyre. Ndryshe, mund të skanoni kodin në telefonin e tyre, ose t\u kërkoni të skanojnë kodin tuaj. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Mësoni më tepër.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Prekeni që të skanohet</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Po ngarkohet…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">U verifikua</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Ndajeni me të tjerët numrin tuaj të sigurisë</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Për t\u përgjigjur, fërkojeni për sipër</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Për ta hedhur tej, fërkojeni për poshtë</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Disa çështje lypin vëmendjen tuaj.</string>
<string name="message_details_header__sent">Dërguar më</string>
<string name="message_details_header__received">Marrë më</string>
<string name="message_details_header__disappears">Zhduket më</string>
<string name="message_details_header__via">Përmes</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pezull</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Dërguar te</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Dërguar nga</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Dorëzuar te</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Lexuar nga</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Su dërgua</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Dështoi dërgimi</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Numër i ri sigurie</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Krijo frazëkalim</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Përzgjidhni kontakt</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Ndryshoni frazëkalimin</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verifiko numër siguri</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Parashtro regjistër diagnostikimi</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Paraparje e medias</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Hollësi mesazhi</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Pajisje të lidhura</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Ftoni shokë</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Biseda të arkivuara</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Hiqe foton</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Kërkesa mesazhesh</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Përdoruesit tanimë mund të zgjedhin të pranojnë një bisedë të re. Emrat e profileve u lejojnë njerëzve të dinë se cilët po u dërgojnë mesazhe.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Shtoni emër profili</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">E re: Kërkesa mesazhesh</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Shtoni emër</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Tani mund të zgjidhni nëse të pranohet apo jo një bisedë e re. Do të shihni mundësitë “Pranoje”, “Fshije” oseBllokoje”.</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Ndihmë</string>
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">A i keni lexuar PBR tonat?</string>
<string name="HelpFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Lidhuni me ne</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Tregonani çpo ndodh</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Përfshi regjistër diagnostikimi.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Po kjo, çështë?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Si ndiheni? (Opsionale)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Të dhëna Asistence</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Kërkesë Për Asistencë për Signal Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Regjistër Diagnostikimesh:</string>
<string name="HelpFragment__na">n/a</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Su ngarkuan dot regjistra</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Asistencë Signal-i</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Ju lutemi, që të na ndihmoni të kuptojmë problemin, jini sa më përshkrues që të jetë e mundur.</string>
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">Su gjet aplikacion email-esh.</string>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Përdorur Së Fundi</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emotikone &amp; Persona</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natyrë</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Ushqim</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Veprimtari</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Vende</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objekte</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Simbole</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Flamuj</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emotikone</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importo</string>
<string name="arrays__use_default">Përdor parazgjedhje</string>
<string name="arrays__use_custom">Përdor vetjake</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Heshtoje për 1 orë</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Heshtoje për 2 orë</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Heshtoje për 1 ditë</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Heshtoje për 7 ditë</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Heshtoje për 1 vit</string>
<string name="arrays__settings_default">Rregullime parazgjedhje</string>
<string name="arrays__enabled">E aktivizuar</string>
<string name="arrays__disabled">E çaktivizuar</string>
<string name="arrays__name_and_message">Emër dhe mesazh</string>
<string name="arrays__name_only">Vetëm emrin</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Pa emër ose mesazh</string>
<string name="arrays__images">Figura</string>
<string name="arrays__audio">Audio</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumente</string>
<string name="arrays__small">Të vogla</string>
<string name="arrays__normal">Normale</string>
<string name="arrays__large">Të mëdha</string>
<string name="arrays__extra_large">Shumë të mëdha</string>
<string name="arrays__default">Parazgjedhje</string>
<string name="arrays__high">Lartësi</string>
<string name="arrays__max">Maks.</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dh</item>
<item quantity="other">%dh</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS dhe MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Merri krejt SMS-të</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Merri krejt MMS-të</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Përdore Signal-in për krejt mesazhet tekst</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Përdore Signal për krejt mesazhet multimedia ardhëse</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Tasti Enter dërgon</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Shtypja e tastit Enter do të sjellë dërgim mesazhesh tekst</string>
<string name="preferences__send_link_previews">Dërgo paraparje lidhjesh</string>
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Paraparjet mbulohen për lidhje Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit, dhe YouTube.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Zgjidhni identitet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Zgjidhni kontaktin tuaj nga lista e kontakteve.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Ndryshoje frazëkalimin</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Ndryshoni frazëkalimin tuaj</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Aktivizoni kyçje ekrani me frazëkalim</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Kyçje ekrani dhe njoftime me frazëkalim</string>
<string name="preferences__screen_security">Siguri ekrani</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blloko foto ekrani te lista e të rejave dhe brenda aplikacionit.</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Kyçe vetvetiu Signal-in pas një itervali kohor të caktuar plogështie.</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Frazëkalim mbarimi kohe plogështie</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval mbarimi kohe plogështie</string>
<string name="preferences__notifications">Njoftime</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Rregullime njoftimesh sistemi</string>
<string name="preferences__led_color">Ngjyrë LED-i</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">E panjohur</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Rregullsi xixëllimi LED-i</string>
<string name="preferences__sound">Tingull</string>
<string name="preferences__silent">Heshtazi</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Alarme të përsëritur</string>
<string name="preferences__never">Kurrë</string>
<string name="preferences__one_time">Një herë</string>
<string name="preferences__two_times">Dy herë</string>
<string name="preferences__three_times">Tri herë</string>
<string name="preferences__five_times">Pesë herë</string>
<string name="preferences__ten_times">Dhjetë herë</string>
<string name="preferences__vibrate">Dridhu</string>
<string name="preferences__green">E gjelbër</string>
<string name="preferences__red">E kuqe</string>
<string name="preferences__blue">E kaltër</string>
<string name="preferences__orange">Portokalli</string>
<string name="preferences__cyan">Gurkali</string>
<string name="preferences__magenta">E purpurt</string>
<string name="preferences__white">E bardhë</string>
<string name="preferences__none">Asnjë</string>
<string name="preferences__fast">I shpejtë</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">I ngadaltë</string>
<string name="preferences__help">Ndihmë</string>
<string name="preferences__advanced">Të mëtejshme</string>
<string name="preferences__privacy">Privatësi</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agjent Përdoruesi MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Rregullime dorazi për MMS-në</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Strehë Ndërmjetësi MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Portë Ndërmjetësi MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Emër përdoruesi MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Fjalëkalim MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Raporte dërgimi SMS-sh</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Kërko raport dorëzimi për çdo mesazh SMS që dërgoni.</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Fshi vetvetiu mesazhe më të vjetër, sapo një bisedë tejkalon një gjatësi specifike.</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Fshiji mesazhet e vjetër</string>
<string name="preferences__chats">Fjalosje dhe media</string>
<string name="preferences__storage">Hapësirë</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Kufi gjatësie bisedash</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Shkurtoji krejt bisedat tash</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skano krejt bisedat dhe zbato detyrimisht kufij gjatësie bisedash.</string>
<string name="preferences__linked_devices">Pajisje të lidhura</string>
<string name="preferences__light_theme">E çelët</string>
<string name="preferences__dark_theme">E errët</string>
<string name="preferences__appearance">Dukje</string>
<string name="preferences__theme">Temë</string>
<string name="preferences__disable_pin">Çaktivizoje PIN-in</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktivizoje PIN-in</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__disabling_pins_will_create_a_hidden_high_entropy_pin">Çaktivizimi i PIN-it do të krijojë një PIN të fshehur, me entropi të lartë, përshoqëruar llogarisë tuaj, i cili është i pakthyeshëm. Kur të riregjistroni Signal-in, do të humbni krejt të dhënat, veç në i kopjeruajtshi dhe rikthefshi dorazi. Smund të aktivizoni Kyçje Regjistrimi, teksa PIN-i është i çaktivizuar.</string> -->
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-et i mbajnë të fshehtëzuara të dhëna e depozituara me Signal, që kështu të mund ti përdorni. Profili, rregullimet dhe kontaktet tuaja do të rikthehen, kur të riinstaloni Signal-in. Sdo tju duhet PIN-i për të hapur aplikacionin.</string>
<string name="preferences__system_default">Parazgjedhje sistemi</string>
<string name="preferences__default">Parazgjedhje</string>
<string name="preferences__language">Gjuhë</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Mesazhe dhe thirrje Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Rregullimet të mëtejshme PIN-i</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mesazhe dhe thirrje falas drejt përdoruesish të Signal-it</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Parashtro regjistër diagnostikimi</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Mënyrë përputhshmëri me \'Thirrje Wifi\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivizojeni nëse pajisja juaj përdor dërgim SMS/MMS-sh përmes WiFi (aktivizojeni vetëm kur \'Thirrje Wifi\' janë të aktivizuara në pajisjen tuaj).</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Tastiera inkonjito</string>
<string name="preferences__read_receipts">Dëftesa leximi</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Nëse dëftesat e leximit janë të çaktivizuara, s\do të jeni në gjendje të shihni dëftesa leximi nga të tjerët</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Tregues shtypjeje</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Nëse treguesit e shtypjeve janë të çaktivizuar, s\do të jeni në gjendje të shihni tregues shtypjesh nga të tjerët</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Kërko për tastierët çaktivizim të të mësuarit të personalizuar</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Kontakte të bllokuara</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kur përdoret rrjet celular</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kur përdoret Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Nën roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Vetëshkarkim mediash</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Shkurtim mesazhesh</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Përdorim hapësire</string>
<string name="preferences_storage__photos">Foto</string>
<string name="preferences_storage__videos">Video</string>
<string name="preferences_storage__files">Kartela</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Shqyrtoni hapësirën</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Përdor emoji të sistemit</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Çaktivizo mbulimin e brendshëm të Signal-it për emoji-t</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Kaloji krejt thirrjet përmes shërbyesit Signal për të shmangur zbulimin e adresës tuaj IP nga kontakti juaj. Aktivizimi do të ulë cilësinë e thirrjes.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Kaloji përherë thirrjet përmes releje</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Hyrje aplikacioni</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Komunikim</string>
<string name="preferences_chats__chats">Biseda</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mesazhe</string>
<string name="preferences_notifications__events">Veprimtari</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Tinguj në fjalosje</string>
<string name="preferences_notifications__show">Shfaq</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Thirje</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Zile</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Shfaq mekanizëm ftesash</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Shfaq mekanizëm ftesash për kontakte pa Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Madhësi shkronjash mesazhi</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakti zuri të përdorë Signal-in</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Përparësi</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Dërgues i Vulosur</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Shfaq tregues</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Shfaq një ikonë gjendjesh, kur përzgjidhni \"Hollësi mesazhi\" për mesazhe që qenë dërguar duke përdorur dërgues të vulosur.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Lejoji prej kujtdo</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktivizoni dërgues të vulosur për mesazhe ardhës nga persona që s\i keni në kontaktet dhe persona të cilëve s\u keni dhënë profilin tuaj.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Mësoni më tepër</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mesazh i ri për:</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Shtoje te grupi</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Thirrje</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Thirrje përmes Signal-i</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Thirrje video Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Hollësi mesazhi</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopjo tekstin</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Fshije mesazhin</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Përcille mesazhin</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Ridërgoje mesazhin</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Përgjigjuni mesazhin</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Përzgjidhni disa</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Ruaje bashkëngjitjen</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Tretje mesazhesh</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Mesazhe me skadim</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Fto</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Fshi të përzgjedhurit</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Përzgjidhi krejt</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arkivo të përzgjedhurit</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Çarkivo të përzgjedhurit</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unarchive_selected">Çarkivo të përzgjedhurit</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Shëno si të lexuar</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Vëri shenjë si i lexuar</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Shkurtore rregullimesh</string>
<string name="conversation_list_search_description">Kërko</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto Kontakti</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Të arkivuar</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Zero mesazhe të marrë</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Hiç. Fare. Zero. E zbrazët.\n I keni lexuar krejt!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Bisedë e re</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Hape Kamerën</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Sajoni diçka për shkrim në shtëpi. Fillojani duke shkruar një mesazh për një shok.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Rikthe te parazgjedhjen sesionin e sigurt</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Çheshtoji</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Heshtoji njoftimet</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Shto bashkëngjitje</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Përpunoni grup</string>
<string name="conversation__menu_group_settings">Rregullime grupi</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Braktise grupin</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Krejt mediat</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Rregullime bisedash</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Shtoje te skena e kreut</string>
<string name="conversation__menu_pending_members">Anëtarë pezull</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Zgjero flluskën</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Shtoje te kontaktet</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Listë marrësish</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Dërgim</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Bisedë</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Transmetim</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grup i ri</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Rregullime</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Kyçe</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Shënoji krejt si të lexuar</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Ftoni shokë</string>
<string name="text_secure_normal__help">Ndihmë</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopjoje në të papastër</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Krahasoje me lëndën në të papastër</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Versioni juaj i Signal-it është i vjetruar</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Versioni juaj i Signal-it do të skadojë për %d ditë. Prekeni që të përditësohet me versionin më të ri.</item>
<item quantity="other">Versioni juaj i Signal-it do të skadojë për %d ditë. Prekeni që të përditësohet me versionin më të ri.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Versioni juaj i Signal-it do të skadojë sot. Prekeni që të përditësohet me versionin më të ri.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Versioni juaj i Signal-it ka skaduar!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Mesazhet s\do të dërgohen më me sukses. Prekeni që të përditësohet me versionin më të ri.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Përdoresi aplikacionin parazgjedhje për SMS-të</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Prekeni për ta bërë Signal-in aplikacionin tuaj parazgjedhje për SMS-të.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importo SMS sistemi</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Prekeni që të kopjohen mesazhet SMS të telefonit tuaj te baza e fshehtëzuar e të dhënave të Signal-it.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktivizo mesazhe dhe thirrje Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Përmirësoni komunikimin tuaj.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Ftojeni në Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Kalojeni bisedën tuaj me %1$s një shkallë më sipër.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Ftoni shokët tuaj!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Sa më shumë shokë që përdorin Signal-in, aq më i mirë bëhet.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal-i po kalon vështirësi teknike. Po punojmë fort të rikthejmë shërbimin sa më shpejt që të mundet.</string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Veçoritë më të reja të Signal-it, sdo të funksionojnë në këtë version të Android-it. Ju lutemi, përmirësojeni këtë pajisje që të marrë përditësime të ardhshme të Signal-it.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Ruaje</string>
<string name="media_preview__forward_title">Përcilleni</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Krejt mediat</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Paraparje medie</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Rifreskoje</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Po fshihet</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Po fshihen mesazhet e vjetra…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Mesazhet e vjetra u fshinë me sukses</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Prirje</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Prirje</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Protokolli Signal mbrojti automatikisht %1$d%% të mesazheve tuaj ikës gjatë %2$d ditëve të kaluara. Bisedat mes përdoruesve të Signal-it fshehtëzohen përherë skaj-më-skaj.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Fuqizim Signal-i</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Pa të dhëna të mjaftueshme</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Përqindja juaj për Prirjet llogaritet bazuar në mesazhet ikës brenda %1$d ditëve të kaluara që nuk janë zhdukur apo fshirë.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Nisni një bisedë</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Filloni të komunikoni në mënyrë të parrezik dhe aktivizoni veçorit të reja që shkojnë tej kufizimeve të mesazheve SMS të pafshehtëzuar, duke ftuar më tepër kontakte të bëhen pjesë e Signal-it.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Këto statistika u prodhuan lokalisht në pajisjen tuaj dhe mund të shihen vetëm nga ju. Nuk transmetohen kurrë diku.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Mesazhe të fshehtëzuar</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Anuloje</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Dërgoje</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Ju Paraqesim Prirje</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Shihni se sa nga mesazhet tuaja ikës u dërguan në mënyrë të parrezik, mandej ftoni pa humbur kohë kontakte të rinj, për të fuqizuar përqindjen tuaj Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Shihni Prirje</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Ftojeni në Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Mund ta rritnit numrin e mesazheve të fshehtëzuar që dërgoni me %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Fuqizoni Signal-in tuaj</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Ftojeni %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Shihni Prirje</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Ftoni</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Krijo PIN alfanumerik</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Krijo PIN numerik</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN-i duhet të jetë të paktën %1$d shenjë</item>
<item quantity="other">PIN-i duhet të jetë të paktën %1$d shenja</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN-i duhet të jetë të paktën %1$d shifër</item>
<item quantity="other">PIN-i duhet të jetë të paktën %1$d shifra</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Krijoni një PIN të ri</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Mundeni ta ndryshoni PIN-in tuaj, sa kohë që kjo pajisje është e regjistruar.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Krijoni PIN-in tuaj</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-et i mbajnë të fshehtëzuara të dhëna e depozituara me Signal, që kështu të mund ti përdorni vetëm ju. Profili, rregullimet dhe kontaktet tuaja do të rikthehen, kur të riinstaloni Signal-in. Sdo tju duhet PIN-i për të hapur aplikacionin.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Zgjidhni një PIN më të fuqishëm</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-et spërputhen. Riprovoni.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Ripohoni PIN-in tuaj.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Krijimi i PIN-it dështoi</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN-i juaj su ruajt.Do tju kujtojmë më vonë të krijoni një PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-i u krijua.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Rijepni PIN-in tuaj</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Po krijohet PIN-i…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Ju paraqesim PIN-et</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-et i mbajnë të fshehtëzuara të dhëna e depozituara me Signal, që kështu të mund ti përdorni vetëm ju. Profili, rregullimet dhe kontaktet tuaja do të rikthehen, kur të riinstaloni Signal-in. Sdo tju duhet PIN-i për të hapur aplikacionin.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Mësoni Më Tepër</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Kyçje Regjistrimi = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Kyçi juaj i Regjistrimit tani quhet PIN, dhe bën edhe më tepër se aq. Përditësojeni që tani.</string>
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Lexoni më tepër rreth PIN-esh.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Përditësoni PIN-in</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Krijoni PIN-in tuaj</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Mësoni më tepër rreth PIN-ësh</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Çaktivizoje PIN-in</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Jepni PIN-in tuaj për Signal-in</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Për tju ndihmuar të fiksoni në kujtesë PIN,-in tuaj, do tju kërkojmë në mënyrë periodike ta jepni. Me kalimin e kohës do tjua kërkojmë më rrallë.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Anashkaloje</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Parashtroje</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Harruat PIN-in?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN i pasaktë. Riprovoni.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">LLogari e kyçur</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Llogaria juaj është kyçur për të mbrojtur privatësinë dhe sigurinë. Pas %1$d ditësh mosveprimtarie në llogarinë tuaj, do të jeni në gjendje të riregjistroni këtë numër telefoni pa u dashur PIN. Krejt lënda do të fshihet.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Mësoni Më Tepër</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Jepni PIN-in tuaj</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Jepni PIN-in që krijuar për llogarinë tuaj. Ky është tjetër gjë nga kodi juaj i verifikimit me SMS.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Jepni PIN alfanumerik</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Jepni PIN numerik</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Pasuesi</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN i pasaktë. Riprovoni.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Harruat PIN-in?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN i pasaktë</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Harruat PIN-in tuaj?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ska edhe shumë prova!</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Për privatësinë dhe sigurinë tuaj, ska mënyrë për të rimarrë PIN-in
tuaj. Nëse smbani mend PIN-in tuaj, mund të ribëni verifikimin me SMS pas %1$d dite pa veprimtari. Në këtë rast, llogaria juaj do të
spastrohet dhe krejt lënda do të fshihet.</item>
<item quantity="other">Për privatësinë dhe sigurinë tuaj, ska mënyrë për të rimarrë PIN-in tuaj. Nëse smbani mend PIN-in tuaj, mund të ribëni verifikimin me SMS pas %1$d ditësh pa veprimtari. Në këtë rast, llogaria juaj do të spastrohet dhe krejt lënda do të fshihet.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN i pasaktë. Edhe %1$d provë.</item>
<item quantity="other">PIN i pasaktë. Edhe %1$d prova.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Nëse ju mbarohen provat, llogaria juaj do të kyçet për %1$d ditë. Pas %1$d dite pa veprimtari, mund ta riregjistroni pa u dashur PIN juaj. Llogaria juaj do të spastrohet dhe krejt lënda do të fshihet.</item>
<item quantity="other">Nëse ju mbarohen provat, llogaria juaj do të kyçet për %1$d ditë. Pas %1$d ditësh pa veprimtari, mund ta riregjistroni pa u dashur PIN-i juaj. Llogaria juaj do të spastrohet dhe krejt lënda do të fshihet.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Ju mbetet edhe %1$d provë.</item>
<item quantity="other">Ju mbeten edhe %1$d prova.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Edhe %1$d provë.</item>
<item quantity="other">Edhe %1$d prova.</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">OK</string>
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s do të marrë një kërkesë mesazhi nga ju. Mund të bëni thirrje sapo të pranohet kërkesa juaj e mesazhit.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Krijoni PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-et i mbajnë të fshehtëzuara të dhënat që depozitohen me Signal-in</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Krijoni PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Ju paraqesim PIN-et</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Përditësoni PIN-in</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Do tjua kujtojmë më vonë. Krijimi i një PIN-i do të jetë i detyrueshëm pas %1$d ditësh.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Do tjua kujtojmë më vonë. Ripohimi i PIN-it tuaj do të jetë i detyrueshëm pas %1$d ditësh.</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Ikonë bartjesh</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Po ngarkohet…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Po lidhet…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Lyp leje</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Që të mund të dërgohet një SMS, Signal-i lyp leje SMS-sh, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullime aplikacioni, përzgjidhni \"Leje\" dhe aktivizoni \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Vazhdo</string>
<string name="Permissions_not_now">Jo tani</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Që të mund të kërkohet te kontaktet tuaja, Signal-i lyp leje mbi Kontaktet, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullime aplikacioni, përzgjidhni \"Leje\" dhe aktivizoni \"Kontakte\".</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">AKTIVIZO MESAZHE SIGNAL</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Po migrohet baza e të dhënave Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Mesazhe të rinj të kyçur</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Shkyçeni që të shihni mesazhet pezull</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Frazëkalim kopjeruajtjesh</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Kopjeruajtjet do të ruhen te depozitë e jashtme dhe fshehtëzohen me frazëkalimin më poshtë. Duhet të keni këtë frazëkalim, pa të mundeni të riktheni një kopjeruajtje</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">E kam shkruar diku këtë frazëkalim. Pa të, s\do të jem në gjendje të rikthej një kopjeruajtje</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Riktheje kopjeruajtjen</string>
<string name="registration_activity__skip">Anashkaloje</string>
<string name="registration_activity__register">Regjistrohuni</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Kopjeruajtje fjalosjesh</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Kopjeruaji fjalosje te depozitë e jashtme</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Krijo kopjeruajtje</string>
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">Verifikoni frazëkalim kopjeruajtjeje</string>
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Testoni frazëkalimin tuaj për kopjeruajtjen dhe verifikoni që përputhet</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Jepni frazëkalim kopjeruajtjeje</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Riktheje</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">S\mund të importohen kopjeruajtje prej versionesh më të rinj të Signal-it</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Jepni frazëkalim kopjeruajtjeje</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Po kontrollohet…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mesazhe deri këtu…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Të rikthehet prej kopjeruajtjeje?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Riktheni mesazhet dhe mediat tuaja që prej një kopjeruajtjeje vendore. Nëse s\i riktheni tani, s\do të jeni në gjendje t\i riktheni më vonë.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Madhësi kopjeruajtjeje: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Vulë kohore kopjeruajtjeje: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Të aktivizohen kopjeruajtjet vendore?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Aktivizoji kopjeruajtjet</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Ju lutemi, na bëni të ditur se e keni kuptuar, duke i vënë shenjë kutizës së ripohimit</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Të fshihen kopjeruajtjet?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Të çaktivizohen dhe fshihen krejt kopjeruajtjet vendore?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Fshiji kopjeruajtjet</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Jepni frazëkalimin tuaj të kopjeruajtjes që duhet verifikuar</string>
<string name="BackupDialog_verify">Verifikoje</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">E dhatë me sukses frazëkalimin tuaj të kopjeruajtjes</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Frazëkalimi sqe i saktë</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Që të mund të krijohen kopjeruajtje, Signal-i lyp leje mbi depozitë të jashtme, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullime aplikacioni, përzgjidhni \"Leje\" dhe aktivizoni \"Depozitim\".</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Kopjeruajtja e fundit: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Në kryerje e sipër</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Po krijohet kopjeruajtje…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d mesazhe deri këtu</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Ju lutemi, jepni kodin e verifikimit dërguar te %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Numër i gabuar</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Telefonomëni, më mirë \n (E përdorshme në %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Lidhuni Me Asistencën e Signal-it</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Regjistrim Signal-i - Kod Verifikimi për Android</string>
<string name="BackupUtil_never">Kurrë</string>
<string name="BackupUtil_unknown">E panjohur</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Kyçje ekrani</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">kyçni hyrjen në Signal përmes kyçje ekrani ose shenja gishtash Android</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Kohë mbarimi plogështie për kyçje ekrani</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN Signal-i</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Krijoni PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Ndryshoni PIN-in tuaj</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Kujtues PIN-i</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-et i mbajnë të fshehtëzuara të dhëna e depozituara me Signal, që kështu të mund ti përdorni. Profili, rregullimet dhe kontaktet tuaja do të rikthehen, kur të riinstaloni Signal-in.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Shtoni siguri ekstra duke kërkuar doemos që për PIN-in tuaj Signal të regjistrohet sërish numri juaj i telefonit me Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Kujtuesit ju ndihmojnë të mbani mend PIN-in tuaj, ngaqë ky smund të rimerret. Me kalimin e kohës, do tju kërkohet më rrallë.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Çaktivizoje</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Ripohoni PIN-in</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Ripohoni PIN-in tuaj për Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Sigurohuni që e mbani mend ose e depozitoni diku në mënyrë të sigurt PIN-in tuaj, ngaqë smund të rimerret. Nëse harroni PIN-in tuaj, mund të humbni të dhëna, kur riregjistroni llogarinë tuaj Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN i pasaktë. Riprovoni.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Su arrit të aktivizohej kyçje regjistrimesh.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Su arrit të çaktivizohej kyçje regjistrimesh.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Asnjë</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">PIN-i i Kyçjes së Regjistrimit s\është i njëjtë me kodin e verifikimit SMS që sapo morët. Ju lutemi, jepni PIN-in që formësuat më herët te aplikacioni.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">PIN Kyçjeje Regjistrimi</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Harruat PIN-in?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-i mund të përbëhet nga katër ose më shumë shifra. Nëse harroni PIN-in tuaj, mund të kyçeni jashtë llogarisë tuaj për deri në shtatë ditë.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Jepni PIN-in</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Ripohoni PIN-in</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Jepni PIN-in tuaj të Kyçjes së Regjistrimit</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Jepni PIN-in</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Aktivizoni PIN Kyçjeje Regjistrimi që do të kërkohet për të riregjistruar këtë numër telefoni me Signal-in.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN Kyçjeje Regjistrimi</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Kyçje Regjistrimi</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Duhet të jepni PIN-in tuaj të Kyçjes së Regjistrimit</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">PIN-i juaj ka të paktën %d shifra ose shenja</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">PIN Kyçjeje Regjistrimi i pasaktë</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Shumë përpjekje</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Keni bërë shumë përpjekje të pasakta dhënieje PIN-i Kyçjeje Regjistrimi. Ju lutemi, riprovoni pas një dite.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Keni bërë shumë përpjekje. Ju lutemi, riprovoni më vonë.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Gabim në lidhjen me shërbimin</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh, mos!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Regjistrimi i këtij numri telefoni do të jetë i mundshëm pa PIN-in tuaj të Kyçjes së Regjistrimit pasi të kenë kaluar 7 ditë qëkur ky numër telefoni qe së fundi aktiv në Signal. Ju mbeten edhe %d ditë.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN Kyçjeje Regjistrimi</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Ky numër telefoni ka të aktivizuar Kyçje Regjistrimi. Ju lutemi, jepni PIN Kyçjeje Regjistrimi.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Kyçja e Regjistrimit është e aktivizuar për numrin tuaj të telefonit. Që t\ju ndihmojë në mbajtjen mend të PIN-it tuaj të Kyçjes së Regjistrimi, Signal-i do t\ju kërkojë në mënyrë të përsëritur ta ripohoni.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Harrova PIN-in tim.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Harruat PIN-in?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Kyçja e Regjistrimit ndihmon të mbrohet numri juaj i telefoni nga përpjekje regjistrimi të paautorizuara. Kjo veçori mund të çaktivizohet kur të doni, te rregullimet tuaja mbi privatësinë në Signal</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Kyçje regjistrimi</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Aktivizoje</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">PIN-i i Kyçjes së Regjistrimit duhet të jetë të paktën %d shifra.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Dy PIN-et që dhatë nuk përputhen.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Gabim gjatë lidhjes me shërbimin</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Të çaktivizohet PIN-i i Kyçjes së Regjistrimit?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Çaktivizoje</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">PIN i Pasaktë</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Ju mbeten edhe %d prova</string>
<string name="preferences_chats__backups">Kopjeruajtje</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal-i është i kyçur</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">PREKENI QË TË SHKYÇET</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Kujtues:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Mbi</string>
<string name="Recipient_unknown">I panjohur</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Bllokoje</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Zhbllokoje</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Shtoje te kontaktet</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Shtoje te grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Shtojeni në grup tjetër</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Shihni numër sigurie</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">Bëje përgjegjës grupi</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Hiqe nga përgjegjës</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Hiqe nga grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Mesazh</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Thirrje zanore</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Thirrje zanore jo e sigurt</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Thirrje video</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Të hiqet %1$s nga përgjegjës grupi?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">%1$s do të jetë në gjendje të përpunojë këtë grup dhe anëtarët e tij</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_s">Të hiqet %1$s nga \"%2$s\"?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Hiqe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër!</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Përgjegjës</string>
<!--EOF-->
</resources>