Signal-Android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml

2148 lines
235 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Да</string>
<string name="no">Нет</string>
<string name="delete">Удалить</string>
<string name="please_wait">Пожалуйста, подождите…</string>
<string name="save">Сохранить</string>
<string name="note_to_self">Заметка для себя</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Новое сообщение</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal обновляется…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Сейчас: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Вы еще не задали парольную фразу!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">%d сообщение на разговор</item>
<item quantity="few">%d сообщения на разговор</item>
<item quantity="many">%d сообщений на разговор</item>
<item quantity="other">%d сообщений на разговор</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Удалить все старые сообщения?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Все разговоры будут немедленно обрезаны до одного последнего сообщения.</item>
<item quantity="few">Все разговоры будут немедленно обрезаны до %d последних сообщений.</item>
<item quantity="many">Все разговоры будут немедленно обрезаны до %d последних сообщений.</item>
<item quantity="other">Все разговоры будут немедленно обрезаны до %d последних сообщений.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Удалить</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Отключить парольную фразу?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">После этого приложение Signal и его уведомления всегда будут видны без ввода пароля.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Отключить</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Отмена регистрации</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Отменяем регистрацию в Signal…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Отключить сообщения и звонки через Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Отключить сообщения и звонки через Signal, отменив регистрацию на сервере. Вам нужно будет заново зарегистрировать свой номер телефона, чтобы воспользоваться ими в будущем.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Ошибка подключения к серверу!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS включены</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Нажмите, чтобы изменить приложение для SMS по умолчанию</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS отключены</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Нажмите, чтобы сделать Signal вашим приложением для SMS по умолчанию</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">включена</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Включено</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">отключена</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Отключено</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Блокировка экрана %1$s, блокировка регистрации %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Блокировка экрана %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Тема %1$s, язык %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-коды необходимы для блокировки регистрации. Чтобы отключить PIN-коды, пожалуйста, сначала отключите блокировку регистрации.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_failed_to_disable_pins_try_again_later">Не удалось отключить PIN-коды. Попробуйте ещё раз позже.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN-код создан.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN-код отключён.</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d минута</item>
<item quantity="few">%d минуты</item>
<item quantity="many">%d минут</item>
<item quantity="other">%d минут</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(изображение)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(аудио)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(видео)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(место)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(ответ)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Галерея</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Файл</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Контакт</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Место</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal требуется разрешение, чтобы показывать ваши недавние фото и видео.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Разрешить доступ</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Не найдено приложение для выбора медиа-файлов.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для прикрепления фото, видео или аудио, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Хранилище».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal требуется разрешение на доступ к контактам для прикрепления контактной информации, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Контакты».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal требуется разрешение на доступ к местоположению для прикрепления местоположения, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Местоположение».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к камере, чтобы делать фото, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Камера».</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Загружаем медиа-файл…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Сжимаем видео…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Ошибка при воспроизведении аудио!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Заблокированные контакты</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Заблокировать и покинуть %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Заблокировать %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Вы больше не будете получать сообщения и обновления от этой группы, и участники группы не смогут снова добавить вас в неё.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Участники группы не смогут снова добавить вас в неё.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Участники группы смогут снова добавить вас в неё.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Вы сможете отправлять сообщения и звонить друг другу, и ваши имя и фото станут доступны этому человеку.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Заблокированные люди не смогут звонить вам или отправлять вам сообщения.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Разблокировать %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">Разблокировать</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Заблокировать</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Заблокировать и покинуть</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Заблокировать и удалить</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Сегодня</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Вчера</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">На этой неделе</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">В этом месяце</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Большие</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Средние</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Маленькие</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Входящий звонок</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Не удалось сохранить изображение.</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Нажмите для фото, удерживайте для видео</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Снять</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Сменить камеру</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Открыть галерею</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Недавние контакты</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Контакты Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Группы Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Можно поделиться максимум с %d разговорами.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Выберите получателей Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Нет контактов Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Кнопкой камеры можно отправлять фотографии только тем контактам, которые являются пользователями Signal.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не можете найти нужного человека?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Пригласите контакт в Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Поиск</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Удалить</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Удалить фото профиля?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Удалить фото группы?</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Браузер не найден.</string>
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">Приложение электронной почты не найдено.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Уже выполняется сотовый звонок.</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Начать видеозвонок?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Начать аудиозвонок?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Отменить</string>
<string name="CommunicationActions_call">Позвонить</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Незащищённый звонок</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Оператор может взимать плату. Номер, по которому вы звоните, не зарегистрирован в Signal. Этот звонок будет сделан через вашего оператора мобильной связи, а не через интернет.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %1$s изменился. Это означает, что либо вашу переписку и звонки пытаются перехватить, либо %2$s просто переустановил(-а) Signal. </string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Принять</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Недавние чаты</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Контакты</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Группы</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Поиск по номеру телефона</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Поиск по имени пользователя</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Сообщение %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Позвонить через Signal на %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Имя</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Фамилия</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Префикс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Суффикс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Отчество</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Домашний</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Мобильный</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Рабочий</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Другой</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Выбранный контакт недействителен</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Не отправлено. Подробнее…</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Частично отправлено. Подробнее…</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Отправка не удалась</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Получено сообщение обмена ключами. Обработать?</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s покинул(-а) группу.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Не отправлено. Отправить незащищённым?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Отправить как незашифрованное SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Отправить как незашифрованное MMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Данное сообщение <b>не будет</b> зашифровано, поскольку получатель больше не использует Signal.\n\nОтправить незащищённое сообщение?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Не найдено приложение, которое может открыть этот медиа-файл.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Скопировано %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">от %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">для %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Читать далее</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Скачать больше</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Ожидание</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Это сообщение было удалено.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Вы удалили это сообщение.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Сбросить защищенный сеанс?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Это может помочь, если у вас возникли проблемы с шифрованием в этом разговоре. Ваши сообщения будут сохранены.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Сбросить</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Добавить вложение</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Выбрать контактную информацию</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Написать сообщение</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Извините, произошла ошибка при обработке вложения.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Адрес получателя не является ни номером телефона, ни адресом электронной почты!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Пустое сообщение!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Участники группы</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Неверный получатель!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Добавлено на главный экран</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Звонки не поддерживаются</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Это устройство, по-видимому, не поддерживает набор номера.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Покинуть группу?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Вы действительно хотите покинуть эту группу?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Незащищённое SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Незащищённое MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Давайте перейдем на Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Ошибка при выходе из группы</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Пожалуйста, выберите контакт</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Разблокировать этот контакт?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Разблокировать эту группу?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Вы снова сможете получать сообщения и звонки от этого контакта.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Существующие участники смогут снова добавить вас в группу.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Разблокировать</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Вложение превышает предельный размер для того типа сообщения, которое вы отправляете.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Камера недоступна</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не удалось записать аудио!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">На вашем устройстве нет приложения для открытия этой ссылки.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Для отправки аудиосообщений разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal требуется разрешение на доступ к микрофону для отправки аудиосообщений, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Микрофон».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal требуются разрешения на доступ к микрофону и камере, чтобы позвонить %s, но они были вами отклонены. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Микрофон» и «Камера».</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Для создания фото и видео разрешите Signal доступ к камере.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal требуется разрешение на доступ к камере, чтобы снимать фото или видео, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Камера».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal требуется разрешение на доступ к камере, чтобы снимать фото или видео </string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Предоставьте разрешение на доступ к микрофону, чтобы снимать видео со звуком.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal требуется разрешение на доступ к микрофону, чтобы снимать видео, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Микрофон» и «Камера».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal требуется разрешение на доступ к микрофону, чтобы записывать видео.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не может отправлять SMS/MMS-сообщения, так как не является приложением по умолчанию для SMS. Хотите изменить это в настройках Android?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Да</string>
<string name="ConversationActivity_no">Нет</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d из %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Нет результатов</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Набор стикеров установлен</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Новинка! Общайтесь стикерами</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Отменить</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Удалить разговор?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Удалить и покинуть группу?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Этот разговор будет удалён со всех ваших устройств.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Вы покинете эту группу, и она будет удалена со всех ваших устройств.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Удалить</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Удалить и покинуть</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Чтобы позвонить %1$s, Signal необходим доступ к вашему микрофону</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Чтобы позвонить %1$s, Signal необходим доступ к вашим микрофону и камере.</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Больше опций теперь в «Настройках группы»</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d непрочитанное сообщение</item>
<item quantity="few">%d непрочитанных сообщения</item>
<item quantity="many">%d непрочитанных сообщений</item>
<item quantity="other">%d непрочитанных сообщений</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Удалить выбранное сообщение?</item>
<item quantity="few">Удалить выбранные сообщения?</item>
<item quantity="many">Удалить выбранные сообщения?</item>
<item quantity="other">Удалить выбранные сообщения?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Выбранное сообщение будет навсегда удалено.</item>
<item quantity="few">%1$d выбранных сообщения будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="many">%1$d выбранных сообщений будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="other">%1$d выбранных сообщений будут навсегда удалены.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Сохранить в хранилище?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Сохранение этого медиа-файла в хранилище позволит любым приложениям на вашем устройстве иметь к нему доступ.\n\nПродолжить?</item>
<item quantity="few">Сохранение этих %1$d медиа-файлов в хранилище позволит любым приложениям на вашем устройстве иметь к ним доступ.\n\nПродолжить?</item>
<item quantity="many">Сохранение этих %1$d медиа-файлов в хранилище позволит любым приложениям на вашем устройстве иметь к ним доступ.\n\nПродолжить?</item>
<item quantity="other">Сохранение этих %1$d медиа-файлов в хранилище позволит любым приложениям на вашем устройстве иметь к ним доступ.\n\nПродолжить?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Ошибка при сохранении вложения в хранилище!</item>
<item quantity="few">Ошибка при сохранении вложений в хранилище!</item>
<item quantity="many">Ошибка при сохранении вложений в хранилище!</item>
<item quantity="other">Ошибка при сохранении вложений в хранилище!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Не удалось записать в хранилище!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Сохранение вложения</item>
<item quantity="few">Сохранение %1$d вложений</item>
<item quantity="many">Сохранение %1$d вложений</item>
<item quantity="other">Сохранение %1$d вложений</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Сохраняем вложение в хранилище…</item>
<item quantity="few">Сохраняем %1$d вложений в хранилище…</item>
<item quantity="many">Сохраняем %1$d вложений в хранилище…</item>
<item quantity="other">Сохраняем %1$d вложений в хранилище…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Ожидание…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Интернет (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Удаление</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Удаляем сообщения…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Удалить для меня</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Удалить для всех</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_permanently_deleted_for_everyone">Это сообщение будет навсегда удалено для всех в этом разговоре. Участники смогут увидеть, что вы удалили сообщение.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Исходное сообщение не найдено</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Исходное сообщение больше не доступно</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Не удалось открыть сообщение</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Вы можете провести вправо по любому сообщению, чтобы быстро ответить</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Вы можете провести влево по любому сообщению, чтобы быстро ответить</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Исходящие одноразовые медиа-файлы автоматически удаляются после того, как они были отправлены</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Вы уже просмотрели это сообщение</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Вы можете добавлять заметки для себя в этом разговоре.\nЕсли у вашей учётной записи есть привязанные устройства, то новые заметки будут синхронизированы.</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">На вашем устройстве не установлен браузер.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Результаты не найдены для «%s»</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Удалить выбранный разговор?</item>
<item quantity="few">Удалить выбранные разговоры?</item>
<item quantity="many">Удалить выбранные разговоры?</item>
<item quantity="other">Удалить выбранные разговоры?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Выбранный разговор будет навсегда удален.</item>
<item quantity="few">%1$d выбранных разговора будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="many">%1$d выбранных разговоров будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="other">%1$d выбранных разговоров будут навсегда удалены.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Удаление</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Удаляем выбранные разговоры…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Разговор архивирован</item>
<item quantity="few">%d разговора архивировано</item>
<item quantity="many">%d разговоров архивировано</item>
<item quantity="other">%d разговоров архивировано</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">ОТМЕНИТЬ</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Разговор перемещен во Входящие</item>
<item quantity="few">%d разговора перемещено во Входящие</item>
<item quantity="many">%d разговоров перемещено во Входящие</item>
<item quantity="other">%d разговоров перемещено во Входящие</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Сообщение обмена ключами</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Архивированные разговоры (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Подтверждён</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Вы</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Профиль</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Ошибка при установке фото профиля</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Ошибка при установке профиля</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Фото профиля</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Настройте свой профиль</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Ваш профиль защищён сквозным шифрованием. Он становится виден вашим контактам, когда вы начинаете или принимаете новые разговоры и когда вы присоединяетесь к новым группам.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Установить аватар</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Пользовательское: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Используется по умолчанию: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Нет</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Выбрать фото</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Сделать фото</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Выбрать из галереи</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Удалить фото</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Только что</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dм</string>
<string name="DateUtils_today">Сегодня</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Вчера</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Отправляем</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Отправлено</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Доставлено</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Прочитано</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Отвязать «%s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">После отвязки это устройство больше не сможет отправлять или получать сообщения.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Сбой сетевого подключения</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Попробовать ещё раз</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Отвязываем устройство…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Отвязка устройства</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Ошибка сети!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Безымянное устройство</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Привязано %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Последняя активность %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Сегодня</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Безымянный файл</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизация при отсутствии Служб Google Play</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Это устройство не поддерживает Службы Google Play. Нажмите для отключения оптимизации энергопотребления, которая не позволяет Signal получать сообщения, когда он неактивен.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Поделиться с</string>
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Несколько вложений поддерживаются только для изображений и видео</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Получаем сообщение…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Неустранимая ошибка соединения!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не смог зарегистрироваться в Службах Google Play. Сообщения и звонки через Signal отключены, пожалуйста, попробуйте зарегистрироваться снова через Наройки &gt; Расширенные.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Ошибка при получении полноразмерного GIF</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF-анимации</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Стикеры</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Добавить участника?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Добавить «%1$s» в «%2$s»?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">«%1$s» добавлен(-а) в «%2$s».</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Добавить в группу</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Добавить в группы</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Открыть ваше имя и фотографию этой группе?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Вы хотите сделать имя и фотографию из своего профиля видимыми для всех текущих и будущих участников этой группы?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Сделать видимыми</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Вы</string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Кто угодно</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Все участники</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Только администраторы</string>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Приглашения в группу в ожидании</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Люди, которых пригласили вы</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">У вас нет приглашений в ожидании.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Приглашения от других участников группы</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Нет приглашений в ожидании от других участников группы.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Подробности людей, приглашённых другими участниками группы, не показываются. Информация о приглашённых станет доступна группе только если они решат присоединиться. Приглашённые не увидят сообщений в группе, пока не присоединятся.</string>
<string name="PendingMembersActivity_cancel_invite">Отменить приглашение</string>
<string name="PendingMembersActivity_cancel_invites">Отменить приглашения</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_cancel_d_invites">
<item quantity="one">Отменить приглашение</item>
<item quantity="few">Отменить %1$d приглашения</item>
<item quantity="many">Отменить %1$d приглашений</item>
<item quantity="other">Отменить %1$d приглашений</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_canceling_invite">
<item quantity="one">Ошибка отмены приглашения</item>
<item quantity="few">Ошибка отмены приглашений</item>
<item quantity="many">Ошибка отмены приглашений</item>
<item quantity="other">Ошибка отмены приглашений</item>
</plurals>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Готово</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Добавить «%1$s» в «%2$s»?</item>
<item quantity="few">Добавить %3$d участника в «%2$s»?</item>
<item quantity="many">Добавить %3$d участников в «%2$s»?</item>
<item quantity="other">Добавить %3$d участников в «%2$s»?</item>
</plurals>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Назовите эту группу</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Создать группу</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Создать</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Участники</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Имя группы (обязательно)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Это поле обязательно.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">В группе должно быть как минимум два участника.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Не удалось создать группу.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Попробуйте ещё раз позже.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Вы выбрали контакт, который не поддерживает группы Signal, поэтому эта группа будет преобразована в MMS.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Удалить</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS-контакт</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Удалить %1$s из этой группы?</string>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Исчезающие сообщения</string>
<string name="ManageGroupActivity_pending_group_invites">Приглашения в группу в ожидании</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_group_membership">Кто может редактировать членство в группе</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_group_info">Кто может редактировать информацию группы</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Заблокировать группу</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Разблокировать группу</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Покинуть группу</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Пользовательские уведомления</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">До %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Отключено</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Включено</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Добавить участников</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Просмотреть всех участников</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Просмотреть все</string>
<string name="ManageGroupActivity_none">Нет</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_invited">
<item quantity="one">%d приглашён</item>
<item quantity="few">%d приглашено</item>
<item quantity="many">%d приглашено</item>
<item quantity="other">%d приглашено</item>
</plurals>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d участник добавлен.</item>
<item quantity="few">%d участника добавлено.</item>
<item quantity="many">%d участников добавлено.</item>
<item quantity="other">%d участников добавлено.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">У вас нет прав, чтобы сделать это</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Кто-то из тех, кого вы добавили, не поддерживает новые группы и должен(-на) обновить Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Не удалось обновить группу</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Вы не являетесь участником этой группы</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Редактировать имя и фото</string>
<string name="GroupManagement_choose_who_can_add_or_invite_new_members">Выберите, кто может добавлять или приглашать новых участников</string>
<string name="GroupManagement_choose_who_can_change_the_group_name_and_photo">Выберите, кто может изменять имя и фото группы</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">Исчезающие сообщения</string>
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">Цвет разговора</string>
<string name="ManageRecipientActivity_block">Заблокировать</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">Разблокировать</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">Просмотреть код безопасности</string>
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">Пользовательские уведомления</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">До %1$s</string>
<string name="ManageRecipientActivity_off">Отключено</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">Включено</string>
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">Добавить в группу</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">Просмотреть все группы</string>
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">Просмотреть все</string>
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Нет общих групп</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d общая группа</item>
<item quantity="few">%d общие группы</item>
<item quantity="many">%d общих групп</item>
<item quantity="other">%d общих групп</item>
</plurals>
<string name="ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture">Редактировать имя и фото</string>
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">Написать сообщение</string>
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">Начать аудиозвонок</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">Начать незащищённый аудиозвонок</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">Начать видеозвонок</string>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s пригласил(-а) 1 человека</item>
<item quantity="few">%1$s пригласил(-а) %2$d людей</item>
<item quantity="many">%1$s пригласил(-а) %2$d людей</item>
<item quantity="other">%1$s пригласил(-а) %2$d людей</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Пользовательские уведомления</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Сообщения</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Использовать пользовательские уведомления</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Звук уведомления</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Вибрация</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Настройки звонков</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Мелодия</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Включено</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Отключено</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">По умолчанию</string>
<!--GV2 Invite cancellation confirmation-->
<string name="GroupManagement_cancel_own_single_invite">Вы хотите отменить своё приглашение для %1$s?</string>
<plurals name="GroupManagement_cancel_others_invites">
<item quantity="one">Вы хотите отменить приглашение от %1$s?</item>
<item quantity="few">Вы хотите отменить %2$d приглашения от %1$s?</item>
<item quantity="many">Вы хотите отменить %2$d приглашений от %1$s?</item>
<item quantity="other">Вы хотите отменить %2$d приглашений от %1$s?</item>
</plurals>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Аватар группы</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Аватар</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Размыть лица</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Новинка: размойте лица или рисуйте, чтобы размыть</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Рисуйте в любом месте, чтобы размыть</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Рисуйте, чтобы размыть другие лица или области</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Удерживайте, чтобы записать голосовое сообщение; отпустите, чтобы отправить</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Поделиться</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Выбрать контакты</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Поделиться с контактами</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Выбрать, как поделиться</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Отмена</string>
<string name="InviteActivity_sending">Отправляется…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Сердце</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Приглашения отправлены!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">ОТПРАВИТЬ SMS %d ДРУГУ</item>
<item quantity="few">ОТПРАВИТЬ SMS %d ДРУЗЬЯМ</item>
<item quantity="many">ОТПРАВИТЬ SMS %d ДРУЗЬЯМ</item>
<item quantity="other">ОТПРАВИТЬ SMS %d ДРУЗЬЯМ</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Отправить %d SMS-приглашение?</item>
<item quantity="few">Отправить %d SMS-приглашения?</item>
<item quantity="many">Отправить %d SMS-приглашений?</item>
<item quantity="other">Отправить %d SMS-приглашений?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Давайте перейдем на Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Похоже, что у вас нет приложений, через которые можно поделиться.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Друзья не позволяют друзьям общаться без шифрования.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Работа в фоновом режиме…</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Узнать больше</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Не удалось найти сообщение</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Сообщение от %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Ваше сообщение</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Фоновое соединение активно</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Ошибка при чтении настроек MMS беспроводного провайдера</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Медиа</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Файлы</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Аудио</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Все</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Удалить выбранный элемент?</item>
<item quantity="few">Удалить выбранные элементы?</item>
<item quantity="many">Удалить выбранные элементы?</item>
<item quantity="other">Удалить выбранные элементы?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Это навсегда удалит выбранный файл. Текст сообщения, связанный с этим элементом, также будет удалён.</item>
<item quantity="few">Это навсегда удалит %1$d выбранных файла. Текст сообщения, связанный с этими элементами, также будет удалён.</item>
<item quantity="many">Это навсегда удалит %1$d выбранных файлов. Текст сообщения, связанный с этими элементами, также будет удалён.</item>
<item quantity="other">Это навсегда удалит %1$d выбранных файлов. Текст сообщений, связанных с этими элементами, также будет удалён.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Удаление</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Удаляем сообщения…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Выбрать все</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Собираем вложения…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Сортировать по</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Сначала новые</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Сначала старые</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Сначала большие</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Содержимое хранилища</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Вид: сетка</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Вид: список</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Выбрано</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d элемент %2$s</item>
<item quantity="few">%1$d элемента %2$s</item>
<item quantity="many">%1$d элементов %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d элементов %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d элемент</item>
<item quantity="few">%1$d элемента</item>
<item quantity="many">%1$d элементов</item>
<item quantity="other">%1$d элементов</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Файл</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Аудио</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Видео</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Изображение</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Отправил(-а) %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Отправили вы</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">%1$s отправил(-а) %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Вы отправили %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Представляем реакции</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Нажмите и удерживайте любое сообщение, чтобы быстро ответить вашими чувствами.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Напомните мне позже</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Подтвердите свой PIN-код Signal</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Иногда мы будем просить вас подтвердить свой PIN-код, чтобы вы его не забывали.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Подтвердить PIN-код</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Идёт звонок через Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Начинается звонок через Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Входящий звонок Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Отклонить</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Ответить</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Завершить</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Отменить</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">MMS-сообщение</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Скачивание MMS-сообщения</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Ошибка при скачивании MMS-сообщения. Повторить?</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Отправить %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Открыть камеру</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Нажмите, чтобы выбрать</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Добавить подпись…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Элемент был удален из-за превышения ограничения размера</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Камера недоступна.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Сообщение для %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Сообщение</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Выберите получателей</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal необходим доступ к вашим контактам, чтобы отобразить их.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к контактам для показа ваших контактов, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Контакты».</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Вы не можете поделиться больше, чем %d элементом.</item>
<item quantity="few">Вы не можете поделиться больше, чем %d элементами.</item>
<item quantity="many">Вы не можете поделиться больше, чем %d элементами.</item>
<item quantity="other">Вы не можете поделиться более чем %d элементами.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Выберите получателей</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Нажмите здесь, чтобы ваше сообщение исчезло после того, как оно будет просмотрено.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Все медиа</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">Неизвестный</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Полученное сообщение зашифровано в старой версии Signal, которая больше не поддерживается. Пожалуйста, попросите отправителя обновиться до последней версии и заново отправить сообщение.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Вы покинули группу.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Вы обновили группу.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Группа была обновлена.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Вы звонили</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Контакт звонил</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Пропущенный звонок</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s обновил(-а) группу.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s звонил(-а) вам</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Вы звонили %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Пропущенный звонок от %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s теперь в Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Вы отключили исчезающие сообщения.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s отключил(-а) исчезающие сообщения.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Вы установили время исчезновения сообщений в %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s установил(-а) время исчезновения сообщений в%2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Было установлено время исчезновения сообщений — %1$s.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Вы создали группу.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Группа обновлена.</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Вы добавили %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s добавил(-а) %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s добавил(-а) вас в группу.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Вы присоединились к группе.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s присоединился к группе.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Вы удалили %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s удалил(-а) %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s удалил(-а) вас из группы.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Вы покинули группу.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s покинул(-а) группу.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Вы больше не состоите в группе.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s больше не состоит в группе.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Вы сделали %1$s администратором.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s сделал(-а) %2$s администратором.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s сделал(-а) вас администратором.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Вы отозвали привилегии администратора у %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s отозвал(-а) ваши привилегии администратора.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s отозвал(-а) привилегии администратора у %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s теперь администратор.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Вы теперь администратор.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s больше не администратор.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Вы больше не администратор.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Вы пригласили %1$s в группу.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s пригласил(-а) вас в группу.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s пригласил(-а) 1 человека в группу.</item>
<item quantity="few">%1$s пригласил(-а) %2$d людей в группу.</item>
<item quantity="many">%1$s пригласил(-а) %2$d людей в группу.</item>
<item quantity="other">%1$s пригласил(-а) %2$d людей в группу.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Вы были приглашены в группу.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 человек был приглашён в группу.</item>
<item quantity="few">%1$d человека были приглашены в группу.</item>
<item quantity="many">%1$d человек было приглашено в группу.</item>
<item quantity="other">%1$d человек было приглашено в группу.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Вы отозвали приглашение в группу.</item>
<item quantity="few">Вы отозвали %1$d приглашения в группу.</item>
<item quantity="many">Вы отозвали %1$d приглашений в группу.</item>
<item quantity="other">Вы отозвали %1$d приглашений в группу.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s отозвал(-а) приглашение в группу.</item>
<item quantity="few">%1$s отозвал(-а) %2$d приглашения в группу.</item>
<item quantity="many">%1$s отозвал(-а) %2$d приглашений в группу.</item>
<item quantity="other">%1$s отозвал(-а) %2$d приглашений в группу.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Кто-то отклонил приглашение в группу.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Вы отклонили приглашение в группу.</string>
<string name="MessageRecord_your_invitation_to_the_group_was_revoked">Ваше приглашение в группу было отозвано.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Одно приглашение в группу было отозвано.</item>
<item quantity="few">%1$d приглашения в группу были отозваны.</item>
<item quantity="many">%1$d приглашений в группу было отозвано.</item>
<item quantity="other">%1$d приглашений в группу было отозвано.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Вы приняли приглашение в группу.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s принял(-а) приглашение в группу.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Вы добавили приглашённого участника %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s добавил(-а) приглашённого участника %2$s.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Вы изменили имя группы на «%1$s».</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s изменил(-а) имя группы на «%2$s».</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Имя группы было изменено на «%1$s».</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Вы изменили аватар группы.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s изменил(-а) аватар группы.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Аватар группы был изменён.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Вы изменили, кто может редактировать информацию группы, на «%1$s».</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s изменил(-а), кто может редактировать информацию группы, на «%2$s».</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Кто может редактировать информацию группы было изменено на «%1$s».</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Вы изменили, кто может редактировать членство в группе, на «%1$s».</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s изменил(-а), кто может редактировать членство в группе, на «%2$s».</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Кто может редактировать членство в группе было изменено на «%1$s».</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %s изменился.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Вы отметили код безопасности с %s как подтверждённый</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Вы отметили код безопасности с %s как подтверждённый с другого устройства</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Вы отметили код безопасности с %s как неподтверждённый</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Вы отметили код безопасности с %s как неподтверждённый с другого устройства</string>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Принять</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Удалить</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Заблокировать</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Разблокировать</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Разрешить %1$s отправлять вам сообщения и поделиться своим именем и фото с этим человеком? Он не узнает, что вы видели его сообщение, пока вы не примете.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Разрешить %1$s отправлять вам сообщения и поделиться своим именем и фото с этим человеком? Вы не получите никаких сообщений, пока не разблокируете его.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Присоединиться к этой группе и поделиться своим именем и фото с её участниками? Они не узнают, что вы видели их сообщения, пока вы не примете.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_you_were_invited_to_join_the_group_s">Вы были приглашены в группу %1$s. Вы хотите разрешить участникам этой группы отправлять вам сообщения?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Разблокировать эту группу и поделиться своим именем и фото с её участниками? Вы не будете получать сообщений, пока не разблокируете эту группу.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Состоит в %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Состоит в %1$s и %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Состоит в %1$s, %2$s и %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d участник</item>
<item quantity="few">%1$d участника</item>
<item quantity="many">%1$d участников</item>
<item quantity="other">%1$d участников</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d участник (+%2$d приглашен(-о))</item>
<item quantity="few">%1$d участника (+%2$d приглашен(-о))</item>
<item quantity="many">%1$d участников (+%2$d приглашен(-о))</item>
<item quantity="other">%1$d участников (+%2$d приглашен(-о))</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_others">
<item quantity="one">%d другой</item>
<item quantity="few">%d других</item>
<item quantity="many">%d других</item>
<item quantity="other">%d других</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Парольные фразы не совпадают!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Неверная старая парольная фраза!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Введите новую парольную фразу!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Привязать это устройство?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">ПРОДОЛЖИТЬ</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Оно сможет</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Читать все ваши сообщения
• Отправлять сообщения от вашего имени</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Привязка устройства</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Привязываем новое устройство…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Устройство подтверждено!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Устройство не найдено.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Ошибка сети.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Неверный QR-код.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">К сожалению, у вас уже привязано слишком много устройств, попробуйте отвязать некоторые из них</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">К сожалению, это неправильный QR-код для привязки устройства.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Привязать устройство Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Похоже, вы пытаетесь привязать устройство Signal, используя сторонний сканер. Для вашей защиты, пожалуйста, просканируйте код через Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal требуется разрешение на доступ к камере для сканирования QR-кода, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Камера».</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Не удалось отсканировать QR-код из-за отсутствия доступа к камере</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Исчезающие сообщения</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Сообщения не будут исчезать.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Сообщения, отправленные и полученные в этом разговоре, исчезнут, когда пройдет %s после их прочтения.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Введите парольную фразу</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Значок Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Подтвердить парольную фразу</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Неверная парольная фраза!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Разблокировать Signal</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Карта</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Недействительный адрес</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Поставить метку</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Принять адрес</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Установленная версия Служб Google Play работает некорректно. Пожалуйста, переустановите Службы Google Play и попробуйте ещё раз.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Неверный PIN-код</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Пропустить ввод PIN-кода?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Нужна помощь?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Ваш PIN — это код из %1$d+ символов, созданный вами, который может быть цифровым или буквенно-цифровым.\n\nЕсли вы не можете вспомнить свой PIN-код, вы можете создать новый. Вы сможете зарегистрироваться и использовать свою учётную запись, но потеряете некоторые сохранённые настройки, например информацию вашего профиля.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Если вы не можете вспомнить свой PIN-код, вы можете создать новый. Вы сможете зарегистрироваться и использовать свою учётную запись, но потеряете некоторые сохранённые настройки, например информацию вашего профиля.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Создать новый PIN-код</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Связаться с поддержкой</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Отменить</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Пропустить</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">У вас осталась %1$d попытка. Если вы исчерпаете попытки, вы сможете создать новый PIN-код. Вы сможете зарегистрироваться и использовать свою учётную запись, но потеряете некоторые сохранённые настройки, например информацию вашего профиля.</item>
<item quantity="few">У вас осталось %1$d попытки. Если вы исчерпаете попытки, вы сможете создать новый PIN-код. Вы сможете зарегистрироваться и использовать свою учётную запись, но потеряете некоторые сохранённые настройки, например информацию вашего профиля.</item>
<item quantity="many">У вас осталось %1$d попыток. Если вы исчерпаете попытки, вы сможете создать новый PIN-код. Вы сможете зарегистрироваться и использовать свою учётную запись, но потеряете некоторые сохранённые настройки, например информацию вашего профиля.</item>
<item quantity="other">У вас осталось %1$d попыток. Если вы исчерпаете попытки, вы сможете создать новый PIN-код. Вы сможете зарегистрироваться и использовать свою учётную запись, но потеряете некоторые сохранённые настройки, например информацию вашего профиля.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Регистрация в Signal - Нужна помощь с PIN-кодом для Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Ввести буквенно-цифровой PIN-код</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Ввести цифровой PIN-код</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Создать PIN-код</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">У вас закончились попытки ввода PIN-кода, но вы всё равно можете получить доступ к своей учётной записи Signal, создав новый PIN-код. Для вашей конфиденциальности и безопасности ваша учётная запись будет восстановлена без какой-либо сохранённой информации профиля или настроек.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Создать новый PIN-код</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Предупреждение</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinOptOutDialog_disabling_pins_will_create_a_hidden_high_entropy_pin">При отключении PIN-кода будет создан скрытый PIN-код с высокой энтропией, связанный с вашей учётной записью, который невозможно восстановить. При повторной регистрации в Signal вы потеряете все данные, если не создадите и восстановите резервную копию вручную. Вы не можете включить блокировку регистрации, когда PIN-код отключён.</string> -->
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Отключить PIN-код</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцените это приложение</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Если вам нравится это приложение, пожалуйста, найдите минутку, чтобы помочь нам, поставив ему оценку.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Оценить сейчас!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Нет, спасибо</string>
<string name="RatingManager_later">Позже</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Похоже, приложение «Play Маркет» не установлено на вашем устройстве.</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Все · %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Вы</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Заблокировать</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Ошибка при выходе из группы</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Разблокировать</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Включено</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Отключено</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Доступно после отправки или получения сообщения.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Безымянная группа</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Отвечаем</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Завершаем звонок</string>
<string name="RedPhone_dialing">Набираем номер</string>
<string name="RedPhone_ringing">Звоним</string>
<string name="RedPhone_busy">Занято</string>
<string name="RedPhone_connected">Соединено</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Собеседник недоступен</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Ошибка сети!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Номер не зарегистрирован!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Вызываемый номер не поддерживает защищённые звонки!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Понятно</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Нажмите здесь, чтобы включить своё видео</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Чтобы позвонить %1$s, Signal необходим доступ к вашей камере</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Соединяемся…</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Голосовой звонок Signal…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Видеозвонок Signal…</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Выберите вашу страну</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Необходимо указать код страны</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Необходимо указать номер телефона</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Неверный номер</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Указанный вами номер (%s) недействителен.</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Отсутствуют Службы Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На устройстве отсутствуют Службы Google Play. Вы можете продолжить использование Signal, но надёжность или производительность могут снизиться.\n\nЕсли вы не продвинутый пользователь, не используете стороннюю прошивку Android или считаете, что видите это сообщение по ошибке, обратитесь в службу поддержки по адресу support@signal.org для помощи с устранением неполадок.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Я понимаю</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Ошибка Служб Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Службы Google Play обновляются или временно недоступны. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Условия и Политика конфиденциальности</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Не удалось открыть эту ссылку. Веб-браузер не найден.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Больше информации</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Меньше информации</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal необходим доступ к вашим контактам и медиа-файлам для того, чтобы связываться с друзьями, обмениваться сообщениями и совершать защищённые звонки</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Вы сделали слишком много попыток зарегистрировать этот номер. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Не удается подключиться к сервису. Пожалуйста, проверьте подключение к сети и повторите попытку.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Чтобы упросить подтверждение вашего номера телефона, Signal может автоматически вставить код подтверждения, если вы разрешите Signal доступ к SMS.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Вы в %d шаге от отправки журнала отладки.</item>
<item quantity="few">Вы в %d шагах от отправки журнала отладки.</item>
<item quantity="many">Вы в %d шагах от отправки журнала отладки.</item>
<item quantity="other">Вы в %d шагах от отправки журнала отладки.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Нам нужно убедиться, что вы человек.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Не удалось проверить CAPTCHA</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Далее</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Продолжить</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Продолжить (осталось %d попыток)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Продолжить (последняя попытка!)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Возьмите\nконфиденциальность\nс собой.\nБудьте собой в каждом сообщении.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Введите свой номер телефона, чтобы начать</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Вы получите код подтверждения. Вашим оператором может взиматься плата за входящее SMS.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Введите код, который мы отправили на %s</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Номер телефона</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Код страны</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Позвонить</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Включить блокировку регистрации?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Отключить блокировку регистрации?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Если вы забудете свой PIN-код Signal при повторной регистрации в Signal, вы потеряете доступ к своей учётной записи на 7 дней.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Включить</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Отключить</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Просмотреть фото</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Просмотреть видео</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Просмотрено</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Медиа</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Не удалось сохранить изменения изображения</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Не найдено результатов для «%s»</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Разговоры</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Контакты</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Сообщения</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Сообщение Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Звонок Signal</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Сообщение Signal</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Мы напомним вам позже.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Мы напомним вам завтра.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Мы напомним вам через несколько дней.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Мы напомним вам через неделю.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Мы напомним вам через пару недель.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Мы напомним вам через месяц.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Изображение</string>
<string name="Slide_sticker">Стикер</string>
<string name="Slide_audio">Аудио</string>
<string name="Slide_video">Видео</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Получено повреждённое
сообщение обмена ключами!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Получено сообщение обмена ключами для неверной версии протокола.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Получено сообщение с новым кодом безопасности. Обработать и показать его?</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Вы сбросили защищенный сеанс.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s сбросил(-а) защищённый сеанс.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Дубликат сообщения.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Это сообщение не удалось обработать, поскольку оно было отправлено из более новой версии Signal. Вы можете попросить своего контакта снова отправить это сообщение после того, как вы обновите Signal.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Ошибка обработки входящего сообщения.</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Стикеры</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Установленные стикеры</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Полученные вами стикеры</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Стикеры от художников Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Нет установленных стикеров</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Стикеры из входящих сообщений появятся здесь</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Безымянный</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Неизвестно</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Безымянный</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Неизвестно</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Установить</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Удалить</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Стикеры</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Не удалось загрузить набор стикеров</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Изменить</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Готово</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Нажмите на строку, чтобы удалить её</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Отправить</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Не удалось отправить журналы</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Успех!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Скопируйте этот URL-адрес и добавьте его в отчет о проблеме или в письмо в службу поддержки:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Скопировано в буфер обмена</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Поделиться</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">Тема:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Запрос поддержки Signal Android</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Информация об устройстве:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Версия Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Версия Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Имя пакета Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Блокировка регистрации:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Язык:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Группа обновлена</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Вы покинули группу</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Защищённый сеанс сброшен.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Черновик:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Вы звонили</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Звонил(-а) вам</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Пропущенный звонок</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Медиа-сообщение</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Стикер</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Одноразовое фото</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Одноразовое видео</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Одноразовое медиа</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Это сообщение было удалено.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Вы удалили это сообщение.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s теперь в Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Исчезающие сообщения отключены</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Время исчезновения сообщений %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Код безопасности изменился</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %s изменился.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Вы отметили как подтверждённый</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Вы отметили как неподтверждённый</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Не удалось обработать сообщение</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Запрос на общение</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">%1$s добавил(-а) вас в группу</string>
<string name="ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s пригласил(-а) вас в группу</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Фото</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Голосовое сообщение</string>
<string name="ThreadRecord_contact">Контакт</string>
<string name="ThreadRecord_file">Файл</string>
<string name="ThreadRecord_video">Видео</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Обновление Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Доступна новая версия Signal. Обновиться?</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Заблокировать %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Заблокированные контакты больше не смогут отправлять вам сообщения или звонить вам.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Заблокировать</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Открыть ваш профиль для %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Самый простой способ открыть свой профиль кому-то — добавить отправителя в контакты. Если вы не хотите этого делать, можете открыть профиль и так.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Открыть профиль</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Отправить сообщение?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Отправить</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Отправить сообщение?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Отправить</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Имя пользователя</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Отправить</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Удалить</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Имя пользователя успешно установлено.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Имя пользователя успешно удалено.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Обнаружена ошибка сети.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Это имя пользователя занято.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Это имя пользователя доступно.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Имена пользователей могут содержать только aZ, 09 и нижние подчёркивания.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Имена пользователей не могут начинаться с цифр.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Имя пользователя недействительно.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Имена пользователей должны содержать от %1$d до %2$d символов.</string>
<string name="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Другие пользователи Signal могут отправлять запросы на общение вашему уникальному имени пользователя, не зная вашего номера телефона. Выбор имени пользователя необязателен.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">У вашего контакта старая версия Signal. Пожалуйста, попросите его обновиться, чтобы подтвердить код безопасности.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">У вашего контакта более новая версия Signal с несовместимым форматом QR-кода. Пожалуйста, обновитесь, чтобы сверить код.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Просканированный QR-код не является кодом безопасности. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Поделиться кодом безопасности через…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Наш код безопасности Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Похоже, что у вас нет приложений, через которые можно поделиться.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">В буфере обмена код безопасности не найден</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к камере для сканирования QR-кода, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Камера».</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Не удалось просканировать QR-код из-за отсутствия разрешения на доступ к камере</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Неверное зашифрованное сообщение</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Сообщение зашифровано для несуществующей сессии</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Неверное зашифрованное MMS-сообщение</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-сообщение зашифровано для несуществующей сессии</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Веб-браузер не установлен!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Идет импорт</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Импорт текстовых сообщений</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Импорт завершён</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Импорт системной базы данных завершён.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Нажмите, чтобы открыть.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Нажмите, чтобы открыть; нажмите на замок, чтобы закрыть.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal разблокирован</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Блокировать Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Вы</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Тип медиа-файла не поддерживается</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Черновик</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для сохранения во внешнее хранилище, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Хранилище».</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Не удалось сохранить во внешнем хранилище без разрешений</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Удалить сообщение?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Это сообщение будет навсегда удалено.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s для %2$s</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Медиа больше не доступно.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d новых сообщений в %2$d разговорах</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Последнее от: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Сообщение скрыто</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Медиа-сообщение: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Доставка сообщения не удалась.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Не удалось доставить сообщение.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Ошибка при доставке сообщения.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Всё прочитано</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Прочитано</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Медиа-сообщение</string>
<string name="MessageNotifier_sticker">Стикер</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Одноразовое фото</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Одноразовое видео</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Ответить</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Сообщение Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Незащищенное SMS</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">У вас могут быть новые сообщения</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Откройте Signal, чтобы проверить наличие новых уведомлений.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Контакт</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Отреагировал(-а) %1$s на: «%2$s».</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Отреагировал(-а) %1$s на ваше видео.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Отреагировал(-а) %1$s на ваше изображение.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Отреагировал(-а) %1$s на ваш файл.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Отреагировал(-а) %1$s на ваше аудио.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">Отреагировал(-а) %1$s на ваше одноразовое фото.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">Отреагировал(-а) %1$s на ваше одноразовое видео.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Отреагировал(-а) %1$s на ваш стикер.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Это сообщение было удалено.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">По умолчанию</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Звонки</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Сбои</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Резервные копии</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Статус блокировки</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Обновления приложения</string>
<string name="NotificationChannel_other">Другие</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Сообщения</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Неизвестный</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Имя профиля успешно установлено.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Обнаружена ошибка сети.</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Быстрые ответы недоступны, когда Signal заблокирован!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблема при отправке сообщения!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Сохранено в %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Сохранено</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Поиск</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Поиск по разговорам, контактам и сообщениям</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Недопустимый ярлык</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Новое сообщение</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Воспроизвести видео</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Есть подпись</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d пункт</item>
<item quantity="few">%d пункта</item>
<item quantity="many">%d пунктов</item>
<item quantity="other">%d пунктов</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Устройство больше не зарегистрировано</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Это может быть вызвано тем, что вы зарегистрировали свой номер телефона в Signal на другом устройстве. Нажмите для повторной регистрации.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Ошибка при воспроизведении видео</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Для ответа на звонок от %s разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal требуются разрешения на доступ к микрофону и камере для совершения или принятия звонков, но они были вами отклонены. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Микрофон» и «Камера».</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Принят на привязанном устройстве.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Отклонён на привязанном устройстве.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Занято на привязанном устройстве.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Код безопасности вашего разговора с %1$s изменился. Это может означать, что кто-то пытается перехватить вашу переписку и звонки или что %2$s просто переустановил(-а) Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Новый код безопасности</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Принять</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Завершить звонок</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Отклонить</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Ответить</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Ответить без видео</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Аудиовыход</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Наушник телефона</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Динамик</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Нажмите, чтобы включить своё видео</string>
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Фотография контакта</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Динамик</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Откл. звук</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Ваша камера</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Переключиться на заднюю камеру</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Ответить на звонок</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Отклонить звонок</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Аудио</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Аудио</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Контакт</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Контакт</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Место</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Место</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Изображение или видео</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Галерея</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Показать панель вложений</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Старая парольная фраза</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Новая парольная фраза</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase"> Повторите новую парольную фразу</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Введите имя или номер</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Новая группа</string>
<!--temporary for internal testing-->
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Стереть введённый текст</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Показать клавиатуру</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Показать клавиатуру набора номера</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Нет контактов.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Загружаем контакты…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Фото контакта</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal требуется разрешение на доступ к контактам для показа ваших контактов, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Контакты».</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Ошибка при получении контактов, проверьте подключение к сети</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Имя пользователя не найдено</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">«%1$s» — не пользователь Signal. Пожалуйста, проверьте имя пользователя и попробуйте ещё раз.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Хорошо</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_the_group_is_full">Группа заполнена</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Вам не нужно добавлять самого себя в группу</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Нет заблокированных контактов</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal необходим доступ к вашим контактам, чтобы отобразить их.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Показать контакты</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d участник</item>
<item quantity="few">%1$d участника</item>
<item quantity="many">%1$d участников</item>
<item quantity="other">%1$d участников</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Сообщение Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Незащищённое SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Незащищённое MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Через %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Отправить</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Написание сообщения</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Клавиатура эмодзи</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Миниатюра вложения</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Быстрая камера</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записать и отправить аудио-вложение</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Зафиксировать запись аудиосообщения</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Использовать Signal для SMS</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Не удалось отправить сообщение. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте ещё раз.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Проведите для отмены</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Отменить</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">MMS-сообщение</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Защищённое сообщение</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Отправка не удалась</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ожидается одобрение</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Доставлено</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Сообщение прочитано</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Фотография контакта</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Воспроизведение … Пауза</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Скачать</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Аудио</string>
<string name="QuoteView_video">Видео</string>
<string name="QuoteView_photo">Фото</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Одноразовое медиа</string>
<string name="QuoteView_sticker">Стикер</string>
<string name="QuoteView_document">Документ</string>
<string name="QuoteView_you">Вы</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Исходное сообщение не найдено</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Прокрутить вниз</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Изменения кода безопасности</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Всё равно отправить</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следующие люди могли переустановить Signal или сменить устройства. Подтвердите ваш код безопасности с ними, чтобы обеспечить конфиденциальность.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Просмотреть</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Ранее проверенный(-ая)</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Загружаем страны…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Поиск</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Нет подходящих стран</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Просканируйте QR-код, отображаемый на устройстве, чтобы привязать его</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Привязать устройство</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Нет привязанных устройств</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Привязать новое устройство</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">продолжить</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Здесь находятся уведомления о прочтении</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">При желании вы можете видеть и показывать другим, когда сообщения были прочитаны.</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Включить уведомления о прочтении</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Отключено</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="few">%d секунды</item>
<item quantity="many">%d секунд</item>
<item quantity="other">%d секунд</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%dс</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d минута</item>
<item quantity="few">%d минуты</item>
<item quantity="many">%d минут</item>
<item quantity="other">%d минут</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dм</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d час</item>
<item quantity="few">%d часа</item>
<item quantity="many">%d часов</item>
<item quantity="other">%d часов</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dч</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d день</item>
<item quantity="few">%d дня</item>
<item quantity="many">%d дней</item>
<item quantity="other">%d дней</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dд</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d неделя</item>
<item quantity="few">%d недели</item>
<item quantity="many">%d недель</item>
<item quantity="other">%d недель</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dн</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш код безопасности с %s изменился и перестал считаться подтверждённым</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s перестали считаться подтверждёнными</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s перестали считаться подтверждёнными</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш код безопасности с %1$s изменился и более не считается подтверждённым. Это может означать, что кто-то пытается перехватить вашу переписку и звонки или что %1$s просто переустановил(-а) Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились и больше не считаются подтверждёнными. Это означает, что либо вашу переписку и звонки пытаются перехватить, либо они просто переустановили Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились и более не считаются подтверждёнными. Это означает, что либо вашу переписку и звонки пытаются перехватить, либо они просто переустановили Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш код безопасности с %s только что изменился.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s только что изменились.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s только что изменились.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d другим</item>
<item quantity="few">%d другими</item>
<item quantity="many">%d другими</item>
<item quantity="other">%d другими</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Искать GIF-анимации и стикеры</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ничего не найдено</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Не удаётся прочитать журнал отладки вашего устройства. Тем не менее, вы можете получить его при помощи ADB.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Спасибо за вашу помощь!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Отправка</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Браузер не установлен</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Не отправлять</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Отправить</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Понятно</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Написать письмо</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Этот журнал будет опубликован в интернете, чтобы разработчики смогли его просмотреть. Вы можете изучить и отредактировать его перед отправкой.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Загружаем журналы…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Выгрузка журналов…</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Выберите приложение электронной почты</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Пожалуйста, просмотрите журнал из моего приложения: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Ошибка сети. Пожалуйста, попробуйте ещёе раз.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Хотите ли вы импортировать имеющиеся текстовые сообщения в зашифрованную базу данных Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">стемная база данных никак изменена не будет.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Пропустить</string>
<string name="database_migration_activity__import">Импортировать</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Это может занять некоторое время. Пожалуйста, наберитесь терпения, мы сообщим вам, когда импорт завершится.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">ИДЁТ ИМПОРТ</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Импорт системной базы SMS</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Импортировать сообщения из системного SMS-приложения</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Импорт незашифрованной резервной копии</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Импортировать незашифрованную резервную копию. Совместимо с «SMS Backup &amp; Restore».</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Посмотреть полный разговор</string>
<string name="load_more_header__loading">Загрузка</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Нет медиа</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">ПРОСМОТРЕТЬ</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">ОТПРАВИТЬ ЕЩЁ РАЗ</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Отправляем ещё раз…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s присоединился(-лась) к группе.</item>
<item quantity="few">%1$s присоединились к группе.</item>
<item quantity="many">%1$s присоединились к группе.</item>
<item quantity="other">%1$s присоединились к группе.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Группа теперь называется «%1$s».</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Сделать ваше имя и фотографию профиля видимыми для этой группы?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Открыть</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Приложению Signal необходимо знать настройки MMS вашего сотового оператора, чтобы отправлять и получать мультимедийные и групповые сообщения. Ваше устройство не даёт доступа к этой информации — так иногда бывает, если в телефоне запрещена смена SIM-карты и в некоторых иных случаях.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Чтобы отправлять мультимедийные и групповые сообщения, нажмите «ОК» и введите необходимые настройки. Настройки MMS вашего оператора обычно можно найти в интернете по запросу «ваш оператор APN». Это нужно сделать только один раз.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Имя (обязательно)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Фамилия (необязательно)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Далее</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Имя пользователя</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Создать имя пользователя</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">Редактировать имя и фото группы</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Название группы</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Общие медиа</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Звонок Signal</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">НОМЕР ТЕЛЕФОНА</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Чтобы упростить общение, Signal использует ваши существующие номер телефона и адресную книгу. Друзья и контакты, которые могут связаться с вами по телефону, с легкостью смогут сделать это и через Signal.\n\nПри регистрации на сервер передается некоторая информация о контактах, но не сохраняется там.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Подтвердите свой номер</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Пожалуйста, введите свой номер мобильного телефона для получения кода подтверждения. Вашим оператором может взиматься плата за входящее SMS.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Введите имя или номер</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Добавить участников</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Отправителя нет в вашем списке контактов</string>
<string name="unknown_sender_view__block">БЛОКИРОВАТЬ</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">ДОБАВИТЬ В КОНТАКТЫ</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">НЕ ДОБАВЛЯТЬ, НО ОТКРЫТЬ МОЙ ПРОФИЛЬ</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Если вы хотите убедиться в надёжности шифрования переписки и звонков с %s, сравните этот код с таким же кодом на устройстве вашего собеседника. Также вы можете отсканировать код на устройстве собеседника или попросить его отсканировать ваш код. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Подробнее</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Сканировать</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Загружаем…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Подтверждён</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Поделиться кодом безопасности</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Проведите пальцем вверх, чтобы ответить</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Проведите пальцем вниз, чтобы отклонить</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Есть проблемы, требующие вашего внимания.</string>
<string name="message_details_header__sent">Отправлено</string>
<string name="message_details_header__received">Получено</string>
<string name="message_details_header__disappears">Исчезнет</string>
<string name="message_details_header__via">Через</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">В ожидании</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Отправлено</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Отправитель</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Доставлено</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Прочитано</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Не отправлено</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Не удалось отправить</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Новый код безопасности</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Создать парольную фразу</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Выбрать контакты</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Изменить парольную фразу</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Подтвердить код безопасности</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Отправить журнал отладки</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Предпросмотр медиа</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Подробности сообщения</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Привязанные устройства</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Пригласить друзей</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Архивированные разговоры</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Удалить фото</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Запросы на общение</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Теперь пользователи могут выбирать, принимать ли новый разговор. Имена профилей позволяют людям знать, кто отправляет им сообщения.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Добавить имя профиля</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Новое: запросы на общение</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Добавить имя</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Теперь вы можете выбирать, принимать ли новый разговор. Вы увидите варианты «Принять», «Удалить» и «Заблокировать».</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Помощь</string>
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Вы уже прочитали наши ЧаВО?</string>
<string name="HelpFragment__next">Далее</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Связаться с нами</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Расскажите нам, что происходит</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Добавить журнал отладки.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Что это?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Как вы себя чувствуете? (Необязательно)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Информация для поддержки</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Запрос поддержки Signal Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Журнал отладки:</string>
<string name="HelpFragment__na">н/д</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Не удалось отправить журналы</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Поддержка Signal</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Пожалуйста, пишите как можно подробнее, чтобы помочь нам понять проблему.</string>
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">Приложение электронной почты не найдено.</string>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Недавно использованные</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Смайлики и люди</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Природа</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Еда</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Активность</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Места</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Предметы</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Символы</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Флаги</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Текстовые смайлики</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Импортировать</string>
<string name="arrays__use_default">Использовать настройку по умолчанию</string>
<string name="arrays__use_custom">Использовать пользовательскую настройку</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Отключить звук на 1 час</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Отключить звук на 2 часа</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Отключить звук на 1 день</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Отключить звук на 7 дней</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Отключить звук на 1 год</string>
<string name="arrays__settings_default">По умолчанию</string>
<string name="arrays__enabled">Включено</string>
<string name="arrays__disabled">Отключено</string>
<string name="arrays__name_and_message">Имя и сообщение</string>
<string name="arrays__name_only">Только имя</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Без имени и сообщения</string>
<string name="arrays__images">Изображения</string>
<string name="arrays__audio">Аудио</string>
<string name="arrays__video">Видео</string>
<string name="arrays__documents">Документы</string>
<string name="arrays__small">Маленький</string>
<string name="arrays__normal">Средний</string>
<string name="arrays__large">Большой</string>
<string name="arrays__extra_large">Очень большой</string>
<string name="arrays__default">По умолчанию</string>
<string name="arrays__high">Высокий</string>
<string name="arrays__max">Максимальный</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dч</item>
<item quantity="few">%dч</item>
<item quantity="many">%dч</item>
<item quantity="other">%dч</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS и MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Получать все SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Получать все MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Использовать SIgnal для всех входящих текстовых сообщений</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Использовать Signal для всех входящих MMS-сообщений</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Отправка клавишей «Ввод»</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Нажатие клавиши ввода будет отправлять текстовые сообщения</string>
<string name="preferences__send_link_previews">Отправлять предпросмотры ссылок</string>
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Предварительный просмотр поддерживается для ссылок на Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit и YouTube.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Выберите личность</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Выберите себя из списка контактов.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Изменить парольную фразу</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Изменить свою парольную фразу</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Включить блокировку экрана парольной фразой</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Блокировка экрана и уведомлений с помощью парольной фразы</string>
<string name="preferences__screen_security">Защита экрана</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокировать снимки экрана в списке недавних приложений и внутри приложения</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматически блокировать Signal после указанного времени бездействия</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Парольная фраза при бездействии</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Период бездействия</string>
<string name="preferences__notifications">Уведомления</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Системные настройки уведомлений</string>
<string name="preferences__led_color">Цвет светодиода</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Неизвестный</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Мигание светодиода</string>
<string name="preferences__sound">Мелодия</string>
<string name="preferences__silent">Без звука</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Повторять оповещения</string>
<string name="preferences__never">Никогда</string>
<string name="preferences__one_time">Один раз</string>
<string name="preferences__two_times">Два раза</string>
<string name="preferences__three_times">Три раза</string>
<string name="preferences__five_times">Пять раз</string>
<string name="preferences__ten_times">Десять раз</string>
<string name="preferences__vibrate">Вибрация</string>
<string name="preferences__green">Зеленый</string>
<string name="preferences__red">Красный</string>
<string name="preferences__blue">Синий</string>
<string name="preferences__orange">Оранжевый</string>
<string name="preferences__cyan">Голубой</string>
<string name="preferences__magenta">Пурпурный</string>
<string name="preferences__white">Белый</string>
<string name="preferences__none">Нет</string>
<string name="preferences__fast">Быстрое</string>
<string name="preferences__normal">Среднее</string>
<string name="preferences__slow">Медленное</string>
<string name="preferences__help">Помощь</string>
<string name="preferences__advanced">Расширенные</string>
<string name="preferences__privacy">Конфиденциальность</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">User Agent для MMS </string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Ручные настройки MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_url">Адрес MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Адрес MMS-прокси</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Порт MMS-прокси</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Имя пользователя MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Пароль MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Отчеты о доставке SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Запрашивать отчет о доставке для каждого отправленного SMS-сообщения</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Автоматически удалять старые сообщения, когда длина разговора превышает заданную</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Удалять старые сообщения</string>
<string name="preferences__chats">Чаты и медиа</string>
<string name="preferences__storage">Хранилище</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Предел длины разговора</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Обрезать все разговоры сейчас</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Привести длину всех разговоров в соответствие с заданной</string>
<string name="preferences__linked_devices">Привязанные устройства</string>
<string name="preferences__light_theme">Светлая</string>
<string name="preferences__dark_theme">Темная</string>
<string name="preferences__appearance">Внешний вид</string>
<string name="preferences__theme">Тема</string>
<string name="preferences__disable_pin">Отключить PIN-код</string>
<string name="preferences__enable_pin">Включить PIN-код</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__disabling_pins_will_create_a_hidden_high_entropy_pin">При отключении PIN-кода будет создан скрытый PIN-код с высокой энтропией, связанный с вашей учётной записью, который невозможно восстановить. При повторной регистрации в Signal вы потеряете все данные, если не создадите и восстановите резервную копию вручную. Вы не можете включить блокировку регистрации, когда PIN-код отключён.</string> -->
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-коды шифруют информацию, хранящуюся в сервисе Signal, так что только вы можете получить к ней доступ. Ваши профиль, настройки и контакты будут восстановлены, если вы переустановите Signal. Ваш PIN-код не нужен для открытия приложения.</string>
<string name="preferences__system_default">По умолчанию</string>
<string name="preferences__default">По умолчанию</string>
<string name="preferences__language">Язык (Language)</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Звонки и сообщения Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Расширенные настройки PIN-кода</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Бесплатные приватные сообщения и звонки пользователям Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Отправить журнал отладки</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Совместимость с Wi-Fi звонками</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включите, если ваше устройство отправляет и принимает SMS и MMS через WiFi (включайте, только если «Звонки по WiFi» включены на вашем устройстве)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Инкогнито-клавиатура</string>
<string name="preferences__read_receipts">Уведомления о прочтении</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Если уведомления о прочтении отключены, вы не сможете видеть уведомления о прочтении от других пользователей.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Индикаторы набора текста</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Если индикаторы набора текста отключены, вы не сможете видеть индикаторы набора текста других пользователей.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Запросить отключение персонализированного обучения клавиатуры</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Заблокированные контакты</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Через мобильную сеть</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Через Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">В роуминге</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Автоматическое скачивание медиа</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Обрезка сообщений</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Использование хранилища</string>
<string name="preferences_storage__photos">Фото</string>
<string name="preferences_storage__videos">Видео</string>
<string name="preferences_storage__files">Файлы</string>
<string name="preferences_storage__audio">Аудио</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Просмотреть содержимое</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Использовать системные эмодзи</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Отключить встроенные эмодзи Signal</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Пропускать все звонки через сервер Signal, чтобы не раскрывать ваш IP-адрес собеседнику. Качество звонка ухудшится.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Всегда ретранслировать звонки</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Доступ к приложению</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Связь</string>
<string name="preferences_chats__chats">Чаты</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Сообщения</string>
<string name="preferences_notifications__events">События</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Звуки внутри чата</string>
<string name="preferences_notifications__show">Показывать</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Звонки</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Мелодия</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Предлагать пригласить друзей</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Предлагать отправить приглашения контактам, у которых нет Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Размер шрифта сообщения</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Контакт присоединился к Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Приоритет</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Запечатанный отправитель</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Показывать индикаторы</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Показывать значок в «Подробностях сообщения» для сообщений, доставленных с использованием запечатанного отправителя.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Разрешить от всех</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Разрешить запечатанного отправителя для входящих сообщений от людей, которых нет в ваших контактах и кому вы ещё не открывали свой профиль.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Узнать больше</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Новое сообщение для…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Добавить в группу</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Позвонить</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Позвонить через Signal</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Видеозвонок Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Подробности</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Копировать текст</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Удалить сообщение</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Переслать сообщение</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Отправить заново</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Ответить на сообщение</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Выбрать несколько</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Сохранить вложение</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Исчезающие сообщения</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Срок сообщений истекает</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Пригласить</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Удалить выбранное</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Выбрать все</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Архивировать выбранное</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Разархивировать выбранное</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unarchive_selected">Разархивировать выбранное</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Отметить как прочитанное</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Отметить как непрочитанное</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Ярлык настроек</string>
<string name="conversation_list_search_description">Поиск</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Фотография контакта</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">В архиве</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Ура, нет новых входящих!</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Да, совсем-совсем нет. Вы всё прочитали!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Новый разговор</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Открыть камеру</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Наполните этот экран интересными разговорами! Отправьте другу своё первое сообщение.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Сбросить защищенный сеанс</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Вкл. звук</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Добавить вложение</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Редактировать группу</string>
<string name="conversation__menu_group_settings">Настройки группы</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Покинуть группу</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Все медиа-файлы</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Настройки разговора</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Добавить на главный экран</string>
<string name="conversation__menu_pending_members">Участники в ожидании</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Расширить</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Список получателей</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Доставка</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Разговор</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Вещание</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Новая группа</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Настройки</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Заблокировать</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Отметить все как прочитанные</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Пригласить друзей</string>
<string name="text_secure_normal__help">Помощь</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Копировать в буфер обмена</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Сравнить с буфером обмена</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Ваша версия Signal скоро устареет</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Ваша версия Signal перестанет работать через %d день. Обновиться до последней версии?</item>
<item quantity="few">Ваша версия Signal перестанет работать через %d дня. Обновиться до последней версии?</item>
<item quantity="many">Ваша версия Signal перестанет работать через %d дней. Обновиться до последней версии?</item>
<item quantity="other">Ваша версия Signal перестанет работать через %d дней. Обновиться до последней версии?</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Ваша версия Signal перестанет работать сегодня. Обновиться до последней версии?</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Ваша версия Signal устарела!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Сообщения более не будут отправляться. Нажмите, чтобы обновиться до последней версии.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Использовать для всех SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Нажмите, чтобы сделать Signal своим приложением для SMS по умолчанию</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Импортировать SMS из системы</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Нажмите, чтобы скопировать SMS с вашего устройства в зашифрованную базу данных Signal.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Включить звонки и сообщения Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Откройте для себя новый уровень общения.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Пригласить в Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Начните общаться с %1$s на новом уровне.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Пригласите своих друзей!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Чем больше друзей пользуется Signal, тем лучше он становится.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">У Signal возникли технические неполадки. Мы прилагаем все усилия, чтобы как можно быстрее восстановить обслуживание.</string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Новейшие функции Signal не будут работать на этой версии Android. Пожалуйста, обновите это устройство, чтобы получать будущие обновления Signal.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Сохранить</string>
<string name="media_preview__forward_title">Переслать</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Все медиа-файлы</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Предпросмотр медиа</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Обновить</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Удаление</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Удаляем старые сообщения…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Старые сообщения успешно удалены</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Выводы</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Выводы</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol автоматически защитил %1$d%% от ваших исходящих сообщений за последние %2$d дней. Разговоры между пользователями Signal всегда защищены сквозным шифрованием.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Улучшение Signal</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Недостаточно данных</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Ваш процент в «Выводах» считается на основе исходящих сообщений, которые не исчезли и не были удалены за последние %1$d дней.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Начните разговор</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Начните общаться безопасно и включите новые функции, которые выходят за пределы ограничений незащищённых SMS, приглашая больше контактов присоединиться к Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Эта статистика была сгенерирована локально на вашем устройстве и видна только вам. Она никогда никуда не передаётся.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Зашифрованных сообщений</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Отменить</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Отправить</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Представляем «Выводы»</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Узнайте, сколько из ваших исходящих сообщений было отправлено безопасно, а затем быстро пригласите новые контакты, чтобы увеличить ваш процент Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Просмотреть выводы</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Пригласить в Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Вы могли бы увеличить количество отправляемых вами зашифрованных сообщений на %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Улучшите свой Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Пригласить %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Просмотреть выводы</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Пригласить</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Далее</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Создать буквенно-цифровой PIN-код</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Создать цифровой PIN-код</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN-код должен быть не короче %1$d символа</item>
<item quantity="few">PIN-код должен быть не короче %1$d символов</item>
<item quantity="many">PIN-код должен быть не короче %1$d символов</item>
<item quantity="other">PIN-код должен быть не короче %1$d символов</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN-код должен быть не короче %1$d цифры</item>
<item quantity="few">PIN-код должен быть не короче %1$d цифр</item>
<item quantity="many">PIN-код должен быть не короче %1$d цифр</item>
<item quantity="other">PIN-код должен быть не короче %1$d цифр</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Создать новый PIN-код</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Вы можете изменить свой PIN-код, пока это устройство зарегистрировано.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Создать PIN-код</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-коды шифруют информацию, хранящуюся в сервисе Signal, так что только вы можете получить к ней доступ. Ваши профиль, настройки и контакты будут восстановлены, если вы переустановите Signal. Ваш PIN-код не нужен для открытия приложения.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Придумайте более надёжный PIN-код</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-коды не совпадают. Попробуйте ещё раз.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Подтвердите свой PIN-код.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Не удалось создать PIN-код</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Ваш PIN-код не был сохранён. Мы попросим вас создать PIN-код позднее.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-код создан.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Введите PIN-код ещё раз</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Создание PIN-кода…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Представляем PIN-коды</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-коды шифруют информацию, хранящуюся в сервисе Signal, так что только вы можете получить к ней доступ. Ваши профиль, настройки и контакты будут восстановлены, если вы переустановите Signal. Ваш PIN-код не нужен для открытия приложения.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Узнать больше</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Блокировка регистрации = PIN-код</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">«Блокировка регистрации» теперь называется «PIN-код» и умеет больше. Обновите его прямо сейчас.</string>
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Узнать больше о PIN-кодах.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Обновить PIN-код</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Создать PIN-код</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Узнать больше о PIN-кодах</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Отключить PIN-код</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Введите свой PIN-код</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Чтобы помочь вам запомнить свой PIN-код, мы будем просить вас периодически вводить его. Со временем это будет происходить реже.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Пропустить</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Отправить</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Забыли PIN-код?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Неверный PIN-код. Попробуйте ещё раз.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Учётная запись заблокирована</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Ваша учётная запись была заблокирована, чтобы защитить вашу конфиденциальность и безопасность. Если в течение %1$d дней эта учётная запись не будет активна, вы сможете зарегистрировать этот номер телефона заново без ввода PIN-кода. Всё содержимое будет стёрто.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Далее</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Узнать больше</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Введите свой PIN-код</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Введите PIN-код, который вы создали для своей учётной записи. Это не то же самое. что проверочный код из SMS.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Ввести буквенно-цифровой PIN-код</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Ввести цифровой PIN-код</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Далее</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Неверный PIN-код. Попробуйте ещё раз.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Забыли PIN-код?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Неверный PIN-код</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Забыли свой PIN-код?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Осталось не много попыток!</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Для вашей конфиденциальности и безопасности способа восстановить PIN-код не предусмотрено. Если вы не сможете вспомнить свой PIN-код, вы сможете заново зарегистрироваться через SMS, если в течение %1$d дня не будет активности. При этом ваша учётная запись будет стёрта, а всё содержимое удалено.</item>
<item quantity="few">Для вашей конфиденциальности и безопасности способа восстановить PIN-код не предусмотрено. Если вы не сможете вспомнить свой PIN-код, вы сможете заново зарегистрироваться через SMS, если в течение %1$d дней не будет активности. При этом ваша учётная запись будет стёрта, а всё содержимое удалено.</item>
<item quantity="many">Для вашей конфиденциальности и безопасности способа восстановить PIN-код не предусмотрено. Если вы не сможете вспомнить свой PIN-код, вы сможете заново зарегистрироваться через SMS, если в течение %1$d дней не будет активности. При этом ваша учётная запись будет стёрта, а всё содержимое удалено.</item>
<item quantity="other">Для вашей конфиденциальности и безопасности способа восстановить PIN-код не предусмотрено. Если вы не сможете вспомнить свой PIN-код, вы сможете заново зарегистрироваться через SMS, если в течение %1$d дней не будет активности. При этом ваша учётная запись будет стёрта, а всё содержимое удалено.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Неверный PIN-код. Осталась %1$d попытка.</item>
<item quantity="few">Неверный PIN-код. Осталось %1$d попытки.</item>
<item quantity="many">Неверный PIN-код. Осталось %1$d попыток.</item>
<item quantity="other">Неверный PIN-код. Осталось %1$d попыток.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Если вы исчерпаете попытки, ваша учётная запись будет заблокирована на %1$d день. Если в течение %1$d дня в ней не будет активности, вы сможете зарегистрироваться заново без ввода PIN-кода. При этом учётная запись будет стёрта, а всё содержимое удалено.</item>
<item quantity="few">Если вы исчерпаете попытки, ваша учётная запись будет заблокирована на %1$d дней. Если в течение %1$d дней в ней не будет активности, вы сможете зарегистрироваться заново без ввода PIN-кода. При этом учётная запись будет стёрта, а всё содержимое удалено.</item>
<item quantity="many">Если вы исчерпаете попытки, ваша учётная запись будет заблокирована на %1$d дней. Если в течение %1$d дней в ней не будет активности, вы сможете зарегистрироваться заново без ввода PIN-кода. При этом учётная запись будет стёрта, а всё содержимое удалено.</item>
<item quantity="other">Если вы исчерпаете попытки, ваша учётная запись будет заблокирована на %1$d дней. Если в течение %1$d дней в ней не будет активности, вы сможете зарегистрироваться заново без ввода PIN-кода. При этом учётная запись будет стёрта, а всё содержимое удалено.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">У вас осталась %1$d попытка.</item>
<item quantity="few">У вас осталось %1$d попытки.</item>
<item quantity="many">У вас осталось %1$d попыток.</item>
<item quantity="other">У вас осталось %1$d попыток.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Осталась %1$d попытка.</item>
<item quantity="few">Осталось %1$d попытки.</item>
<item quantity="many">Осталось %1$d попыток.</item>
<item quantity="other">Осталось %1$d попыток.</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">Хорошо</string>
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s получит от вас запрос на общение. Вы сможете звонить после того, как ваш запрос на общение будет принят.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Создать PIN-код</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-коды шифруют информацию, хранящуюся в сервисе Signal.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Создать PIN-код</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Представляем PIN-коды</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Обновить PIN-код</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Мы напомним вам позже. Создание PIN-кода станет обязательным через %1$d дней.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Мы напомним вам позже. Проверка вашего PIN-кода станет обязательной через %1$d дней.</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Значок транспорта</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Загружаем…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Соединяемся…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Требуется разрешение</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal требуется разрешение на доступ к SMS-сообщениям для отправки SMS, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Сообщения» («SMS»).</string>
<string name="Permissions_continue">Продолжить</string>
<string name="Permissions_not_now">Не сейчас</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к контактам для поиска в ваших контактах, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Контакты».</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ВКЛЮЧИТЬ СООБЩЕНИЯ SIGNAL</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Миграция базы данных Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Новое заблокированное сообщение</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Разблокируйте для просмотра ожидающих сообщений</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Парольная фраза резервной копии</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервные копии будут сохранены во внешнем хранилище и зашифрованы с помощью приведённой ниже парольной фразы. У вас должна быть эта фраза, чтобы восстановить резервную копию.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Я записал(-а) эту парольную фразу. Без неё я не смогу восстановить резервную копию.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Восстановить резервную копию</string>
<string name="registration_activity__skip">Пропустить</string>
<string name="registration_activity__register">Зарегистрироваться</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Резервные копии чатов</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Делать резервные копии чатов во внешнее хранилище</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Создать резервную копию</string>
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">Проверить парольную фразу резервной копии</string>
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Испытайте парольную фразу своей резервной копии и убедитесь, что она подходит</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Введите парольную фразу резервной копии</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Восстановить</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Невозможно импортировать резервную копию из более новых версий Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Неверная парольная фраза резервной копии</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Проверяем…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">уже %d сообщений…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Восстановить из резервной копии?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Восстановите сообщения и медиа-файлы из локальной резервной копии. Если вы не сделаете это сейчас, вы не сможете восстановить их позже.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Размер резервной копии: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Время создания резервной копии: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Включить локальное резервное копирование?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Включить резервные копии</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Пожалуйста, подтвердите, что вы поняли предупреждение, поставив отметку.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Удалить резервные копии?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Отключить и удалить все локальные резервные копии?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Удалить резервные копии</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Скопировано в буфер обмена</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Введите парольную фразу своей резервной копии, чтобы проверить её</string>
<string name="BackupDialog_verify">Подтверждение</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Вы успешно ввели парольную фразу своей резервной копии</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Парольная фраза была неправильной</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для создания резервных копий, но оно было вами отклонено. Нажмите «Продолжить», чтобы перейти в настройки приложения, откройте «Разрешения» и включите «Хранилище».</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Последняя резервная копия: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">В процессе</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Создаём резервную копию…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">Уже %d сообщений</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Пожалуйста, введите код подтверждения, отправленный на %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Неправильный номер</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Позвоните мне вместо SMS \n (доступно через %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Связаться с поддержкой Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Регистрация в Signal - код подтверждения для Android</string>
<string name="BackupUtil_never">Никогда</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Неизвестно</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Блокировка экрана</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Блокировка доступа к Signal при помощи блокировки экрана Android или отпечатка пальца</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Период бездействия для блокировки экрана</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN-код Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Создайте PIN-код</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Изменить свой PIN-код</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Напоминания PIN-кода</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-коды хранят информацию в сервисе Signal зашифрованной, так что только вы можете получить к ней доступ. Ваши настройки, контакты и профиль будут восстановлены, если вы переустановите Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Улучшите безопасность, потребовав вводить ваш PIN-код Signal при повторной регистрации вашего номера телефона в Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Напоминания помогают вам запомнить свой PIN-код, так как он не может быть восстановлен. Напоминания будут появляться реже с течением времени.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Отключить</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Подтвердите PIN-код</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Подтвердите свой PIN-код Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Убедитесь, что вы запомнили или безопасно сохранили свой PIN-код, так как он не может быть восстановлен. Если вы забудете свой PIN-код, вы можете потерять данные при повторной регистрации своей учётной записи Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Неверный PIN-код. Попробуйте ещё раз.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Не удалось включить блокировку регистрации.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Не удалось отключить блокировку регистрации.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Нет</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">PIN-код блокировки регистрации — это не то же самое, что код подтверждения, который вы только что получили в SMS. Пожалуйста, введите PIN-код, который вы ранее задали в приложении.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Забыли PIN-код?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-код может состоять из четырёх или более цифр. Если вы забудете свой PIN-код, то можете потерять доступ к аккаунту на срок до семи дней.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Введите PIN-код</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Подтвердите PIN-код</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Введите свой PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Введите PIN-код</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Включить PIN-код блокировки регистрации, который потребуется ввести для повторной регистрации этого номера телефона в Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Блокировка регистрации</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Вам необходимо ввести свой PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Ваш PIN-код содержит не менее %d цифр или символов</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Неправильный PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Слишком много попыток</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Вы неправильно ввели PIN-код слишком много раз. Пожалуйста, повторите попытку завтра.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Вы сделали слишком много попыток. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Ошибка подключения к сервису</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">О нет!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Регистрация этого номера телефона без PIN-кода блокировки регистрации будет возможна через 7 дней с момента последней активности этого номера в Signal. У вас осталось %d дн.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Для этого номера телефона включена блокировка регистрации. Пожалуйста, введите PIN-код блокировки регистрации.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Блокировка регистрации для вашего номера телефона включена. Чтобы помочь вам запомнить PIN-код блокировки регистрации, Signal будет периодически просить вас его ввести.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Я забыл(-а) свой PIN-код.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Забыли PIN-код?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Блокировка регистрации помогает защитить ваш номер телефона от несанкционированных попыток регистрации. Эта функция может быть отключена в любое время в настройках конфиденциальности Signal</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Блокировка регистрации</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Включить</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">PIN-код блокировки регистрации должен быть не менее %d цифр.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Два введенных PIN-кода не совпадают.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Ошибка подключения к сервису</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Отключить PIN-код блокировки регистрации?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Отключить</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Неверный PIN-код</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">У вас осталось %d попыток</string>
<string name="preferences_chats__backups">Резервные копии</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal заблокирован</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">РАЗБЛОКИРОВАТЬ</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Напоминание:</string>
<string name="recipient_preferences__about">О собеседнике</string>
<string name="Recipient_unknown">Неизвестный</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Заблокировать</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Разблокировать</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Добавить в группу</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Добавить в другую группу</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Просмотреть код безопасности</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">Сделать администратором группы</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Удалить как администратора</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Удалить из группы</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Написать сообщение</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Начать аудиозвонок</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Начать незащищённый аудиозвонок</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Начать видеозвонок</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Удалить %1$s как администратора группы?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">%1$s сможет редактировать эту группу и её участников</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_s">Удалить %1$s из «%2$s»?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Удалить</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Скопировано в буфер обмена</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Администратор</string>
<!--EOF-->
</resources>