Signal-Android/app/src/main/res/values-et/strings.xml

2016 lines
168 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Jah</string>
<string name="no">Ei</string>
<string name="delete">Kustuta</string>
<string name="please_wait">Palun oota…</string>
<string name="save">Salvesta</string>
<string name="note_to_self">Märkus endale</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Uus sõnum</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signalit uuendatakse…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Hetkel: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Sa pole veel salasõna määranud!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">%d sõnum vestluse kohta</item>
<item quantity="other">%d sõnumit vestluse kohta</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Kustutad kõik vanad sõnumid nüüd?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">See piirab koheselt kõiki vestlusi, jättes alles ainult viimase sõnumi.</item>
<item quantity="other">See piirab koheselt kõiki vestlusi, jättes alles ainult %d viimast sõnumit.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Kustuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Kas keelata salasõna?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">See lukustab püsivalt lahti Signal-i ja märguanded.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Keela</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Registreerimise tühistamine</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Tühistan Signali sõnumite ja kõnede registratsiooni…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Keelad Signali sõnumid ja kõned?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Keela Signali sõnumid ja kõned, tühistades serveris registratsioon. Sa pead oma telefoninumbri taas-registreerima, kui soovid neid tulevikus kasutada.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Serveriga ühendumisel tekkis viga!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS lubatud</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Klõpsa, et vahetada SMSi vaikerakendust</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS keelatud</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Puuduta, et teha Signal SMSi vaikerakenduseks.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">sees</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Sees</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">väljas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Väljas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Ekraanilukk %1$s, registreerimislukk %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Ekraanilukk %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">%1$s teema, %2$s keel</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN loodud.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN keelatud.</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minutit</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(pilt)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(heli)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(asukoht)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(vastus)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galerii</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fail</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Asukoht</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal vajab fotode ja videote näitamise õigust.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Anna juurdepääs</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ei leia rakendust meediafaili valimiseks.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal vajab fotode, videote või audiofailide manustamiseks ligipääsu salvestusmeediale, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Salvestusmeedia\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal vajab kontaktide manustamiseks ligipääsu kontaktidele, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal vajab asukoha manustamiseks ligipääsu seadme asukohale, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Asukoht\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab fotode tegemiseks ligipääsu seadme kaamerale, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Meedia üleslaadimine…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Video tihendamine…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Heli esitamisel tekkis viga!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokeeritud kontaktid</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Kas blokeerida ja lahkuda %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Kas blokeerida %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Sa ei saa enam sellelt grupilt sõnumeid ega värskendusi ja liikmed ei saa sind uuesti sellesse gruppi lisada.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Grupi liikmetel pole võimalik sind sellesse gruppi uuesti lisada.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Grupi liikmetel on võimalik sind sellesse gruppi uuesti lisada.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokeeritud isikutel pole võimalik sulle helistada ega sõnumeid saata.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Kas eemaldada %1$sblokeering?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blokeeri</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blokeeri ja lahku</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Blokeeri ja kustuta</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Täna</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Eile</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">See nädal</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">See kuu</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Suur</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Meedia</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Väike</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Sissetulev kõne</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Pildi salvestamine ebaõnnestus.</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Koputa pildi, hoia all video tegemiseks</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Pildista</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Vaheta kaamerat</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Ava galerii</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Hiljutised kontaktid</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signali kontaktid</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signali grupid</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Sa saad jagada maksimaalselt %d vestlusega.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Vali Signali saajad</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Signali kontaktid puuduvad</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Sa saad kasutada vaid kaameranuppu, et saata fotosid Signali kontaktidele.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Ei leia, keda otsid?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Kutsu kontakt Signaliga liituma</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Otsi</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Eemalda</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Eemaldad profiilipildi?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Kas eemaldada grupi foto?</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Veebibrauserit ei leitud.</string>
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">E-posti rakendust ei leitud.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Mobiilsidekõne on juba käimas.</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Alustad videokõnet?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Alustad häälkõnet?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Loobu</string>
<string name="CommunicationActions_call">Helista</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Ebaturvaline kõne</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Võivad rakenduda mobiilioperaatori tasud. Number, millele helistate, pole Signal-is registreeritud. See kõne tehakse teie mobiilioperaatori, mitte Interneti kaudu.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Nõustu</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Hiljutised vestlused</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktid</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupid</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Telefoninumbri otsing</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Kasutajanime otsing</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Sõnum %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signali kõne %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Eesnimi</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Perekonnanimi</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Eesliide</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Järelliide</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Keskmine nimi</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Kodu</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mobiil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Töö</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Muu</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Valitud kontakt oli sobimatu</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Ei saadetud, üksikasjade nägemiseks koputa</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Osaliselt saadetud, üksikasjade nägemiseks klõpsa</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Saatmine ei õnnestunud</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Võtmevahetussõnum vastuvõetud, koputa töötlemiseks.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s lahkus grupist.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Saatmine ebaõnnestus, koputa, et saata turvamata sõnum</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Taganed krüptimata SMSile?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Taganed krüptimata MMSile?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Seda sõnumit <b>ei</b> krüptita, kuna saaja ei ole enam Signali kasutaja.\n\nKas saata krüptimata sõnum?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ei leia rakendust, mis oleks võimeline seda meediafaili avama.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">%s kopeeritud</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%s kaudu</string>
<string name="ConversationItem_to_s">SIMile %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Loe rohkem</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Laadi rohkem alla</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Ootel</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">See sõnum kustutati.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Sina kustutasid selle teate.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Lähtesta turvaline sessioon?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">See võib aidata, kui sul on selles vestluses krüptimisprobleemid. Sinu sõnumid jäävad alles.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Lähtesta</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Lisa manus</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Vali kontaktandmed</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Koosta sõnum</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Vabandust, sinu manuse seadmisega tekkis viga.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Saaja ei ole sobiv SMS või e-posti aadress!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Sõnum on tühi!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Grupiliikmed</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Sobimatu saaja!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Avakuvale lisatud</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Kõned pole toetatud</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">See seade ei tundu toetavat kõnevõimalusi.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Lahkud grupist?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Kas soovid kindlasti sellest grupist lahkuda?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Ebaturvaline SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Ebaturvaline MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Lähme Signalile üle %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Grupist lahkumisel tekkis viga</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Palun vali kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Eemaldada kontakti blokeering?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Eemaldad grupi blokeeringu?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Sa saad uuesti vastu võtta sõnumeid ja kõnesid sellelt kontaktilt.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Grupi liikmetel on võimalik sind uuesti gruppi lisada.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Manus ületab saadetava sõnumitüübi suuruspiiranguid.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kaamera pole saadaval</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ei saa heli salvestada!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Sinu seadmes pole rakendust, mis oleks võimeline seda linki käsitlema.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Audiosõnumite saatmiseks luba Signalile juurdepääs seadme mikrofonile.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal vajab audiosõnumite saatmiseks ligipääsu seadme mikrofonile, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Mikrofon\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal vajab kasutajale %s helistamiseks ligipääsu kaamerale ja mikrofonile, kuid need on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Mikrofon\" ning \"Kaamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Luba Signalile ligipääs kaamerale fotode ja videote salvestamiseks.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal vajab ligipääsu kaamerale, et salvestada fotosid ja videosid, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal vajab fotode ja videote salvestamiseks ligipääsu kaamerale</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Luba mikrofoni kasutus, et teha heliga videoid.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal vajab videote salvestamiseks mikrofoni luba, kuid see on keelatud. Palun järka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ning luba \"Mikrofon\" ja \"Kaamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal vajab videote salvestamiseks mikrofoniluba.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ei saa SMS/MMS sõnumeid saata, kuna see pole sinu vaikimisi SMS-i rakendus. Kas soovid seda muuta oma Androidi seadetes?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Jah</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ei</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d / %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Tulemusi pole</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Kleepsupakk paigaldatud</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Uus! Ütle seda koos kleepsudega</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Loobu</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Kustutad vestluse?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Kas kustutada ja lahkuda grupist?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">See vestlus kustutatakse kõigist sinu seadmetest.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Sa lahkud sellest grupist ja see kustutatakse kõigist sinu seadmetest.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Kustuta</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Kustuta ja lahku</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Signal vajab kasutajale %1$s helistamiseks juurdepääsu seadme mikrofonile</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Signal vajab kasutajale %1$s helistamiseks ligipääsu seadme kaamerale ja mikrofonile.</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">\"Grupi sätetes\" on nüüd rohkem valikuid</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d lugemata sõnum</item>
<item quantity="other">%d lugemata sõnumit</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Kustutad valitud sõnumi?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud sõnumid?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">See kustutab püsivalt valitud sõnumi.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt kõik valitud %1$d sõnumit.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Salvesta sisemällu?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Selle meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes sellele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
<item quantity="other">Kõigi %1$d meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes nendele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Manuse sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
<item quantity="other">Manuste sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Sisemällu kirjutamine ebaõnnestus!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Salvestan manust</item>
<item quantity="other">Salvestan %1$d manust</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Manuse salvestamine sisemällu…</item>
<item quantity="other">%1$d manuse salvestamine sisemällu…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Ootel…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Andmeside (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Kustutan</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sõnumite kustutamine…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Kustuta minu jaoks</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Kustuta kõigi jaoks</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_permanently_deleted_for_everyone">See sõnum kustutatakse jäädavalt kõigi vestluses osalejate jaoks. Liikmed näevad, et sa kustutasid sõnumi.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Originaalsõnumit ei leitud</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Originaalsõnum pole enam saadaval</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Sõnumi avamine ebaõnnestus</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Sa saad kiiresti vastamiseks mistahes sõnumil paremale viibata</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Sa saad kiiresti vastamiseks mistahes sõnumil vasakule viibata</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Väljuvad korra vaatamise meediafailid eemaldatakse pärast nende saatmist automaatselt</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Sa juba vaatasid seda sõnumit</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Sinu seadmesse pole installitud brauserit.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Tulemusi ei leitud otsingule \'%s\'</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Kustutad valitud vestluse?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud vestlused?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">See kustutab püsivalt valitud vestluse.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt valitud %1$d vestlust.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Kustutan</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Valitud sõnumite kustutamine…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Vestlus arhiveeritud</item>
<item quantity="other">%d vestlust arhiveeritud</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">VÕTA TAGASI</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Vestlus postkasti liigutatud</item>
<item quantity="other">%d vestlust postkasti liigutatud</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Võtmevahetussõnum</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arhiveeritud vestlused (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Kontrollitud</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Sina</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profiil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Profiilipildi seadmisel tekkis viga</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Profiili seadistamisel tekkis probleem</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profiilipilt</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Seadista oma profiil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Sinu profiil on otspunktkrüptitud. See on nähtav sinu kontaktidele, kui algatad või nõustud uute vestlustega ja liitud uute gruppidega.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Määra profiilipildiks</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Kasutan kohandatud: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Kasutan vaikimisi: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Puudub</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Vali foto</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Pildista</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Vali galeriist</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Eemalda pilt</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Nüüd</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">Täna</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Eile</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Saatmine</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Saadetud</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Kohale toimetatud</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Loetud</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Eemaldada \"%s\" linkimine?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Eemaldades selle seadme lingi, ei ole see enam võimeline sõnumeid saatma ja vastu võtma.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Võrguühendus ebaõnnestus</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Proovi uuesti</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Seadme lingi eemaldamine…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Eemaldan seadme lingi</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Võrk ebaõnnestus!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Nimetu seade</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s lingitud</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">%s viimati aktiivne</string>
<string name="DeviceListItem_today">Täna</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Nimetu fail</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimeeri puuduvate Play teenuste jaoks</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">See seade ei toeta Play teenuseid. Koputa, et keelata süsteemi aku optimeerimine, kuna see ei lase Signalil sõnumeid hankida, kui seade on ebaaktiivne.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Jaga inimesega</string>
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Mitu manust on lubatud ainult piltide ja videote puhul</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Sõnumi hankimine…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Püsiv Signali ühendusviga!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ei saanud registreerida teenusega Google Play Services. Signali sõnumid ja kõned on keelatud, palun proovi taas-registreerida menüüs Seaded &gt; Täpsem.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Täisresolutsiooniga GIFi vastuvõtmisel esines viga</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFid</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Kleepsud</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Lisad liikme?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Lisad \"%1$s\" gruppi \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" lisatud gruppi \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Lisa gruppi</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Lisa gruppidesse</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Jagad oma profiilinime ja -pilti selle grupiga?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Kas sa tahad teha oma profiilinime ja -pildi nähtavaks kõigile grupi olemasolevatele ja tulevastele liikmetele?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Tee nähtavaks</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Sina</string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Igaüks</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Kõik liikmed</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Ainult administraatorid</string>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Ootel grupikutsed</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Sinu kutsutud inimesed</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Sul pole ootel kutseid.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Kutsed teiste grupi liikmete poolt</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Ootel kutseid teiste grupi liikmete poolt pole.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Teiste grupiliikmete kutsutud inimeste üksikasju ei kuvata. Kui kutsutud soovivad liituda, jagatakse nende kohta grupile teavet pärast seda. Enne liitumist ei näe nad grupis ühtegi sõnumit.</string>
<string name="PendingMembersActivity_cancel_invite">Loobu kutsest</string>
<string name="PendingMembersActivity_cancel_invites">Loobu kutsetest</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_cancel_d_invites">
<item quantity="one">Loobu kutsest</item>
<item quantity="other">Loobu %1$d kutsest</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_canceling_invite">
<item quantity="one">Kutsest loobumisel tekkis tõrge</item>
<item quantity="other">Kutsetest loobumisel tekkis tõrge</item>
</plurals>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Tehtud</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Kas lisada \"%1$s\" liige gruppi \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Kas lisada %3$d liiget gruppi \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Lisa grupile nimi</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Loo grupp</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Loo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Liikmed</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Grupi nimi (kohustuslik)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">See väli on kohustuslik.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">Grupil peab olema vähemalt kaks liiget.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Grupi loomine ei õnnestunud.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Sa valisid kontakti, kes ei toeta Signal-i gruppe, seega see grupp hakkab kasutama MMSi.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Eemalda</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS-kontakt</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Kas eemaldada %1$s sellest grupist?</string>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Kaduvad sõnumid</string>
<string name="ManageGroupActivity_pending_group_invites">Ootel grupikutsed</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_group_membership">Kes saavad muuta grupi liikmeid</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_group_info">Kes saavad muuta grupi infot</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Blokeeri grupp</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Eemalda grupi blokeering</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Lahku grupist</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Vaigista märguanded</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Kohandatud märguanded</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">kuni %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Väljas</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Sees</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Lisa liikmeid</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Näita kõiki liikmeid</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Näita kõiki</string>
<string name="ManageGroupActivity_none">Puudub</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_invited">
<item quantity="one">%d kutsutud</item>
<item quantity="other">%d kutsutud</item>
</plurals>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d liige lisatud.</item>
<item quantity="other">%d liiget lisatud.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Sul pole õigusi seda teha</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Keegi sinu poolt lisatutest ei toeta uusi gruppe ja peab Signal-it uuendama</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Grupi uuendamine ei õnnestunud</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Sa ei ole grupi liige</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Muuda nime ja pilti</string>
<string name="GroupManagement_choose_who_can_add_or_invite_new_members">Vali, kes saavad lisada või kutsuda uusi liikmeid</string>
<string name="GroupManagement_choose_who_can_change_the_group_name_and_photo">Vali, kes saavad muuta grupi nime ja fotot</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">Kaduvad sõnumid</string>
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">Vestluse värv</string>
<string name="ManageRecipientActivity_block">Blokeeri</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">Näita turvanumbrit</string>
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">Vaigista märguanded</string>
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">Kohandatud märguanded</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">kuni %1$s</string>
<string name="ManageRecipientActivity_off">Väljas</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">Sees</string>
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">Lisa gruppi</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">Vaata kõiki gruppe</string>
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">Näita kõiki</string>
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ühised grupid puuduvad</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupp on ühine</item>
<item quantity="other">%d gruppi on ühised</item>
</plurals>
<string name="ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture">Muuda nime ja pilti</string>
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">Sõnum</string>
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">Häälkõne</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">Ebaturvaline häälkõne</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">Videokõne</string>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s kutsus 1 isiku</item>
<item quantity="other">%1$s kutsus %2$d isikut</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Kohandatud märguanded</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Sõnumid</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Kasuta kohandatud märguandeid</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Märguande heli</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibratsioon</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Kõne seaded</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Helin</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Lubatud</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Keelatud</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Vaikimisi</string>
<!--GV2 Invite cancellation confirmation-->
<string name="GroupManagement_cancel_own_single_invite">Kas sa soovid loobuda kutsest, mille saatsid kasutajale %1$s?</string>
<plurals name="GroupManagement_cancel_others_invites">
<item quantity="one">Kas sa soovid loobuda %1$s poolt saadetud kutsest?</item>
<item quantity="other">Kas sa soovid loobuda %2$d %1$s poolt saadetud kutsest?</item>
</plurals>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Grupi avatar</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Pilt</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Hägusta näod</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Uus: Hägusta näod või joonista hägustamiseks</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Hägustamiseks joonista kuhugi</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Joonista muude nägude või alade hägustamiseks</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Koputa ja hoia all, et salvestada helisõnum, vabasta saatmiseks</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Jaga</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Vali kontaktid</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Jaga kontaktidega</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Vali, kuidas jagada</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Tühista</string>
<string name="InviteActivity_sending">Saatmine…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Süda</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Kutsed saadetud!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">SAADA SMS %d SÕBRALE</item>
<item quantity="other">SAADA SMS %d SÕBRALE</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Saadad %d SMS-kutse?</item>
<item quantity="other">Saadad %d SMS-kutset?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Lähme Signalile üle: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Sõbrad ei luba sõpradel krüptimata rääkida.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Taustal töötamine…</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Rohkem infot</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Sõnumit ei leitud</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Sõnum kasutajalt %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Sinu sõnum</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Taustaühendus lubatud</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Võrgupakkuja MMS-seadete lugemisel esines viga</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Meedia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Failid</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Kõik</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Kustutatud valitud üksuse?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud üksused?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">See kustutab valitud faili püsivalt. Mistahes seonduv sõnumitekst kustutatakse samuti.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt kõik %1$d valitud faili. Mistahes seonduv sõnumitekst kustutatakse samuti.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Kustutan</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Sõnumite kustutamine…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Vali kõik</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Manuste kogumine…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sorteeri</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Uusima järgi</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Vanima järgi</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Mäluruumi kasutatud</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Kogu mäluruumi kasutus</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Ruudustikvaade</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Nimekirjavaade</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Valitud</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d üksus %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d üksust %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d üksus</item>
<item quantity="other">%1$d üksust</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fail</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Pilt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Saadetud %1$s poolt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Saadetud sinu poolt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Saadetud %1$s poolt kontaktile %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Saadetud sinu poolt kontaktile %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Tutvustame reaktsioone</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Koputa ja hoia mistahes sõnumit, et kiirelt oma emotsiooni jagada.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Tuleta hiljem meelde</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Kinnita Signal-i PIN-kood</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Palume aeg-ajalt sul PIN-koodi kinnitada, et see sulle meelde jääks.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signali kõne käib</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Alustan Signali kõnet</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Sissetulev Signali kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Keeldu kõnest</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Vasta kõnele</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Lõpeta kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Tühista kõne</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimeediasõnum</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laadin alla MMS-sõnumit</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">MMS-sõnumi allalaadimisel tekkis viga, koputa uuesti proovimiseks</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Saada kohta %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Ava kaamera</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Koputa valimiseks</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Lisa pealkiri…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Üksus eemaldati, sest see ületas suuruspiirangut.</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kaamera pole saadaval.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Sõnum kasutajale %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Sõnum</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Vali saajad</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal vajab kontaktide kuvamiseks nendele ligipääsu.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kontaktide luba, et kuvada su kontakte, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Sa ei saa jagada rohkem kui %d üksust.</item>
<item quantity="other">Sa ei saa jagada rohkem kui %d üksust.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Vali saajad</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Koputa siia, et panna see sõnum haihtuma pärast selle vaatamist.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Kogu meedia</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">Tundmatu</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Vastuvõetud sõnum, mis on krüptitud kasutades vana, mittetoetatud Signali versiooni. Palun palu saatjal uuendada uusimale versioonile ja siis sõnum uuesti saata.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Sa lahkusid grupist.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Sa uuendasid gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Grupp on uuendatud.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Sa helistasid</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Kontakt helistas</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Vastamata kõne</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s uuendas gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s helistas sulle</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Helistasid kontaktile %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Vastamata kõne kontaktilt %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Sa keelasid kaduvad sõnumid.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s keelas kaduvad sõnumid.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Sa määrasid kaduvate sõnumite taimeriks %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s määras kaduvate sõnumite taimeriks %2$s.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Sa lõid uue grupi.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupp uuendatud.</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Sa lisasid %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s lisas %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s lisas sind gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Sa ühinesid grupiga.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s liitusid grupiga.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Sa eemaldasid kasutaja %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s eemaldas kasutaja %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s eemaldas su grupist.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Sa lahkusid grupist</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s lahkus grupist.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Sa ei ole enam grupis.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s ei ole enam grupis.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Sa tegid kasutaja %1$s administraatoriks.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s tegi kasutaja %2$s administraatoriks.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s tegi sind administraatoriks.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Sa tühistasid kasutaja %1$s administraatoriõigused.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s tühistas sinu administraatoriõigused.\"</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s tühistas kasutaja %2$s administraatoriõigused.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s on nüüd administraator.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Sa oled nüüd administraator.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s ei ole enam administraator.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Sa ei ole enam administraator.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Sa kutsusid kasutaja %1$s gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s kutsus sind gruppi.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s kutsus 1 isiku gruppi.</item>
<item quantity="other">%1$s kutsus %2$d isikut gruppi.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Sind kutsuti gruppi.</string>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Sa tühistasid grupiga liitumise kutse.</item>
<item quantity="other">Sa tühistasid %1$d grupiga liitumise kutset.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s tühistas grupiga liitumise kutse.</item>
<item quantity="other">%1$s tühistas %2$d grupiga liitumise kutset.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Keegi keeldus grupiga liitumise kutsest.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Sa keeldusid grupiga liitumise kutsest.</string>
<string name="MessageRecord_your_invitation_to_the_group_was_revoked">Sinu grupiga liitumise kutse tühistati.</string>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Sa nõustusin grupiga liitumise kutsega.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s nõustus grupiga liitumise kutsega.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Sa lisasid kutsutud liikme %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s lisas kustutud liikme %2$s.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Sa muutsid grupi nimeks “%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s muutis grupi nimeks \"%2$s\".</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Sa muutsid grupi pilti.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s muutis grupi pilti.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Sa muutsid grupi info muutmise tasemeks “%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s muutis grupi info muutmise tasemeks “%2$s“.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Sa muutsid grupi liikmete muutmise tasemeks “%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s muutis grupi liikmete muutmise tasemeks “%2$s“.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s kinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Sa märkisid teisest seadmest oma turvanumbri kontaktiga %s kinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Sa märkisid teisest seadmest oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Nõustun</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Kustuta</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokeeri</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="MessageRequestBottomView_you_were_invited_to_join_the_group_s">Sind kutsuti grupiga %1$s liituma. Kas lubad selle grupi liikmetel sulle sõnumeid saata?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Kas eemaldada sellelt grupilt blokeering ja jagada enda nime ning fotot selle liikmetele? Sa ei saa enne ühtegi sõnumit kuni eemaldad blokeeringu.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">%1$s liige</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">%1$s ja %2$s liige </string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">%1$s, %2$s ja %3$s liige</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d liige</item>
<item quantity="other">%1$d liiget</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d liige (+%2$d kutsutud)</item>
<item quantity="other">%1$d liiget (+%2$d kutsutud)</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_others">
<item quantity="one">%d teine</item>
<item quantity="other">%d teist </item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Salasõnad ei ole samad!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Sobimatu vana salasõna!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Sisesta uus salasõna!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Lingid selle seadme?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">JÄTKA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">See saab</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lugeda kõiki su sõnumeid
\n• Saata sõnumeid sinu nime alt
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Lingin seadme</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Uue seadme linkimine…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Seade heaks kiidetud!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Seadet ei leitud.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Võrgu viga.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Sobimatu QR-kood.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Vabandust, sul on juba liiga palju seadmeid lingitud, proovi mõned eemaldada</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Vabandust, see ei ole sobiv seadme linkimise QR-kood.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lingid Signali seadme?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Tundub, et proovid linkida Signali seadet, kasutades 3. osapoole skannerit. Sinu kaitseks, palun skanneeri kood uuesti Signali siseselt.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal vajab kaamera luba, et skanneerida QR-koodi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">QR-koodi ei saa skanneerida ilma kaamera loata</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Kaduvad sõnumid</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Sinu sõnumid ei aegu.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Selles vestluses saadetud ja vastuvõetud sõnumid haihtuvad peale %s pärast nägemist.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Sisesta salasõna</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signali ikoon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Saada salasõna</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Sobimatu salasõna!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Lukusta Signal lahti</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Kaart</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">Pole sobiv aadress</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Kukuta nööpnõel</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Kinnita aadress</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Google Play Services versioon, mis sul on installitud, ei toimi korrektselt. Palun taasinstalli Google Play Services ja proovi uuesti.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Sobimatu PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Kas jätta PIN-koodi sisestamine vahele?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Kas vajad abi?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Sinu PIN-kood on sinu loodud %1$d-kohaline kood, mis võib olla numbriline või tähtnumbriline.\n\nKui sa ei mäleta oma PIN-koodi, saad luua uue. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud sätted, näiteks oma profiiliteabe.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Kui sa ei mäleta oma PIN-koodi, saad luua uue. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud seaded, näiteks oma profiiliteabe.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Võta ühendust kasutajatoega</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Loobu</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Jäta vahele</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Sul on jäänud %1$d katsetus. Kui katsed otsa saavad, saad luua uue PIN-koodi. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud seaded, näiteks oma profiiliteabe.</item>
<item quantity="other">Sul on jäänud %1$d katsetust. Kui katsed otsa saavad, saad luua uue PIN-koodi. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud seaded, näiteks oma profiiliteabe.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal-i registreerimine - vajad abi Androidi PIN-koodiga</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN-kood</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN-koodi proovimised on otsa saanud, kuid pääsed siiski uue PIN-koodi loomisega oma Signal-i konto juurde. Privaatsuse ja turvalisuse huvides taastatakse sinu konto ilma salvestatud profiiliteabe või säteteta.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Hoiatus</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Keela PIN</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Hinda seda rakendust</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Kui sa naudid selle rakenduse kasutamist, palun võta aega ja hinda seda, et meid aidata.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Hinda nüüd!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Tänan, ei</string>
<string name="RatingManager_later">Hiljem</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Ups, tundub et Play poe rakendus puudub sinu seadmest.</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Kõik · %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Sina</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokeeri</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Grupist lahkumisel tekkis viga</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Lubatud</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Keelatud</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Saadaval, kui sõnum on saadetud või vastuvõetud.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Nimetu grupp</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Vastuvõtmine</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Kõne lõpetamine</string>
<string name="RedPhone_dialing">Helistamine</string>
<string name="RedPhone_ringing">Helisemine</string>
<string name="RedPhone_busy">Hõivatud</string>
<string name="RedPhone_connected">Ühendatud</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Kontakt pole saadaval</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Võrk ebaõnnestus!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Number pole registreeritud!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Number, kuhu helistasid ei toeta turvalist kõnet!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Selge</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Klõpsa siia enda video käivitamiseks</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Signal vajab kasutajale %1$s helistamiseks juurdepääsu seadme kaamerale</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Helistamine…</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Signal-i häälkõne…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal-i videokõne…</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Vali oma riik</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Sa pead määrama
oma riigikoodi
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Sa pead määrama
oma telefoninumbri
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Sobimatu number</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Määratud number
(%s) on sobimatu.
</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Puuduvad Google Play teenused</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Seadmest puuduvad Google Play teenused. Sa saad siiski Signalit kasutada, kuid see konfiguratsioon võib põhjustada vähendatud stabiilsust või jõudlust.\n\nKui sa pole edasijõudnud kasutaja, ei käita järelturu Androidi ROMi või arvad, et see on viga, palun kontakteeru support@signal.org, et saada abi probleemi lahendamisel.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Saan aru</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play teenuste viga</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play teenused uuenevad või pole hetkel saadaval. Palun proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Tingimused ja privaatsuspoliitika</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Seda linki ei saanud avada. Veebibrauserit ei leitud.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Rohkem infot</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Vähem infot</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal vajab sinu kontaktidele ja meediale ligipääsu, et ühenduda sõpradega, vahetada sõnumeid ja teha turvalisi kõnesid</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Oled sooritanud liiga palju selle numbri registreerimise katseid. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Teenusega ei saanud ühendust. Palun kontrolli võrguühendust ja proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Et sinu telefoninumbrit lihtsalt kinnitada, võib Signal automaatselt tuvastada sinu kinnituskoodi, kui lubad sellel vaadata SMS-sõnumeid.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Sa oled silumislogi saatmisest %d sammu kaugusel.</item>
<item quantity="other">Sa oled silumislogi saatmisest %d sammu kaugusel.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Me peame kinnitama, et oled inimene.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">CAPTCHA kinnitamine ebaõnnestus</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Edasi</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jätka</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Jätka (%d katset jäänud)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Jätka (viimane katse!)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Võta privaatsus endaga kaasa.\nJää iga sõnumiga iseendaks.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Sisesta alustamiseks oma telefoninumber</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Sa saad kinnituskoodi. Rakenduda võivad operaatoritasud.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Sisesta kood, mulle saatsime numbrile %s</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefoninumber</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Riigikood</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Helista</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Kas lülitada registreerimislukk sisse?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Kas lülitada registreerimislukk välja?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Kui unustad Signal-iga uuesti registreerumisel oma Signal PIN-koodi, lukustatakse sind 7 päevaks oma kontolt.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Lülita sisse</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Lülita välja</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Vaata pilti</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Vaata videot</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vaadatud</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Meedia</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Pildi muutuste salvestamine ebaõnnestus</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Tulemusi ei leitud otsingule \'%s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Vestlused</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontaktid</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Sõnumid</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signali sõnum</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signali kõne</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<string name="SharedContactView_message">Signali sõnum</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Me tuletame sulle hiljem uuesti meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Me tuletame sulle homme uuesti meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Me tuletame sulle paari päeva pärast uuesti meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Me tuletame sulle nädala pärast uuesti meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Me tuletame sulle paari nädala pärast uuesti meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Me tuletame sulle kuu aja pärast uuesti meelde.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Pilt</string>
<string name="Slide_sticker">Kleeps</string>
<string name="Slide_audio">Heli</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Vastuvõetud korrumpeerunud
võtmevahetussõnum!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Vastuvõetud võtmevahetussõnum ebasobivale protokolli versioonile.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Vastuvõetud sõnum uue turvanumbriga. Koputa, et töödelda ja kuvada.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Sa lähtestasid turvalise sessiooni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s lähtestas turvalise sessiooni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duplikaatsõnum.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Seda sõnumit ei saanud töödelda, kuna see saadeti Signali uuemast versioonist. Sa võid paluda oma kontaktil see sõnum uuesti saata, kui oled ise rakendust uuendanud.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Sissetuleva sõnumi käsitlemisel tekkis tõrge.</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Kleepsud</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Paigaldatud kleepsud</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Vastuvõetud kleepsud</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signali artisti seeria</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Kleepse pole paigaldatud</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Kleepsud sissetulevatelt sõnumitelt kuvatakse siin</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Nimetu</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Tundmatu</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Nimetu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Tundmatu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Paigalda</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Eemalda</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Kleepsud</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Kleepsupaki laadimine ebaõnnestus</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Muuda</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Tehtud</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Rea kustutamiseks koputa sellel</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Postita</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Silumislogi postitamine ei õnnestunud</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Õnnestus!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopeeri see aadress ja lisa oma probleemiteatesse või toe e-kirja:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Jaga</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">Teema:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Signal-i Androidi versiooni kasutajatoesoov</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Seadme info:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Androidi versioon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal-i versioon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal-i pakett:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Registreerimislukk:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Olemus:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupp uuendatud</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Lahkus grupist</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Turvaline sessioon lähtestatud.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Mustand:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Sa helistasid</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Helistas sulle</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Vastamata kõne</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Meediasõnum</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Kleeps</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Korra vaatamise foto</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Korra vaatamise video</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Korra vaatamise meedia</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">See sõnum kustutati.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Sina kustutasid selle teate.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Kaduvad sõnumid keelatud</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Kaduva sõnumi ajaks on seatud %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Turvanumber muudetud</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Sa märkisid kinnitatuks</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Sa märkisid mittekinnitatuks</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Sõnumit ei saanud töödelda</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Sõnumipäring</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">%1$s lisas sind gruppi</string>
<string name="ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s kutsus sind gruppi</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Foto</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Häälsõnum</string>
<string name="ThreadRecord_contact">Kontakt</string>
<string name="ThreadRecord_file">Fail</string>
<string name="ThreadRecord_video">Video</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signali uuendus</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Uus Signali versioon on saadaval, koputa uuendamiseks</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Blokeeri %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokeeritud kontaktid ei saa enam sulle sõnumeid saata ega helistada.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Blokeeri</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Jagad profiili kontaktiga %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Lihtsaim viis oma profiiliinfot jagada on saatja kontaktidesse lisada. Kui sa seda ei soovi, saad siiski sel viisil oma profiiliinfot jagada.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Jaga profiili</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Saadad sõnumi?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Saada</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Saadad sõnumi?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Saada</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Kasutajanimi</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Postita</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Kustuta</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Kasutajanimi edukalt määratud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Kasutajanimi edukalt eemaldatud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgu viga.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">See kasutajanimi on võetud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">See kasutajanimi on saadaval.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Kasutajanimed võivad sisaldada ainult a-Z, 0-9 ja alakriipse.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Kasutajanimed ei tohi alata numbriga.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Kasutajanimi on sobimatu.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Kasutajanimede pikkus peab olema %1$d ja %2$d tähemärgi vahel.</string>
<string name="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Teised Signali kasutajad saavad saata vestluskutseid sinu unikaalsele kasutajanimele, ilma et teavad sinu telefoninumbrit. Kasutajanime valimine on valikuline.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Sinu kontakt kasutab vana Signali versiooni. Palun palu neil uuendada, enne kui kinnitad oma turvanumbrit.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Sinu kontakt kasutab uuemat Signali versiooni ühildumatu QR-koodi vorminguga. Võrdlemiseks palun uuenda.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skanneritud QR-kood ei ole korrektselt vormistatud turvanumbri kinnituskood. Palun proovi uuesti skanneerida.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Jaga turvanumbrit…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Meie Signali turvanumber:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Lõikelaualt ei leitud turvanumbrit, millega võrrelda</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kaamera luba, et skanneerida QR-koodi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">QR-koodi ei saa skanneerida ilma kaamera loata</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Halb krüptitud sõnum</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Halb krüptitud MSS sõnum</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Vaigista märguanded</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Veebibrauser ei ole paigaldatud!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importimine käib</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Impordin tekstsõnumeid</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importimine valmis</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Süsteemi andmebaasi import on lõpetatud.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Koputa avamiseks.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Koputa avamiseks või koputa lukku sulgemiseks</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal on avatud</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lukusta Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Sina</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Mittetoetatud meediatüüp</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Mustand</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab mäluruumi luba, et salvestada välismällu, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Mäluruum\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Õiguste puudumise tõttu pole võimalik välisele andmekandjale salvestada.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Kustutad sõnumi?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">See kustutab püsivalt valitud sõnumi.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s saajale %2$s</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Meedia ei ole enam saadaval.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d uut sõnumit %2$d vestluses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Viimatine kontaktilt %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Lukustatud sõnum</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Meediasõnum: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Sõnumi kohaletoimetamine ebaõnnestus.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Sõnumi kohale toimetamine ebaõnnestus.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Sõnumi kohale toimetamisel tekkis viga.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Märgi loetuks</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Meediasõnum</string>
<string name="MessageNotifier_sticker">Kleeps</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Korra vaatamise foto</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Korra vaatamise video</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Vasta</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signali sõnum</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Turvamata SMS</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Sul võib olla uusi sõnumeid</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Ava Signal, et kontrollida viimaseid märguandeid.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reageeris %1$s sõnumile: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reageeris %1$s sinu videole.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reageeris %1$s sinu pildile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reageeris %1$s sinu failile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reageeris %1$s sinu helile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">Reageeris %1$s sinu korra-vaatamise fotole.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">Reageeris %1$s sinu korra-vaatamise videole.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reageeris %1$s sinu kleepsule.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">See sõnum kustutati.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Vaikimisi</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Kõned</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Ebaõnnestumised</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Varukoopiad</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Luku olek</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Rakenduse uuendused</string>
<string name="NotificationChannel_other">Muu</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Sõnumid</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Tundmatu</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">Profiilinimi edukalt määratud.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgu viga.</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Kiirvastus pole saadaval, kui Signal on lukustatud!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Sõnumi saatmisel esines probleem!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Salvestatud kohta %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Salvestatud</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Otsi</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Otsi vestlusi, kontakte ja sõnumeid</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Sobimatu otsetee</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Uus sõnum</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Esita videot</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Omab tiitreid</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d üksus</item>
<item quantity="other">%d üksust</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Seade ei ole enam registreeritud</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Tõenäoliselt seepärast, et sa registreerisid oma telefoninumbri Signalis erinevas seadmes. Klõpsa uuesti registreerimiseks.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Video esitamisel tekkis viga</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Et vastata %s kõnele, anna Signalile juurdepääs oma mikrofonile.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal vajab mikrofoni ja kaamera lubasid, et teha ja vastu võtta kõnesid, ent need on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Mikrofon\" ning \"Kaamera\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Vastatud ühendatud seadmes.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Keeldutud ühendatud seadmes.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Hõivatud ühendatud seadmes.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Turvanumber sinu vestluses kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi üritab su vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Uus turvanumber</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Nõustu</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Lõpeta kõne</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Keeldu</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Vasta</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Vasta ilma videota</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Audio-väljund</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Käed-vabad süsteem</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Valjuhääldi</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Koputa, et lubada oma video</string>
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Kontakti foto</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Valjuhääldi</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Vaigista</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">Sinu kaamera</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Vaheta tagakaamerale</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Vasta kõnele</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Keeldu kõnest</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Heli</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Heli</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kaamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kaamera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Asukoht</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Asukoht</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Pilt või video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Fail</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galerii</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Fail</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Lülita manusesahtlit</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Vana salasõna</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Uus salasõna</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Korda uut salasõna</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Sisesta nimi või number</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Uus grupp</string>
<!--temporary for internal testing-->
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Tühjenda sisestatud tekst</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Kuva klaviatuuri</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Kuva klahvistikku</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakte pole.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laadin kontakte…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontakti pilt</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal vajab kontaktide kuvamiseks neile ligipääsu, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Kontaktide laadimisel tekkis tõrge. Kontrolli võrguühendust.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Kasutajanime ei leitud</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" ei ole Signali kasutaja. Palun kontrolli kasutajanime ja proovi uuesti.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">Sobib</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_the_group_is_full">Grupp on täis</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Sa ei pea ennast gruppi lisama</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Blokeeritud kontakte pole</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal vajab kontaktide kuvamiseks nendele ligipääsu.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Näita kontakte</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d liige</item>
<item quantity="other">%1$d liiget</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signali sõnum</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Turvamata SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Turvamata MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">SIMilt %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Saada</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Sõnumi koostamine</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Lülita emoji klaviatuuri</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Manuse pisipilt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Lülita kiire kaamera manuse sahtel sisse või välja</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Salvesta ja saada helimanus</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Lukusta helimanuse salvestamine</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Luba Signal SMSide jaoks</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Sõnumit ei saanud saata. Kontrolli oma ühendust ja proovi uuesti.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Libista tühistamiseks</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Loobu</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Meediasõnum</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Turvaline sõnum</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ootab kinnitust</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Kohale toimetatud</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Sõnum loetud</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontakti foto</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Esita … Peata</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Laadi alla</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Heli</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Korra vaatamise meedia</string>
<string name="QuoteView_sticker">Kleeps</string>
<string name="QuoteView_document">Dokument</string>
<string name="QuoteView_you">Sina</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Originaalsõnumit ei leitud</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Keri alla</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Turvanumbri muudatused</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Saada siiski</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Need inimised on võibolla rakendust reinstallinud või seadet vahetanud. Privaatsuse kindlustamiseks kontrolli nendega turvanumbrit.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Näita</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Eelnevalt kinnitatud</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Riikide laadimine…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Otsi</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Sobivaid riike pole</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skanneeri linkimiseks oma seadmes kuvatavat QR-koodi</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lingi seade</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Lingitud seadmeid pole</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lingi uus seade</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">jätka</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Lugemiskinnitused on siin</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Lisavõimalusena näe ja jaga, millal sõnumeid loeti</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Luba lugemiskinnitused</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Väljas</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekundit</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minutit</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d tund</item>
<item quantity="other">%d tundi</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d päev</item>
<item quantity="other">%d päeva</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d nädal</item>
<item quantity="other">%d nädalat</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud ja pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">SInu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud ja ei ole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib su vestlusesse sekkuda või et %1$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s ei ole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlustesse sekkuda või et need kontaktid lihtsalt taasinstallisid Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s pole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlustesse sekkuda või et need kontaktid lihtsalt taasinstallisid Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sinu turvanumber kontaktiga %s just muutus.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s just muutusid.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s just muutusid.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d teine</item>
<item quantity="other">%d teist</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Otsi GIFe ja kleepse</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Midagi ei leitud</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ei saanud sinu seadmes lugeda logi. Sa võid siiski kasutada ADB-d, et saada selle asemel silumislogi.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Täname abi eest!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Saatmine</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Brauserit pole installitud</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Ära saada</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Saada</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Selge</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Koosta e-kiri</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">See logi postitatakse Internetti avalikult, et kaastöötajad saaksid seda näha, sa võid seda enne postitamist vaadata ja muuta. </string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Logide laadimine…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Logide üleslaadimine…</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Vali e-posti rakendus</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Palun vaata see logi üle minu rakendusest: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Võrgu viga. Palun proovi uuesti.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Kas soovid importida kõik oma olemasolevad tekstsõnumid Signali krüptitud andmebaasi?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Vaikimisi süsteemi andmebaasi ei muudeta mistahes viisil.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Jäta vahele</string>
<string name="database_migration_activity__import">Impordi</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">See võib aega võtta. Palun ole kannatlik, me anname teada kui import on valmis.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTIMINE</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Impordi süsteemi SMS-andmebaas</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Impordi andmebaas vaikimisi süsteemi sõnumirakendusest</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Impordi lihttekstiline varukoopia</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Impordi lihttekstiline varukoopia. Ühildub valikuga \"SMS-varundus ja taastamine\".</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Näe tervet vestlust</string>
<string name="load_more_header__loading">Laadimine</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Meedia puudub</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">KUVA</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">SAADA UUESTI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Taassaatmine…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s liitus grupiga.</item>
<item quantity="other">%1$s liitusid grupiga.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Grupi nimi on nüüd \"%1$s\".</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Teed oma profiilinime ja -pildi sellele grupile nähtavaks?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Eemalda blokeering</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal vajab MMS-seadeid, et edastada meediat ja grupisõnumeid läbi sinu võrguteenuse pakkuja. Sinu seade ei tee seda informatsiooni saadavaks, mis esineb mõnikord lukustatud seadmete ja piiravate konfiguratsioonide puhul.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Et saata meedia- ja grupisõnumeid, koputa nupul \"OK\" ja lõpeta soovitud seaded. MMS-seaded sinu teenusepakkuja jaoks võib tavaliselt leida, otsides \"sinu teenusepakkuja APN\". Sa pead seda tegema ainult ühe korra.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Eesnimi (kohustuslik)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Perekonnanimi (valikuline)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Edasi</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Kasutajanimi</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Loo kasutajanimi</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">Muuda grupi nime ja pilti</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Grupi nimi</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Jagatud meedia</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signali kõne</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONINUMBER</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal teeb suhtlemise lihtsaks, kasutades olemasolevat telefoninumbrit ja aadressiraamatut. Sõbrad ja kontaktid, kes juba saavad sinuga telefoni teel ühendust, saavad ka Signali kaudu seda teha.\n\nRegistreerimine saadab osalist kontaktinfot serverile, seda ei salvestata.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Kinnita oma number</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Palun sisesta enda mobiilinumber kinnituskoodi saamiseks. Lisanduvad teenustasud.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Sisesta nimi või number</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Lisa liikmeid</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Saatja ei ole sinu kontaktinimekirjas</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKEERI</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">LISA KONTAKTIDESSE</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">ÄRA LISA, AGA TEE MU PROFIIL NÄHTAVAKS</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Kui soovid kinnitada oma krüpteeringut kasutajaga %s, võrdle ülalolevat numbrit nende seadmes oleva numbriga. Võid ka skaneerida nende telefonis olevat koodi või paluda tal skaneerida sinu oma. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Lisateave.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Koputa skäneerimiseks</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Laadimine…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Kinnitatud</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Jaga turvanumbrit</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Viipa vastamiseks üles</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Viipa keeldumiseks alla</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Mõned probleemid vajavad su tähelepanu.</string>
<string name="message_details_header__sent">Saadetud</string>
<string name="message_details_header__received">Vastuvõetud</string>
<string name="message_details_header__disappears">Haihtub</string>
<string name="message_details_header__via">Saatmisviis:</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Ootel</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Saajale</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Saatjalt</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Kohaletoimetatud saajale</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Loetud:</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Saatmata</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Uus turvanumber</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Loo salasõna</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Vali kontaktid</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Muuda salasõna</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Kinnita turvanumbrit</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Saada silumislogi</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Meedia eelvaade</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Sõnumi andmed</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Lingitud seadmed</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Arhiveeritud vestlused</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Eemalda pilt</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Sõnumisoovid</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Kasutajad saavad nüüd valida, kas nõustuvad uue vestlusega. Profiilinimed võimaldavad inimestel teada, kes nendega suhtleb.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Lisa profiilinimi</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Uus: sõnumisoovid</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Lisa nimi</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Saad nüüd valida, kas nõustuda uue vestlusega. Näed valikud \"Nõustu\", \"Kustuta\" või \"Blokeeri\".</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Abi</string>
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Kas oled juba meie KKK-d lugenud?</string>
<string name="HelpFragment__next">Edasi</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Võta meiega ühendust</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Räägi meile, mis toimub</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Lisa silumislogi</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Mis see on?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Kuidas sa end tunned? (valikuline)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Kasutajatoe info</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal-i Androidi versiooni kasutajatoesoov</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Silumisinfo:</string>
<string name="HelpFragment__na">puudub</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Logide üleslaadimine ei õnnestunud</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Signal-i kasutajatugi</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Palun ole võimalikult kirjeldav, et aidata meil probleemist aru saada.</string>
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">E-posti rakendust ei leitud.</string>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Hiljuti kasutatud</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emotikonid &amp; inimesed</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Loodus</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Toit</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Hobitegevused</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Kohad</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objektid</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Sümbolid</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Lipud</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emotikonid</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Impordi</string>
<string name="arrays__use_default">Kasuta vaikeväärtust</string>
<string name="arrays__use_custom">Kasuta kohandatud väärtust</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Vaigista 1 tunniks</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Vaigista 2 tunniks</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Vaigista 1 päevaks</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Vaigista 7 päevaks</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Vaigista 1 aastaks</string>
<string name="arrays__settings_default">Seadete vaikeväärtus</string>
<string name="arrays__enabled">Lubatud</string>
<string name="arrays__disabled">Keelatud</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nimi ja sõnum</string>
<string name="arrays__name_only">Ainult nimi</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ei nime ega sõnumit</string>
<string name="arrays__images">Pildid</string>
<string name="arrays__audio">Heli</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumendid</string>
<string name="arrays__small">Väike</string>
<string name="arrays__normal">Keskmine</string>
<string name="arrays__large">Suur</string>
<string name="arrays__extra_large">Ekstrasuur</string>
<string name="arrays__default">Vaikimisi</string>
<string name="arrays__high">Kõrge</string>
<string name="arrays__max">Maksimaalne</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dh</item>
<item quantity="other">%dh</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS ja MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Saa kõiki SMSe</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Saa kõiki MMSe</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Kasuta Signalit kõigi sissetulevate tekstsõnumite jaoks</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Kasuta Signalit kõigi sissetulevate multimeediasõnumite jaoks</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Sisestusklahv saadab</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Sisestusklahvi vajutamine saadab tekstsõnumeid</string>
<string name="preferences__send_link_previews">Saada linkide eelvaateid</string>
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Eelvaated on toetatud Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit ja YouTube linkide puhul</string>
<string name="preferences__choose_identity">Vali identiteet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Vali oma kontaktüksus kontaktnimekirjast.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Muuda salasõna</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Muuda oma salasõna</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Luba salaväljendiga ekraanilukk</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lukusta ekraan ja märguanded salasõnaga</string>
<string name="preferences__screen_security">Kuva turvamine</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeeri kuvatõmmised viimatiste nimekirjas ja rakenduse sees</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lukusta Signal automaatselt pärast määratud ebaaktiivsuse ajaintervalli</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Mitteaktiivsuse aegumise salasõna</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Ebaaktiivsuse ajalõpu pikkus</string>
<string name="preferences__notifications">Märguanded</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Süsteemi märguannete seaded</string>
<string name="preferences__led_color">LEDi värv</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Tundmatu</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDi välkumismuster</string>
<string name="preferences__sound">Heli</string>
<string name="preferences__silent">Vaikne</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Korda teateid</string>
<string name="preferences__never">Mitte kunagi</string>
<string name="preferences__one_time">Üks kord</string>
<string name="preferences__two_times">Kaks korda</string>
<string name="preferences__three_times">Kolm korda</string>
<string name="preferences__five_times">Viis korda</string>
<string name="preferences__ten_times">Kümme korda</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibratsioon</string>
<string name="preferences__green">Roheline</string>
<string name="preferences__red">Punane</string>
<string name="preferences__blue">Sinine</string>
<string name="preferences__orange">Oranž</string>
<string name="preferences__cyan">Tsüaansinine</string>
<string name="preferences__magenta">Fuksiinpunane</string>
<string name="preferences__white">Valge</string>
<string name="preferences__none">Puudub</string>
<string name="preferences__fast">Kiire</string>
<string name="preferences__normal">Keskmine</string>
<string name="preferences__slow">Aeglane</string>
<string name="preferences__help">Abi</string>
<string name="preferences__advanced">Täpsem</string>
<string name="preferences__privacy">Privaatsus</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS kasutajaagent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Käsitsi määratud MMS-seaded</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS proksi host</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS proksi port</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC kasutajanimi</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC parool</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMSi kohaletoimetamise rapordid</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Taotle kohaletoimetamise raporti iga SMS-sõnumi kohta, mida saadad</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Kustuta automaatselt vanad sõnumid, kui vestlus ületab määratud pikkuse</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Kustuta vanad sõnumid</string>
<string name="preferences__chats">Vestlused ja meedia</string>
<string name="preferences__storage">Mäluruum</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Vestluse pikkuse limiit</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Piira kõik vestlused nüüd</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skaneeri kõiki vestlusi ja jõusta vestluspikkuse limiite</string>
<string name="preferences__linked_devices">Lingitud seadmed</string>
<string name="preferences__light_theme">Hele</string>
<string name="preferences__dark_theme">Tume</string>
<string name="preferences__appearance">Välimus</string>
<string name="preferences__theme">Teema</string>
<string name="preferences__disable_pin">Keela PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Luba PIN</string>
<string name="preferences__system_default">Süsteemi vaikeväärtus</string>
<string name="preferences__default">Vaikimisi</string>
<string name="preferences__language">Keel</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Täpsemad PINi seaded</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Tasuta privaatsõnumid ja kõned Signali kasutajatele</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Saada silumislogi</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\"WiFi kõnede\" ühilduvusrežiim</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Luba, kui su seade kasutab SMS/MMS kohaletoimetamist üle WiFi (luba ainult siis, kui \"WiFi kõned\" on sinu seadmes lubatud)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito klaviatuur</string>
<string name="preferences__read_receipts">Lugemiskinnitused</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Kui lugemiskinnitused on keelatud, siis pole sul võimalik teiste saadetud lugemiskinnitusi näha.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Kirjutamisindikaatorid</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Kui kirjutamisindikaatorid on keelatud, ei näe sa neid ka teiste puhul.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Palu klaviatuuril keelata isikupärastatud õppimine</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokeeritud kontaktid</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kui kasutad mobiilandmesidet</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kui kasutad Wi-Fit</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Kui oled välismaal</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Meedia automaatne allalaadimine</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Sõnumi piiramine</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Mäluruumi kasutus</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotod</string>
<string name="preferences_storage__videos">Videod</string>
<string name="preferences_storage__files">Failid</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Vaata mäluruum üle</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Kasuta süsteemi emojisid</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Keela Signalisse sisseehitatud emoji-tugi</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Vahenda kõik kõned Signali serveri kaudu, et vältida oma IP-aadressi levitamist oma kontaktile. Lubamine vähendab kõnekvaliteeti.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Alati vahenda kõned</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Rakenduse ligipääs</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Suhtlus</string>
<string name="preferences_chats__chats">Vestlused</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Sõnumid</string>
<string name="preferences_notifications__events">Sündmused</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Vestlusesisesed helid</string>
<string name="preferences_notifications__show">Kuva</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Kõned</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Helin</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Kuva kutsete teateid</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Kuva kutsete teateid kontaktidele, kellel pole Signalit</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Sõnumi fondisuurus</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt liitus Signaliga</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioriteet</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Kaetud saatja</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Kuva indikaatoreid</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Kuva olekuikooni, kui vajutad valikule \"Sõnumi andmed\" sõnumitel, mis saadeti kaetud saatja abil.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Luba kõigilt</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Luba kaetud saatja sissetulevate sõnumite juures mitte-kontaktidelt ja isikutelt, kellega sa pole enda profiili jaganud.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Rohkem infot</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Uus sõnum kasutajale…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Lisa gruppi</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Kõne</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signali kõne</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signali videokõne</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Sõnumi andmed</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopeeri tekst</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Kustuta sõnum</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Edasta sõnum</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Saada sõnum uuesti</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Vasta sõnumile</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Vali mitu</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Salvesta manus</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Kaduvad sõnumid</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Sõnumite aegumine</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Kutsu</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Kustuta valitud</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Vali kõik</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arhiveeri valitud</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Võta valitud arhiivist välja</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unarchive_selected">Võta valitud arhiivist välja</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Märgi loetuks</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Märgi mitteloetuks</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Seadete otsetee</string>
<string name="conversation_list_search_description">Otsi</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontakti foto pilt</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arhiveeritud</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Postkast on tüüühi</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Zip. Zilch. Null. Nada.\nKõik on loetud!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Uus vestlus</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Ava kaamera</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Lisa oma postkasti midagi, näiteks alusta sõbraga sõnumite vahetamist.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Lähtesta turvaline sessioon</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Keela vaigistus</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Vaigista märguanded</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Lisa manus</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Muuda gruppi</string>
<string name="conversation__menu_group_settings">Grupi sätted</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Lahku grupist</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Kogu meedia</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Vestluse seaded</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Lisa avakuvale</string>
<string name="conversation__menu_pending_members">Ootel liikmed</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Laienda hüpikut</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Saajate nimekiri</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Kohaletoimetamine</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Vestlus</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kanna üle</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Uus grupp</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Seaded</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lukusta</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="text_secure_normal__help">Abi</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopeeri lõikelauale</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Võrdle lõikelauaga</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Sinu Signali versioon on aegunud</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Sinu Signali versioon aegub %d päeva pärast. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</item>
<item quantity="other">Sinu Signali versioon aegub %d päeva pärast. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Sinu Signali versioon aegub täna. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Sinu Signali versioon on aegunud!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Sõnumeid ei saadeta enam edukalt. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Kasuta vaikimisi SMS-rakendusena</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Koputa, et teha Signal SMSi vaikerakenduseks.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Impordi süsteemi SMSid</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Koputa, et kopeerida oma telefoni SMS-sõnumid Signali krüptitud andmebaasi.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Luba Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name="reminder_header_push_text">Täienda oma suhtluskogemust.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Kutsu Signalisse</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Vii vestlus kontaktiga %1$s järgmisele tasemele.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Kutsu oma sõpru!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Mida rohkem sõpru kasutavad Signalit, seda paremaks see muutub.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signalil on hetkel tehnilised probleemid. Töötame selle kallal, et taastada teenus nii kiiresti kui võimalik.</string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Viimatised Signali funktsioonid ei tööta selles Androidi versioonis. Palun uuenda oma seadet, et saada tulevikus Signali uuendusi.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Salvesta</string>
<string name="media_preview__forward_title">Edasta</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Kogu meedia</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Meedia eelvaade</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Värskenda</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Kustutan</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Vanade sõnumite kustutamine…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Vanad sõnumid edukalt kustutatud</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Pilguheit</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Pilguheit</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signali protokoll kaitses automaatselt %1$d%% väljuvat sõnumit %2$d päeva jooksul. Vestlused Signali kasutajate vahel on alati otspunktkrüpteeritud.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Signali võimendamine</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Pole piisavalt andmeid</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Sinu Pilguheidu protsent on arvutatud %1$d päeva väljuvate sõnumite põhjal, mis ei ole haihtunud ega kustutatud.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Alusta vestlust</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Alusta turvalist suhtlemist ning luba uued funktsioonid, mis võimaldavad krüpteerimata SMS-sõnumitest rohkemat, kutsudes rohkem kontakte Signaliga liituma. </string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">See statistika on antud seadmes kohalikult genereeritud ning ainult sina näed seda. Seda ei saadeta mitte kunagi mitte kuhugi.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Krüpteeritud sõnumid</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Loobu</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Saada</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Tutvustame Pilguheitu</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Leia, mitu sinu väljuvat sõnumit saadeti turvaliselt, seejärel kutsu kiirelt uusi kontakte, et võimendada oma Signali-protsenti.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Vaata Pilguheitu</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Kutsu Signalisse</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Sa võiksid täiendada krüpteeritud sõnumite saatmise arvu %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Võimenda oma Signali</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Kutsu %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Vaata Pilguheitu</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Kutsu</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Edasi</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Loo tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Loo numbriline PIN-kood</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN peab olema vähemalt %1$d tähemärki pikk</item>
<item quantity="other">PIN-kood peab olema vähemalt %1$d tähemärki pikk</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN peab olema vähemalt %1$d numbrit pikk</item>
<item quantity="other">PIN-kood peab olema vähemalt %1$d numbrit pikk</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">PIN-koodi saab muuta senikaua kuni see seade on registreeritud.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Vali tugevam PIN-kood</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-koodid pole samad. Proovi uuesti.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Kinnita enda PIN-kood.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN-koodi loomine ei õnnestunud</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN-koodi ei salvestatud. Pakume sulle PIN-koodi loomist hiljem uuesti.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-kood loodud.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Sisesta PIN-kood uuesti</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PIN-koodi loomine…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Tutvustame PIN-koode</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Uuri täpsemalt</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreerimislukk = PIN-kood</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Sinu registreerimislukk on nüüd PIN-kood ja see teeb rohkemgi. Uuenda seda nüüd.</string>
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Loe ähemalt PIN-koodide kohta.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Uuenda PIN-koodi</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Uuri lähemalt PIN-koodide kohta</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Keela PIN</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Sisesta Signal-i PIN-kood</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">PIN-koodi meeldejätmise aitamiseks palume sul seda aeg-ajalt sisestada. Aja möödudes küsime seda harvem.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Jäta vahele</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Postita</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Konto lukustatud</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Sinu konto on sinu privaatsuse ja turvalisuse kaitseks lukustatud. Pärast %1$d päeva mitteaktiivsust sinu kontol on sul võimalik see telefoninumber ilma PIN-koodi vajamata uuesti registreerida. Kogu sisu eemaldatakse.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Edasi</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Uuri täpsemalt</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Sisesta enda PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Sisesta PIN-kood, mille tegid enda konto jaoks. See erineb SMS-kontrollkoodist.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Edasi</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Sobimatu PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Kas unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Palju katseid pole enam jäänud!</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Sinu privaatsuse ja turvalisuse huvides ei ole võimalik sinu PIN-koodi taastada. Kui sa ei suuda PIN-koodi meenutada, siis on sul võimalik pärast %1$d päeva konto mitteaktiivsust võimalik uuesti SMS-i abil kinnitada. Sellisel juhul su konto tühjendatakse ja kogu sisu eemaldatakse.</item>
<item quantity="other">Sinu privaatsuse ja turvalisuse huvides ei ole võimalik sinu PIN-koodi taastada. Kui sa ei suuda PIN-koodi meenutada, siis on sul võimalik pärast %1$d päeva konto mitteaktiivsust võimalik uuesti SMS-i abil kinnitada. Sellisel juhul su konto tühjendatakse ja kogu sisu eemaldatakse.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Lubamatu PIN-kood. %1$d katse jäänud.</item>
<item quantity="other">Lubamatu PIN-kood. %1$d katse jäänud.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Kui sul saavad katsed otsa, siis lukustatakse su konto %1$d päevaks. pärast %1$d päeva konto mitteaktiivsust on sul võimalik konto uuesti registreerida ilma PIN-koodita. Konto tühjendatakse ja kogu sisu kustutatakse.</item>
<item quantity="other">Kui sul saavad katsed otsa, siis lukustatakse su konto %1$d päevaks. pärast%1$d päeva konto mitteaktiivsust on sul võimalik konto uuesti registreerida ilma PIN-koodita. Konto tühjendatakse ja kogu sisu kustutatakse.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Sul on %1$d katse jäänud.</item>
<item quantity="other">Sul on %1$d katset jäänud.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d katse jäänud.</item>
<item quantity="other">%1$d katset jäänud.</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">Sobib</string>
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s saab sinult sooviavalduse. Saad helistada pärast seda, kui sinu sooviavaldus on rahuldatud.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Tutvustame PIN-koode</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Uuenda PIN-koodi</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Tuletame sulle hiljem meelde. PIN-koodi loomine muutub %1$d päeva pärast kohustuslikuks.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Tuletame sulle hiljem meelde. PIN-koodi kinnitamine muutub %1$d päeva pärast kohustuslikuks.</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transpordi ikoon</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Laadimine…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Ühendumine…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Luba on vajalik</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal vajab SMS-uba, et saata SMSi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Jätka</string>
<string name="Permissions_not_now">Mitte praegu</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kontaktide luba, et otsida su kontakte, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">LUBA SIGNALI SÕNUMID</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migreerin Signali andmebaasi</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Uus lukustatud sõnum</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Ava lukk ootel sõnumite vaatamiseks</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Varukoopia salasõna</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Varukoopiad salvestatakse välisseadmele ja krüptitakse valitud salasõnaga. Varukoopiast taastamiseks peab sul see salasõna olemas olema.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ma olen salasõna üles kirjutanud. Ilma selleta ei saa ma varukoopiat taastada.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Taasta varukoopia</string>
<string name="registration_activity__skip">Jäta vahele</string>
<string name="registration_activity__register">Registreeri</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Vestluste varukoopiad</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Varunda vestlused välisseadmele</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Loo varukoopia</string>
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">Kinnita varukoopia salasõna</string>
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Testi varukoopia salaväljendit ja kontrolli, et see vastaks.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Sisesta varukoopia salasõna</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Taasta</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Uuematest Signali versioonidest ei saa varukoopiaid importida</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Vale varukoopia salasõna</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Kontrollimine…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">Siiani leidsime %d sõnumit…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Kas taastada varukoopiast?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Taasta oma sõnumid ja meedia kohalikust varukoopiast. Kui sa kohe ei taasta, ei saa seda teha ka hiljem.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Varukoopia suurus: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Varukoopia ajatempel: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Kas lubada kohalik varundamine?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Luba varundamine</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Palun kinnita oma arusaamist, märkides kinnituse märkeruudu.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Kas kustutada varukoopiad?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Kas kustutada ja keelata kõik kohalikud varukoopiad?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Kustuta varukoopiad</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Kinnitamiseks sisesta varukoopia salasõna</string>
<string name="BackupDialog_verify">Kinnita</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Sisestasid varukoopia salasõna edukalt</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Salasõna ei olnud õige</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal vajab varukoopiate loomiseks välismälu õigust, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ning luba \"Mäluruum\".</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Viimane varukoopia: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Töötamisel</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Varukoopia loomine…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">Siiani leidsime %d sõnumit</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Palun sisesta kinnituskood, mille saatsime numbrile %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Vale number</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Helista mulle selle asemel \n (Saadaval vahemikus %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Võta ühendust Signal-i kasutajatoega</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signali registreerimine - kinnituskood Androidile</string>
<string name="BackupUtil_never">Mitte kunagi</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Tundmatu</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Ekraanilukk</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lukusta Signal-ile juurdepääs Androidi lukustuskuva või sõrmejäljega</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Ekraaniluku ebaaktiivsuse ajalõpp</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal-i PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Muuda enda PIN-koodi</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN-koodi meeldetuletused</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna, et ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signal-i uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Lisa turvalisust, nõudes selle telefoninumbri Signal-is uuesti registreerimiseks Signal-i PIN-koodi.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Meeldetuletused aitavad sul PIN-koodi meelde jätta, kuna seda pole võimalik taastada. Aja möödudes küsitakse sult seda harvemini.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Lülita välja</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Kinnita Signal-i PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Jäta kindlasti meelde või salvesta PIN-kood turvaliselt, kuna seda pole võimalik taastada. Kui unustad PIN-koodi, võid Signal-i kontot uuesti registreerides enda andmed kaotada.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Registreerimisluku lubamine ei õnnestunud.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Registreerimisluku keelamine ei õnnestunud.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Puudub</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Registreerimisluku PIN-kood ei ole sama, mis SMSi kinnituskood, mille just said. Palun sisesta PIN-kood, mille seadistasid eelnevalt rakenduse siseselt.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-kood võib koosneda neljast või rohkemast numbrist. Kui unustad oma PINi, võidakse sind oma kontost välja lukustada kuni seitsmeks päevaks.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Sisesta PIN-kood</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Sisesta oma registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Sisesta PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Luba registreerimisluku PIN-kood, mida nõutakse selle telefoninumbri registreerimiseks Signal-iga.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreerimislukk</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Sa pead sisestama oma registreerimisluku PIN-koodi</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Sinu PIN-koodil on vähemalt %d numbrit või tähemärki</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Vale registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Liiga palju katseid</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Liiga palju registreerimiskoodi PIN-koodi sisestusi. Palun proovi ühe päeva pärast uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Oled sooritanud liiga palju katseid. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Teenusega ühendamisel esines viga</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh ei!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Selle telefoninumbri registreerimine ilma registreerimisluku PIN-koodita on võimalik 7 päeva möödudes ajast, mil number oli viimati Signal-is aktiivne. Sul on %d päeva veel jäänud.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Sellel telefoninumbril on registreerimislukk peal. Palun sisesta registreerimisluku PIN-kood.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registreerimislukk on sinu telefoninumbrile lubatud. Et aidata sul seda meelde jätta, küsib Signal perioodiliselt selle kinnitust.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Ma unustasin oma PIN-koodi.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Registreerimislukk aitab kaitsta sinu telefoninumbrit soovimatute registreerimiskatsete eest. Seda funktsiooni saab igal ajal keelata sinu Signali privaatsusseadetest.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Registreerimislukk</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Luba</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Registreerimisluku-kood PIN peab koosnema vähemalt %d numbrist.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Sisestatud PIN-koodid ei ole samad.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Teenusega ühendamisel esines viga</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Keelad registreerimisluku PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Keela</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Sobimatu PIN-kood</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Sul on %d katset jäänud</string>
<string name="preferences_chats__backups">Varukoopiad</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal on lukus</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">KOPUTA AVAMISEKS</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Meeldetuletus:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Teave</string>
<string name="Recipient_unknown">Tundmatu</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Blokeeri</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Lisa gruppi</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Lisa muusse gruppi</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Näita turvanumbrit</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">Tee grupi administraatoriks</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Eemaldada administraatoriõigused</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Eemalda grupist</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Sõnum</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Häälkõne</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Ebaturvaline häälkõne</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Videokõne</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Kas eemaldada %1$s grupi administraatorite hulgast?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">%1$s saab muuta seda gruppi ja selle liikmeid </string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_s">Kas eemaldada %1$s grupist \"%2$s\"?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Eemalda</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administraator</string>
<!--EOF-->
</resources>