Signal-Android/app/src/main/res/values-ca/strings.xml

2035 lines
180 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes"></string>
<string name="no">No</string>
<string name="delete">Suprimeix</string>
<string name="please_wait">Espereu, si us plau…</string>
<string name="save">Desa</string>
<string name="note_to_self">Notifica-m\'ho</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Missatge nou</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">El Signal s\'actualitza…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualment: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Encara no heu establert cap contrasenya.</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">%d missatge per conversa</item>
<item quantity="other">%d missatges per conversa</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Voleu suprimir els missatges antics?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Això reduirà immediatament totes les converses al missatge més recent.</item>
<item quantity="other">Això reduirà immediatament totes les converses als %d missatges més recents.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Suprimeix</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Voleu desactivar la contrasenya?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">El Signal i les notificacions es desblocaran permanentment.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactiva</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Cancel·lació del registre</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Es cancel·la el registre per als missatges i les trucades del Signal…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Voleu desactivarr els missatges i les trucades del Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactiveu els missatges i les trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon per usar-los de nou.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">S\'ha produït un error en connectar amb el servidor.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS activats</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toqueu per canviar l\'aplicació d\'SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS desactivats</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toqueu perquè el Signal sigui l\'aplicació d\'SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">actiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Actiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">inactiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Inactiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Bloqueig de pantalla %1$s, bloqueig del registre %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">Bloqueig de pantalla %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema: %1$s, Llengua: %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Els PIN són necessaris per al bloqueig de registre. Per desactivar-los, primer desactiveu el bloqueig de registre.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_failed_to_disable_pins_try_again_later">Ha fallat desactivar els PIN. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN creat.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN desactivat.</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d minute</item>
<item quantity="other">%d minuts</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imatge)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(àudio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(ubicació)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(reposta)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeria</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fitxer</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Contacte</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Ubicació</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">El Signal necessita permís per mostrar les vostres fotografies i vídeos.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Permet-hi l\'accés</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">No s\'ha trobat cap aplicació compatible.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge per tal d\'adjuntar fotografies, vídeos o àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">El Signal necessita el permís de la ubicació per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la ubicació.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Es penja el contingut…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Es comprimeix el vídeo…</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">S\'ha produït un error en reproduir l\'àudio.</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Contactes blocats</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Voleu blocar i abandonar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Voleu blocar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ja no rebreu cap més missatge ni novetat d\'aquest grup i els membres no us hi podran tornar a afegir.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Els membres del grup no us hi podran tornar a afegir.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Els membres del grup us podran afegir a aquest grup un altre cop.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Us podreu enviar missatges i fer trucades, i compartireu el nom i la fotografia.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Les persones blocades no us podran trucar ni enviar missatges.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Voleu desblocar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">Desbloca</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bloca</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bloca i abandona</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Bloca\'l i suprimeix-lo</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Avui</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Ahir</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Aquesta setmana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Aquest mes</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grossa</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mitjana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Petita</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Trucada rebuda</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_image_save_failure">No s\'ha pogut desar la imatge.</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Un toc per fer una fotografia, pressió contínua per fer vídeo</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Captura</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Canvia la càmera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Obre la galeria</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Contactes recents</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Contactes de Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grups de Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Podeu compartir un màxim de %d converses.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Seleccioneu els destinataris de Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">No hi ha contactes de Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Només podeu usar el botó de la càmera per enviar fotografies a contactes de Signal.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">No trobeu qui busqueu?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Convideu un contacte a Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Cerca</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Suprimeix</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Voleu suprimir la foto de perfil?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Voleu suprimir la foto del grup?</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">No s\'ha trobat cap navegador web.</string>
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">No s\'ha trobat cap aplicació de correu.</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Ja hi ha una de mòbil en curs.</string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">Inicio la trucada de vídeo?</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Inicio la trucada de veu?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Cancel·la</string>
<string name="CommunicationActions_call">Truca</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Trucada no segura</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Es poden aplicar despeses del servei de telefonia. El número que marqueu no està registrat al Signal. Aquesta trucada es farà mitjançant el vostre operador de telefonia mòbil, no a través dInternet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %1$s ha canviat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %2$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Accepta</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Xats recents</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Contactes</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grups</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Cerca de número de telèfon</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Cerca de nom d\'usuari</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Missatge %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Trucada del Signal %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Nom</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Cognom</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefix</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufix</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Segon nom de pila</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Casa</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mòbil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Feina</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Altres</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">El contacte seleccionat no és vàlid.</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">No enviat. Toqueu per saber-ne més.</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Parcialment enviat, toca per més informació</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">L\'enviament ha fallat</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per processar-lo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha abandonat el grup.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Ha fallat l\'enviament. Toqueu per al mode no segur.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Voleu canviar a SMS sense encriptar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Voleu canviar a MMS sense encriptar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Aquest missatge <b>no</b> s\'encriptarà perquè el destinatari ja no és usuari del Signal.\n\nVoleu enviar un missatge no segur?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">No s\'ha trobat una aplicació que pugui obrir aquest fitxer.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">S\'ha copiat %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">a %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Més informació</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Baixa\'n més</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Pendent</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Aquest missatge s\'ha suprimit.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Heu suprimit aquest missatge.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Voleu restablir la sessió segura?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Això pot ajudar si teniu problemes d\'encriptació en aquesta conversa. Els missatges es mantindran.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Restableix</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Seleccioneu informació del contacte</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Escriviu un missatge</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">S\'ha produït un error en afegir el fitxer adjunt.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">El destinatari no és una adreça electrònica o SMS vàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">El missatge és buit.</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Membres del grup</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatari no vàlid.</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">S\'ha afegit a la pantalla d\'inici.</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Trucades no compatibles</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Aquest dispositiu sembla no suportar accions de trucada.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Voleu abandonar el grup?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Segur que voleu abandonar aquest grup?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS no segur</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS no segur</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Canviem al Signal, %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Error en abandonar el grup</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Trieu un contacte</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Voleu desblocar aquest contacte?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Voleu desblocar aquest grup?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Podreu tornar a rebre missatges i trucades d\'aquest contacte.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Els membres existents us podran afegir de nou al grup.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloca</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">El fitxer adjunt excedeix la mida màxima per a aquest tipus de missatges.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Càmera no disponible</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">No s\'ha pogut enregistrar l\'àudio.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest enllaç.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Per enviar missatges d\'àudio, permeteu que el Signal tingui accés al micròfon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">El Signal necessita el permís del micròfon per tal d\'enviar missatges d\'àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de trucar a %s, però s\'han denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Per captar fotografies i vídeos, permeteu que el Signal tingui accés a la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">El Signal necessita el permís de la càmera per tal de fer fotografies i vídeos, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">El Signal necessita el permís de la càmera per fer fotografies i vídeos.</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Activeu el permís del micròfon per capturar vídeos amb so.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">El Signal necessita el permís del micròfon per gravar vídeos, però s\'han denegat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">El Signal necessita el permís del telèfon per gravar vídeos.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">El Signal no pot enviar missatges SMS / MMS perquè no és la vostra aplicació d\'SMS predeterminada. Voleu canviar-ho a la configuració d\'Android?</string>
<string name="ConversationActivity_yes"></string>
<string name="ConversationActivity_no">No</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d de %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">No hi ha cap resultat.</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Paquet d\'adhesius instal·lat</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Nou! Digueu-ho amb adhesius.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Cancel·la</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Voleu eliminar la conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Voleu suprimir i abandonar el grup?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Aquesta conversa se suprimirà de tots els dispositius.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Abandonareu aquest grup i se suprimirà de tots els dispositius.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Suprimeix</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Suprimeix-lo i abandona\'l</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Per trucar a %1$s, el Signal necessita accés al micròfon.</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Per trucar a %1$s, el Signal necessita accés al micròfon i a la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Ara hi ha més opcions a la configuració del grup.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d missatge sense llegir</item>
<item quantity="other">%d missatges sense llegir</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Voleu suprimir el missatge seleccionat?</item>
<item quantity="other">Voleu suprimir els missatges seleccionats?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Se suprimirà de manera permanent el missatge seleccionat.</item>
<item quantity="other">Se suprimiran de manera permanent els %1$d missatges seleccionats.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Voleu desar-ho a l\'emmagatzematge?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Desar aquest mitjà a emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVoleu continuar?</item>
<item quantity="other">Desar els %1$d fitxers a l\'emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVoleu continuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Error al desar el fitxer adjunt a l\'emmagatzematge!</item>
<item quantity="other">Error en desar els fitxers adjunts a l\'emmagatzematge.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">No s\'ha pogut desar a l\'emmagatzematge.</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Es desa el fitxer</item>
<item quantity="other">Es desen %1$d fitxers</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Es desa l\'adjunt a l\'emmagatzematge…</item>
<item quantity="other">Es desen %1$d adjunts a l\'emmagatzematge…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Pendent…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Dades (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Se suprimeix</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Se suprimeixen missatges…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Suprimeix per a mi</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Suprimeix per a tothom</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_permanently_deleted_for_everyone">Aquest missatge se suprimirà permanentment per a tothom que sigui a la conversa. Els membres podran veure que heu suprimit un missatge.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">No s\'ha trobat el missatge original.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">El missatge original ja no està disponible.</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Ha fallat obrir el missatge.</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Podeu lliscar cap a la dreta en qualsevol missatge per respondre ràpidament.</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Podeu lliscar cap a lesquerra en qualsevol missatge per respondre ràpidament.</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Els fitxers multimèdia d\'una sola visualització se suprimeixen automàticament un cop enviats.</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Ja heu vist aquest missatge.</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Podeu afegir notes per a vosaltres mateixos en aquesta conversa.\nSi el compte té dispositius enllaçats, s\'hi sincronitzaran les notes noves.</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">No hi ha cap navegador instal·lat al dispositiu.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">No s\'ha trobat cap resultat per a «%s»</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Voleu suprimir la conversa seleccionada?</item>
<item quantity="other">Voleu suprimir les converses seleccionades?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Se suprimirà permanentment la conversa seleccionada.</item>
<item quantity="other">Se suprimiran permanentment les %1$d converses seleccionades.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Se suprimeix</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Se suprimeixen les converses seleccionades…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Conversa arxivada</item>
<item quantity="other">%d converses arxivades</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">DESFÉS</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">S\'ha mogut la conversa a la safata d\'entrada</item>
<item quantity="other">S\'han mogut %d converses a la safata d\'entrada</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Missatge d\'intercanvi de clau</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Converses arxivades (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verificat</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Vós</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Error en establir la foto del perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problema en establir el perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Foto del perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Establiu el perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">El perfil està encriptat d\'extrem a extrem. Serà visible per als vostres contactes quan inicieu o accepteu converses noves i quan us afegiu a grups nous.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Estableix l\'avatar</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Ús de la personalització: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Per defecte: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Cap</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Trieu una fotografia</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Feu una fotografia</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Trieu-ne una de la galeria</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Suprimeix la foto</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Ara</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Avui</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Ahir</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Enviament</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Enviat</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Entregat</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Llegit</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Voleu desenllaçar «%s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">En desenllaçar aquest dispositiu, no es podran rebre ni enviar missatges.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">La connexió de xarxa ha fallat</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Torna a provar-ho</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Es desenllaça el dispositiu…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Es desenllaça el dispositiu</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">La xarxa ha fallat!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositiu sense nom</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s enllaçat</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Darrera activitat: %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Avui</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Fitxer sense nom</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimitza per a la no presència dels Play Services</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">El dispositiu no és compatible amb Play Services. Toqueu per desactivar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Comparteix amb</string>
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Els adjunts múltiples només s\'admeten per a imatges i vídeos.</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Es recupera un missatge…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">La comunicació del Signal falla contínuament!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">El Signal no s\'ha pogut registrar al Google Play Services. Els missatges i les trucades del Signal s\'han desactivat, registreu-vos de nou a Configuració &gt; Avançada.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">S\'ha produït un error en recuperar el GIF a resolució completa</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Adhesius</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Voleu afegir el membre?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Voleu afegir \"%1$s\" a \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" s\'ha afegit a \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Afegeix-lo al grup</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Afegeix-lo als grups</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Voleu compartir el nom i la foto del perfil amb aquest grup?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Voleu que el nom i la foto del perfil siguin visibles a tots els membres actuals i futurs d\'aquest grup?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Fes-ho visible</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Vós</string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Qualsevol</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Tots els membres</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Només els administradors</string>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Invitacions de grup pendents</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persones que heu convidat</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">No teniu invitacions pendents.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Invitacions d\'altres membres del grup</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">No hi ha invitacions pendents d\'altres membres del grup.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">No es mostren els detalls de les persones convidades per altres membres del grup. Si trien afegir-s\'hi, la informació es compartirà amb el grup en aquell moment. No veuran cap missatge del grup fins que no s\'hi afegeixin.</string>
<string name="PendingMembersActivity_cancel_invite">Cancel·la la invitació</string>
<string name="PendingMembersActivity_cancel_invites">Cancel·la les invitacions</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_cancel_d_invites">
<item quantity="one">Cancel·la la invitació</item>
<item quantity="other">Cancel·la %1$d invitacions</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_canceling_invite">
<item quantity="one">Error en cancel·lar la invitació</item>
<item quantity="other">Error en cancel·lar les invitacions</item>
</plurals>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Fet</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Voleu afegir %1$s a \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Voleu afegir %3$d membres a \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Poseu un nom al grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Crear un grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Crea</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Membres</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nom de grup (necessari)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Aquest camp és necessari.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">Els grups necessiten com a mínim dos membres.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Ha fallat la creació del grup.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Heu seleccionat un contacte que no admet grups del Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Suprimeix</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Contacte d\'SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Voleu suprimir %1$s d\'aquest grup?</string>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Missatges efímers</string>
<string name="ManageGroupActivity_pending_group_invites">Invitacions de grup pendents</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_group_membership">Qui pot editar els membres del grup</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_group_info">Qui pot editar la informació del grup</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Bloca el grup</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Desbloca el grup</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Abandona el grup</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Notificacions personalitzades</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Fins a %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Inactiu</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Actiu</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Afegiu-hi membres</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Mostra\'n tots els membres</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Mostra-ho tot</string>
<string name="ManageGroupActivity_none">Cap</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_invited">
<item quantity="one">%d convidat</item>
<item quantity="other">%d convidats</item>
</plurals>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d membre afegit</item>
<item quantity="other">%d membres afegits</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">No teniu permís per fer això.</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Algú que heu afegit no admet grups nous i cal que actualitzi el Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Ha fallat actualitzar el grup.</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">No sou membre del grup.</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editeu el nom i la imatge</string>
<string name="GroupManagement_choose_who_can_add_or_invite_new_members">Trieu qui pot afegir-hi o convidar-hi membres nous.</string>
<string name="GroupManagement_choose_who_can_change_the_group_name_and_photo">Trieu qui pot canviar el nom i la imatge del grup.</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">Missatges efímers</string>
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">Color del xat</string>
<string name="ManageRecipientActivity_block">Bloca</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">Desbloca</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">Mostra el número de seguretat</string>
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">Notificacions personalitzades</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">Fins a %1$s</string>
<string name="ManageRecipientActivity_off">Inactiu</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">Actiu</string>
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">Afegeix-lo a un grup</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">Mostra tots els grups</string>
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">Mostra-ho tot</string>
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">No hi ha grups en comú.</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grup en comú</item>
<item quantity="other">%d grups en comú</item>
</plurals>
<string name="ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture">Editeu el nom i la imatge</string>
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">Missatge</string>
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">Trucada de veu</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">Trucada de veu no segura</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">Trucada de vídeo</string>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s ha convidat 1 persona</item>
<item quantity="other">%1$s ha convidat %2$d persones</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Notificacions personalitzades</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Missatges</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Usa notificacions personalitzades</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">So de notificació</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibra</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Configuració de les trucades</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">To de trucada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Activat</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Desactivat</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Per defecte</string>
<!--GV2 Invite cancellation confirmation-->
<string name="GroupManagement_cancel_own_single_invite">Voleu cancel·lar la invitació que heu enviat a %1$s?</string>
<plurals name="GroupManagement_cancel_others_invites">
<item quantity="one">Voleu cancel·lar la invitació enviada per %1$s?</item>
<item quantity="other">Voleu cancel·lar %2$d invitacions enviades per %1$s?</item>
</plurals>
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">Avatar del grup</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">Avatar</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Esfuma les cares</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nou: s\'esfumen les cares o dibuixeu a qualsevol lloc per esfumar-lo.</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Dibuixeu a qualsevol lloc per esfumar-lo</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Dibuixeu per esfumar cares o àrees addicionals</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Manteniu-ho premut per enregistrar un missatge de veu, deixeu anar per enviar-lo</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Comparteix</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Trieu contactes</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Comparteix amb els contactes</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">Trieu com compartir-ho</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Cancel·la</string>
<string name="InviteActivity_sending">S\'envia…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Cor</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitacions enviades!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">ENVIA L\'SMS A %d AMISTAT</item>
<item quantity="other">ENVIA L\'SMS A %d AMISTATS</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Voleu enviar %d invitació SMS?</item>
<item quantity="other">Voleu enviar %d invitacions SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Canviem al Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Les amistats no deixen que les seves amistats xerrin sense encriptació.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Es treballa en segon pla…</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Més informació</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">No s\'ha pogut trobar el missatge</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Missatge de %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">El vostre missatge</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">S\'ha activat la connexió en segon pla</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">S\'ha produït un error en llegir la configuració d\'MMS de l\'operador</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimèdia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Fitxers</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Àudio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Tot</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Voleu suprimir l\'element seleccionat?</item>
<item quantity="other">Voleu suprimir els elements seleccionats?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Això suprimirà permanentment el fitxer seleccionat. Qualsevol missatge de text que hi estigui associat també se suprimirà.</item>
<item quantity="other">Això suprimirà permanentment tots els %1$d fitxers seleccionats. Qualsevol missatge de text que hi estigui associat també se suprimirà.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Se suprimeix</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Se suprimeixen missatges…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Es recopilen els adjunts…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordena per</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">El més nou</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">El més antic</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Emmagatzematge usat</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Tot l\'ús de l\'emmagatzematge</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Vista de graella</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Vista de llista</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Seleccionat</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="one">%1$d element: %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d elements: %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="one">%1$d element</item>
<item quantity="other">%1$d elements</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fitxer</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Àudio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Vídeo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Imatge</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Enviat per %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Ho heu enviat</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Enviat per %1$s a %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Ho heu enviat a %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">S\'introdueixen les reaccions</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Mantingueu un toc sobre qualsevol missatge per compartir com us sentiu.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Recorda-m\'ho més tard.</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifiqueu el PIN del Signal</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">De tant en tant us demanarem de verificar el PIN perquè el recordeu.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verifica el PIN</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Trucada del Signal en curs</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">S\'estableix la trucada del Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Trucada del Signal rebuda</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Rebutja la trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Respon la trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Acaba la trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cancel·la la trucada</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Missatge multimèdia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Es baixa el missatge MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">S\'ha produït un error en baixar el missatge MMS. Toqueu per tornar a intentar-ho</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Envia-ho a %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Obre la càmera</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Feu un toc per seleccionar-ho</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Afegeix una descripció…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">S\'ha suprimit un element perquè excedia el límit de la mida.</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Càmera no disponible</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Missatge per a %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Missatge</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Seleccioneu destinataris</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">El Signal necessita accés als contactes per tal de mostrar-los.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'aplicació de contactes per tal de mostrar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">No podeu compartir més de %d elements.</item>
<item quantity="other">No podeu compartir més de %d elements.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Seleccioneu destinataris</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Toqueu aquí per fer desaparèixer aquest missatge un cop vist.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Tot el contingut</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">Desconegut</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">S\'ha rebut un missatge encriptat amb una versió antiga del Signal que ja no s\'admet. Digueu-li a l\'emissor que l\'actualitzi a la versió més recent i torni a enviar el missatge.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Heu abandonat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Heu actualitzat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">S\'ha actualitzat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Heu trucat</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Trucada del contacte</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Trucada perduda</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s ha actualitzat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s us ha trucat</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Heu trucat a %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Trucada perduda de %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s és al Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Heu desactivat els missatges efímers.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ha desactivat els missatges efímers.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Heu establert el temporitzador dels missatges efímers a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ha establert el temporitzador dels missatges efímers a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">S\'ha establert el temporitzador dels missatges efímers a %1$s.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Heu creat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grup actualitzat</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Hi heu afegit %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s ha afegit %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s us ha afegit al grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Us heu unit al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s s\'han unit al grup.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Heu suprimit %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s ha suprimit %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s us ha suprimit del grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Heu abandonat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s ha abandonat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Ja no sou al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s ja no és al grup.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Heu fet que %1$s sigui administrador/a.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s ha fet que %2$s sigui administrador/a.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s us ha fet administrador/a.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Heu rebutjat els privilegis d\'administrador/a de %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s us ha revocat els privilegis d\'administrador/a.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s ha rebutjat els privilegis d\'administrador/a de %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s ara és un administrador/a.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Ara sou un administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s ja no és un administrador/a.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Ja no sou un administrador/a.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Heu convidat %1$s al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s us ha convidat al grup.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s ha convidat 1 persona al grup.</item>
<item quantity="other">%1$s ha convidat %2$d persones al grup.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Heu estat convidat al grup.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 persona s\'ha convidat al grup.</item>
<item quantity="other">%1$d persones s\'han convidat al grup.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Heu rebutjat una invitació al grup.</item>
<item quantity="other">Heu rebutjat %1$d invitacions al grup.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s ha rebutjat una invitació al grup.</item>
<item quantity="other">%1$s ha rebutjat %2$d invitacions al grup.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Algú ha rebutjat una invitació al grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Heu rebutjat la invitació al grup.</string>
<string name="MessageRecord_your_invitation_to_the_group_was_revoked">La invitació al grup s\'ha rebutjat.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one"> Una invitació al grup s\'ha rebutjat.</item>
<item quantity="other">%1$d invitacions al grup s\'han rebutjat.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Heu acceptat la invitació al grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s ha acceptat una invitació al grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Hi heu afegit el membre convidat %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s ha afegit el membre convidat %2$s.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Heu canviat el nom del grup a \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ha canviat el nom del grup a \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">S\'ha canviat el nom del grup a \"%1$s\".</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Heu canviat l\'avatar del grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ha canviat l\'avatar del grup.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">S\'ha canviat l\'avatar del grup.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Heu canviat qui pot editar la informació del grup a \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ha canviat qui pot editar la informació del grup a \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">S\'ha canviat qui pot editar la informació del grup a \"%1$s\".</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Heu canviat qui pot editar els membres del grup a \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ha canviat qui pot editar els membres del grup a \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">S\'ha canviat qui pot editar els membres del grup a \"%1$s\".</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Heu verificat el número de seguretat amb %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Heu verificat el número de seguretat amb %s des d\'un altre dispositiu</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Heu tret la verificació del número de seguretat amb %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Heu tret la verificació del número de seguretat amb %s des d\'un altre dispositiu</string>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Ho accepto</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Suprimeix</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Bloca</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desbloca</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Voleu permetre que %1$s us envii missatges i compartir-hi el nom i la fotografia? No sabran que heu vist el missatge fins que no ho accepteu.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Voleu permetre que %1$s us envii missatges i compartir-hi el nom i la fotografia? No rebreu cap missatge fins que no el desbloqueu.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Voleu afegir-vos a aquest grup i compartir el nom i la fotografia amb els seus membres? No sabran que heu vist els seus missatges fins que no ho accepteu.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_you_were_invited_to_join_the_group_s">Se us ha convidat a afegir-vos al grup %1$s. Voleu permetre que els membres d\'aquest grup us enviïn missatges?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Voleu desblocar aquest grup i compartir el nom i la fotografia amb els seus membres? No rebreu cap missatge fins que no el desbloqueu.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Membre de %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Membre de %1$s i %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Membre de %1$s, %2$s i %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d membre</item>
<item quantity="other">%1$d membres</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d membre (+%2$d convidat/s)</item>
<item quantity="other">%1$d membres (+%2$d convidat/s)</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_others">
<item quantity="one">%d més</item>
<item quantity="other">%d més</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Les contrasenyes no coincideixen!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Contrasenya antiga incorrecta.</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Escriviu la contrasenya nova.</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Voleu enllaçar aquest dispositiu?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">CONTINUA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Podrà</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Llegir tots els vostres missatges
\n• Enviar missatges al nom vostre</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">S\'enllaça el dispositiu</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">S\'enllaça un dispositiu nou…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositiu aprovat!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">No es troba cap dispositiu.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Error de xarxa.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Codi QR no vàlid.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Teniu massa dispositius enllaçats, proveu de suprimir-ne algun.</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Això no és un codi QR amb enllaç vàlid.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Voleu enllaçar un dispositiu de Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembla que esteu provant d\'enllaçar un dispositiu de Signal amb un escàner extern. Per seguretat, torneu a escanejar el codi dins del Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'escanejar un codi QR, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">No es pot escanejar un codi QR sense permís de la càmera.</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Missatges efímers</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">El missatges no expiraran.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Els missatges enviats i rebuts a aquesta conversa desapareixeran %s després que s\'hagin llegit.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Escriviu la contrasenya</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icona del Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Envia la contrasenya</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Contrasenya incorrecta!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desbloca el Signal</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">No és una adreça vàlida.</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Marqueu el lloc</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Accepta l\'adreça</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La versió del Google Play Services que hi ha instal·lada no funciona correctament. Reinstal·leu-lo i tornar a provar-ho.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN incorrecte</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Voleu ometre l\'entrada del PIN?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Us cal ajuda?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">El PIN és un codi d\'un mínim de %1$d dígits que heu creat que pot ser numèric o alfanumèric.\n\nSi no recordeu el PIN, en podeu crear un de nou. Podeu registrar-vos i usar el vostre compte, però perdreu algunes configuracions desades, com ara la informació del perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Si no recordeu el PIN, en podeu crear un de nou. Podeu registrar-vos i usar el compte, però perdreu algunes configuracions desades, com ara la informació del perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Crea un PIN nou</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Contacteu amb l\'Assistència</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Cancel·la</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Omet</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Us resta %1$d intent. Si us quedeu sense intents, podeu crear un PIN nou. Podeu registrar-vos i usar el compte, però perdreu algunes configuracions desades, com ara la informació del perfil.</item>
<item quantity="other">Us resten %1$d intents. Si us quedeu sense intents, podeu crear un PIN nou. Podeu registrar-vos i usar el compte, però perdreu algunes configuracions desades, com ara la informació del perfil.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Registre del Signal - Cal ajuda amb el PIN per a Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Escriviu un PIN alfanumèric</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Marqueu un PIN numèric</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Creeu el PIN</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Se us han acabat els intents del PIN, però encara podeu accedir al compte del Signal creant un PIN nou. Per a la vostra privadesa i seguretat, el compte es restaurarà sense cap tipus d\'informació ni configuració de perfil.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Crea un PIN nou</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Advertiment</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinOptOutDialog_disabling_pins_will_create_a_hidden_high_entropy_pin">Desactivar la creació del PIN crearà un PIN ocult i dalta entropia associat al compte que no es podrà recuperar. Quan torneu a registrar el Signal, perdreu totes les dades tret que en feu una còpia de seguretat i una restauració manual. No podeu activar el bloqueig de registre mentre el PIN estigui desactivat.</string> -->
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desactiva el PIN</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Valoreu l\'aplicació</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Si gaudiu usant aquesta aplicació, podeu ajudar-nos valorant-la.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Valora-la!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">No, gràcies.</string>
<string name="RatingManager_later">Després</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Sembla que no heu instal·lat la Play Store al vostre dispositiu.</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Tot · %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Vós</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloca</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Error en abandonar el grup</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloca</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Activat</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Desactivat</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Disponible una vegada s\'ha enviat o rebut un missatge.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Grup sense nom</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Resposta</string>
<string name="RedPhone_ending_call">S\'acaba la trucada</string>
<string name="RedPhone_dialing">Es marca el número</string>
<string name="RedPhone_ringing">Sona</string>
<string name="RedPhone_busy">Ocupat</string>
<string name="RedPhone_connected">Connectat</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatari no disponible</string>
<string name="RedPhone_network_failed">La xarxa ha fallat! </string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número no registrat!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">El número que heu marcat no pot rebre trucades de veu segures!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Entesos</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Toqueu aquí per a activar el vídeo</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Per trucar a %1$s, el Signal necessita accés a la càmera.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Trucada del Signal: %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Es truca…</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">Trucada de veu del Signal…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Trucada de vídeo del Signal…</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Seleccioneu el país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Heu d\'especificar el
codi de país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Heu d\'especificar el
número de telèfon</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número no vàlid</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">El número que heu
especificat (%s) no és vàlid.</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">No hi ha el Google Play Services.</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Aquest dispositiu no té el Google Play Services. Encara podeu usar el Signal, però aquesta configuració pot resultar en una fiabilitat o un rendiment reduïts.\n\nSi no sou un usuari avançat, si no esteu fent servir una ROM d\'Android de mercat secundari o si creieu que esteu veient això com a error, si us plau, poseu-vos en contacte amb support@signal.org per a la resolució de problemes.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ho entenc</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Error amb el Play Services</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">El Google Play Services s\'està actualitzant o no està disponible. Torneu a provar-ho.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Termes i política de privadesa</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">No es pot obrir aquest enllaç. No s\'ha trobat cap navegador web.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Més informació</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Menys informació</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">El Signal necessita accés als contactes i als continguts multimèdia per tal de connectar amb amistats, intercanviar-hi missatges i fer trucades amb seguretat.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Heu fet massa intents per registrar aquest número. Si us plau, torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">No es pot connectar al servei. Si us plau, comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a provar.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Per verificar fàcilment el número de telèfon, el Signal pot detectar automàticament el codi de verificació si permeteu que vegi els missatges d\'SMS.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Ara us queda %d pas per enviar un informe de depuració.</item>
<item quantity="other">Ara us queden %d passos per enviar un informe de depuració.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Hem de verificar que sou una persona.</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Ha fallat verificar el CAPTCHA</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Següent</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Continua</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">Continua (resten %d intents)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">Continua (darrer intent!)</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Porteu a sobre la privadesa.\nSigueu vosaltres mateixos a cada missatge.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Per començar, marqueu el número de telèfon.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Rebreu un codi de verificació. La vostra operadora podria aplicar algun càrrec.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Marqueu el codi que hem enviat a %s</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Número de telèfon</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Codi de país</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Truca</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Voleu activar el bloqueig de registre?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Voleu desactivar el bloqueig de registre?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Si heu oblidat el PIN quan us torneu a registrar al Signal, se us blocarà el compte durant 7 dies.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Activa</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Desactiva</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Mostra la fotografia</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Mostra el vídeo</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vista</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Contingut</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">No s\'ha pogut desar els canvis en la imatge</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">No s\'ha trobat cap resultat per a «%s»</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Converses</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Contactes</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Missatges</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Missatge del Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Trucada del Signal</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Missatge del Signal</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Us ho recordarem més tard.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Us ho recordarem demà.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Us ho recordarem d\'aquí a uns dies.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Us ho recordarem d\'aquí a una setmana.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Us ho recordarem d\'aquí a un parell de setmanes.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Us ho recordarem d\'aquí a un mes.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Imatge</string>
<string name="Slide_sticker">Adhesiu</string>
<string name="Slide_audio">Àudio</string>
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">S\'ha rebut un missatge corromput
d\'intercanvi de claus!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no vàlida.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">S\'ha rebut un missatge amb un número de seguretat nou. Toqueu per processar-lo i mostrar-lo.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Heu restablit la sessió segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s ha restablit la sessió segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Missatge duplicat.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">No sha pogut processar aquest missatge perquè sha enviat des duna versió més recent del Signal. Podeu demanar al vostre contacte que enviï aquest missatge un cop l\'hàgiu actualitzat. </string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">S\'ha produït un error en gestionar el missatge rebut.</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Adhesius</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Adhesius instal·lats</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Adhesius que heu rebut</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Sèries d\'artistes de Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">No hi ha adhesius instal·lats.</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Els adhesius dels missatges d\'entrada apareixeran aquí.</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Sense títol</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Desconegut</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Sense títol</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Desconegut</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instal·la</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Suprimeix</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Adhesius</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Ha fallat carregar el paquet d\'adhesius.</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Edita</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Fet</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Toqueu una línia per suprimir-la</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Envia</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Ha fallat enviar els registres.</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Acabat!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copieu aquest URL i afegiu-lo a l\'informe d\'error o al correu electrònic de suport:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Comparteix</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">Assumpte:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">Petició de suport de Signal d\'Android</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Informació del dispositiu:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Versió d\'Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Versió del Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Paquet del Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Bloqueig de registre:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Llengua:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">S\'ha actualitzat el grup</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Ha abandonat el grup</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Restabliment de la sessió segura.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Esborrany:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Heu trucat</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Us ha trucat</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Trucada perduda</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Missatge multimèdia</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Adhesiu</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Fotografia d\'una sola visualització</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vídeo d\'una sola visualització</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Contingut d\'una sola visualització</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Aquest missatge s\'ha suprimit.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Heu suprimit aquest missatge.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s és al Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Missatges efímers desactivats</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">El temps del missatge efímer s\'ha establit a %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">El número de seguretat ha canviat</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Heu verificat</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Heu tret la verificació</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">No s\'ha pogut processar el missatge.</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Petició de missatge</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">%1$s us ha afegit al grup.</string>
<string name="ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s us ha convidat al grup.</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Foto</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Missatge de veu</string>
<string name="ThreadRecord_contact">Contacte</string>
<string name="ThreadRecord_file">Fitxer</string>
<string name="ThreadRecord_video">Vídeo</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Actualització del Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Hi ha disponible una versió nova del Signal. Toqueu per actualitzar-lo</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Bloca %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Els contactes blocats ja no podran enviar-vos missatges ni trucar-vos.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Bloca</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Voleu compartir el perfil amb %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">La manera més fàcil de compartir la informació del perfil és afegir el remitent als contactes. Si no ho voleu, encara podreu compartir la informació del perfil d\'aquesta manera.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Comparteix el perfil</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Voleu enviar el missatge?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Envia</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Voleu enviar el missatge?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Envia</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Nom d\'usuari</string>
<string name="UsernameEditFragment_submit">Envia</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Suprimeix</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">El nom d\'usuari s\'ha establert correctament.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">El nom d\'usuari s\'ha suprimit correctament.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Hi ha hagut un error de xarxa.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Aquest nom d\'usuari ja està agafat.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Aquest nom d\'usuari està disponible.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Els noms d\'usuari solo poden incloure a-z, 0-9 i _.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Els noms d\'usuari no poden començar amb un número.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">El nom d\'usuari no és vàlid.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Els noms d\'usuari han de tenir entre %1$d i %2$d caràcters.</string>
<string name="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Altres usuaris del Signal poden enviar peticions de missatge al vostre nom d\'usuari únic sense saber-ne el número de telèfon. Triar un nom d\'usuari és opcional.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">El vostre contacte està fent servir una versió antiga del Signal. Demaneu-li que l\'actualitzi abans de verificar el número de seguretat.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">El vostre contacte està fent servir una versió nova del Signal amb un format del codi QR no compatible. Actualitzeu-la per comparar-lo.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">El codi QR escanejat no és un codi de verificació de seguretat correctament formatat. Torneu a escanejar-lo.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Comparteix el número de seguretat per…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">El nostre número de seguretat:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">No s\'ha trobat cap número de seguretat al porta-retalls</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de la càmera per tal d\'escanejar un codi QR, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">No es pot escanejar un codi QR sense permís de la càmera.</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Missatge mal encriptat</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge encriptat per a una sessió que no existeix</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Missatge MMS mal encriptat</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge MMS encriptat per a una sessió que no existeix</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">No teniu cap navegador web instal·lat!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importació en curs</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">S\'importen missatges de text</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importació completada</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">La importació de la base de dades del sistema s\'ha completat.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toqueu per obrir-ho.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Toqueu per obrir-ho o toqueu el cadenat per tancar-ho.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">S\'ha desblocat el Signal</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloca el Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Jo</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipus de fitxer no compatible</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Esborrany</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge per tal de desar en un emmagatzematge extern, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">No es pot desar en un emmagatzematge extern sense permís.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Voleu suprimir el missatge?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Aquest missatge se suprimirà permanentment.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">El contingut ja no està disponible.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d missatges nous a %2$d converses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Més recent de %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Missatge blocat</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Missatge multimèdia: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">El missatge no s\'ha pogut entregar.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">No s\'ha pogut entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">S\'ha produït un error en entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marca\'l com a llegit</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Missatge multimèdia</string>
<string name="MessageNotifier_sticker">Adhesiu</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Fotografia d\'una sola visualització</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vídeo d\'una sola visualització</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Respon</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Missatge del Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS no segur</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Potser teniu missatges nous.</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Obre el Signal per comprovar si hi ha notificacions noves.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contacte</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">%1$s ha reaccionat a : \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">%1$s ha reaccionat al vostre vídeo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">%1$s ha reaccionat al vostre missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">%1$s ha reaccionat al vostre fitxer.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">%1$s ha reaccionat al vostre àudio.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo">%1$s ha reaccionat a la vostra foto d\'una visualització.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video">%1$s ha reaccionat al vostre vídeo d\'una visualització.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">%1$s ha reaccionat al vostre adhesiu.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Aquest missatge s\'ha suprimit.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Per defecte</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Trucades</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Fallades</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Còpies de seguretat</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Estat del bloqueig</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Actualitzacions de l\'aplicació</string>
<string name="NotificationChannel_other">Altres</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Missatges</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Desconegut</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">El nom del perfil s\'ha establert correctament.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">Hi ha hagut un error de xarxa.</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">La resposta ràpida no és disponible si el Signal està blocat!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">S\'ha produït un problema en enviar el missatge!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Desat a %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Desat</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Cerca</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Cerqueu converses, contactes i missatges</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Drecera no vàlida</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Missatge nou</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Reprodueix el vídeo</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Té un títol</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d element</item>
<item quantity="other">%d elements</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">El dispositiu ja no està registrat.</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Potser és així perquè vau registrar el número de telèfon al Signal des d\'un dispositiu diferent. Feu un toc per a tornar a registrar-lo.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">S\'ha produït un error en reproduir el vídeo</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Per respondre una trucada de %s, permeteu que el Signal tingui accés al micròfon.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de fer o rebre trucades, però s\'han denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">S\'ha respost en un dispositiu enllaçat.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">S\'ha rebutjat en un dispositiu enllaçat.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Ocupat/da en un dispositiu enllaçat</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">El número de seguretat de la conversa amb %1$s ha canviat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %2$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Número de seguretat nou</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Accepta</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Acaba la trucada</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Rebutja</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Respon</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Respon sense vídeo</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Sortida d\'àudio</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Auricular del telèfon</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Altaveu</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Toqueu per activar el vídeo</string>
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">Foto del contacte</string>
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">Altaveu</string>
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">Silencia</string>
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">La càmera</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">Canvia a la càmera posterior</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Respon la trucada</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Rebutja la trucada</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Àudio</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Àudio</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Contacte</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Contacte</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Càmera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Càmera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Ubicació</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Ubicació</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Imatge o vídeo</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Fitxer</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galeria</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Fitxer</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Commuta la pestanya d\'adjunts</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Contrasenya antiga</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Contrasenya nova</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repetiu la contrasenya nova</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Escriviu un nom o un número</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Grup nou</string>
<!--temporary for internal testing-->
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Neteja el text escrit</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Mostra el teclat</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Mostra el teclat numèric</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">No hi ha cap contacte.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Es carreguen els contactes…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto del contacte</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal de mostrar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Error en recuperar els contactes. Comproveu la connexió de xarxa.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">No s\'ha trobat el nom d\'usuari.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">%1$s no és un usuari del Signal. Si us plau, comproveu-ne el nom i torneu-ho a provar.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_okay">D\'acord</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_the_group_is_full">El grup és ple.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">No cal que us afegiu al grup.</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">No hi ha cap contacte blocat</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">El Signal necessita accés als contactes per tal de mostrar-los.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Mostra els contactes</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d membre</item>
<item quantity="other">%1$d membres</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Missatge del Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS no segur</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS no segur</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Des de %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Envia</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Cos del missatge</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Canvia al teclat d\'emojis</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura de l\'adjunt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Desplega la pestanya d\'adjunts de càmera ràpida</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Enregistra i envia un àudio adjunt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Bloqueja la gravació d\'un adjunt d\'àudio</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Activa el Signal per als SMS</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">No s\'ha pogut enviar el missatge. Comproveu la connexió i torneu-ho a provar.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Llisqueu per cancel·lar-ho</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Cancel·la</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Missatge segur</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Ha fallat l\'enviament.</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendent de validació</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregat</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Missatge llegit</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto del contacte</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Reprodueix… Pausa</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Baixa</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Àudio</string>
<string name="QuoteView_video">Vídeo</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Contingut d\'una sola visualització</string>
<string name="QuoteView_sticker">Adhesiu</string>
<string name="QuoteView_document">Document</string>
<string name="QuoteView_you">Jo</string>
<string name="QuoteView_original_missing">No s\'ha trobat el missatge original.</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Desplaça al final</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Canvis en el número de seguretat</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Envia\'l tanmateix</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Aquesta gent podria haver reinstallar o dispositius canviats. Comproveu vostre número de seguretat amb ells, per assegurar la privadesa.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Mostra</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Verificat prèviament</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Es carreguen els països…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Cerca</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">No hi ha països coincidents.</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Escaneja el codi QR que es mostra al dispositiu a enllaçar</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Enllaça un dispositiu</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">No hi ha cap dispositiu enllaçat</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Enllaça un dispositiu nou</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">continua</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Aquí hi ha les confirmacions de lectura</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Opcionalment vegeu i compartiu quan s\'han llegit els missatges</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Activa les confirmacions de lectura</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Inactiu</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d segon</item>
<item quantity="other">%d segons</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%d s</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minuts</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%d min</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d hora</item>
<item quantity="other">%d hores</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%d h</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d dia</item>
<item quantity="other">%d dies</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%d d</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d setmana</item>
<item quantity="other">%d setmanes</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d set</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">El número de seguretat amb %s ha canviat i ja no està verificat</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Els números de seguretat amb %1$s i %2$s ja no estan verificats</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s ja no estan verificats</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">El número de seguretat amb %1$s ha canviat i ja no està verificat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %1$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Els números de seguretat amb %1$s i %2$s ja no estan verificats. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que han reinstal·lat el Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s ja no estan verificats. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que han reinstal·lat el Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Els números de seguretat amb %1$s i %2$s han canviat.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s han canviat.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d altre</item>
<item quantity="other">%d més</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Cerca GIF i adhesius</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">No s\'ha trobat res</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">No s\'ha pogut llegir el registre del dispositiu. Podeu fer servir ADB per obtindre un registre de depuració.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Gràcies per ajudar-nos!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">S\'envia</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">No hi ha cap navegador instal·lat</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">No ho enviïs</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Envia-ho</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Entesos</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Escriu un correu electrònic</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Aquest registre es penjarà públicament perquè el vegin els col·laboradors. Podeu examinar-lo i editar-lo abans d\'enviar-lo.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Es carreguen els registres…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Es pengen els registres…</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Trieu una aplicació de correu.</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Si us plau, reviseu aquest registre de l\'aplicació: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Ha fallat la xarxa. Torneu-ho a provar.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Voleu importar els missatges de text existents a la base de dades encriptada del Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de dades predeterminada del sistema no es modificarà ni s\'alterarà de cap manera.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Omet</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importa</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Això pot trigar una mica. Tingueu paciència, us notificarem quan la importació hagi acabat.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">S\'IMPORTA</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importa la base de dades d\'SMS del sistema</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importa la base de dades del programa de missatgeria predeterminat del sistema</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importa la còpia de seguretat en text net</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importa una còpia de seguretat en text pla. Compatible amb la «Còpia de seguretat i restauració amb SMS».</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Mostra tota la conversa</string>
<string name="load_more_header__loading">Es carrega</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">No hi ha cap contingut</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">MOSTRA</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">TORNA A ENVIAR</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Es reenvia…</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s s\'ha unit al grup.</item>
<item quantity="other">%1$s s\'han unit al grup.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">El nom del grup ara és «%1$s».</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Voleu que el nom i la foto del perfil siguin visibles en aquest grup?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloca</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">El Signal requereix la configuració dels MMS per enviar fitxers i missatges de grup pel vostre operador telefònic. El dispositiu no facilita aquesta informació, fet de tant en tant cert per a dispositius blocats o altres configuracions restrictives.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per enviar fitxers i missatges als grups, premeu «D\'acord» i completeu la configuració demanada. Podeu trobar la configuració dels MMS del vostre operador telefònic si cerqueu «l\'APN del vostre operador». Només ho haureu de fer una vegada.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Nom (necessari)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Cognoms (opcional)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Següent</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Nom d\'usuari</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Creeu un nom d\'usuari</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">Editeu el nom i la foto del grup</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Nom del grup</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Contingut compartit</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Trucada del Signal</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">El Signal fa que comunicar-se sigui fàcil usant el vostre número de telèfon i el llibre d\'adreces. Les amistats i contactes que ja saben com contactar-vos pel número de telèfon us podran trobar fàcilment al Signal.\n\nEl registre tramet certa informació de contacte al servidor. No s\'emmagatzema.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Verifiqueu el número de telèfon</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Marqueu el vostre número de mòbil per rebre un codi de verificació. Pot ser que s\'apliquin càrrecs de l\'operadora.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Escriviu un nom o un número</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Afegiu-hi membres</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">El remitent no és a la llista de contactes</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOCA</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">AFEGEIX ALS CONTACTES</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NO L\'AFEGEIXIS, PERÒ FES QUE EL PERFIL SIGUI VISIBLE</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si voleu verificar la seguretat de l\'encriptació amb %s, compareu el número anterior amb el del seu dispositiu. Altrament, podeu escanejar el codi al seu telèfon o demanar-los que escanegin el vostre. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Més informació.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Feu un toc per escanejar</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Es carrega…</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Verificat</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Comparteix el número de seguretat</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Llisqueu amunt per a respondre</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Llisqueu avall per a rebutjar</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Certs problemes necessiten la vostra atenció.</string>
<string name="message_details_header__sent">Enviat</string>
<string name="message_details_header__received">Rebut</string>
<string name="message_details_header__disappears">Desapareix</string>
<string name="message_details_header__via">Per</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pendent</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Enviat a</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Enviat per</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Lliurat a</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Llegit per</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">No enviat</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">No s\'ha pogut enviar.</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Número de seguretat nou</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Crea una contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Seleccioneu els contactes</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verifica el número de seguretat</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Envia un registre de depuració</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualització multimèdia</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositius enllaçats</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convideu-hi amistats</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Converses arxivades</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Suprimeix la foto</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Peticiions de missatges</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Ara els usuaris poden triar d\'acceptar una conversa nova. Els noms de perfil permeten saber qui envia els missatges.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Afegiu un nom de perfil</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Nou: peticions de missatges</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Afegiu un nom</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Ara podeu triar si acceptar una conversa nova. Veureu les opcions d\'acceptar, suprimir o blocar.</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">Ajuda</string>
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Encara no heu llegit les PMF?</string>
<string name="HelpFragment__next">Següent</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Contacteu-nos</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Expliqueu-nos què hi ha.</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Inclou el registre de depuració.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Què és això?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Com us sentiu? (opcional)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Informació de suport</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Petició de suport de Signal d\'Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Informe de depuració:</string>
<string name="HelpFragment__na">n/a</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">No s\'han pogut carregar els registres.</string>
<string name="HelpFragment__signal_support">Suport del Signal</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Si us plau, expliqueu-ho de la manera més descriptiva possible per ajudar-nos a entendre el problema.</string>
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">No s\'ha trobat cap aplicació de correu.</string>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Usat recentment</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emoticones somrients i gent</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natura</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Menjar</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Activitats</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Llocs</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objectes</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Símbols</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Banderes</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticona</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importa</string>
<string name="arrays__use_default">Per defecte</string>
<string name="arrays__use_custom">Personalitzat</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silencia-ho durant 1 hora</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Silencia-ho durant 2 hores</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silencia-ho durant 1 dia</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silencia-ho durant 7 dies</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silencia-ho durant 1 any</string>
<string name="arrays__settings_default">Configuració predeterminada</string>
<string name="arrays__enabled">Activat</string>
<string name="arrays__disabled">Desactivat</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nom i missatge</string>
<string name="arrays__name_only">Només el nom</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Sense nom ni missatge</string>
<string name="arrays__images">Imatges</string>
<string name="arrays__audio">Àudio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<string name="arrays__documents">Documents</string>
<string name="arrays__small">Petita</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Gran</string>
<string name="arrays__extra_large">Molt gran</string>
<string name="arrays__default">Per defecte</string>
<string name="arrays__high">Alta</string>
<string name="arrays__max">Màxima</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dh</item>
<item quantity="other">%dh</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Rep tots els SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Rep tots els MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Fes servir el Signal per a tots els missatges de text d\'entrada</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fes servir el Signal per a tots els missatges multimèdia d\'entrada</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">S\'envia amb la tecla de Retorn</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">En prémer Retorn s\'envia el missatge de text</string>
<string name="preferences__send_link_previews">Envia previsualitzacions d\'enllaços</string>
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Les vistes prèvies són compatibles amb els enllaços d\'Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit i YouTube.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Trieu la identitat a usar</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Trieu els contactes de la llista de contactes.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Activa la contrasenya del blocatge de la pantalla</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloca la pantalla i les notificacions amb una contrasenya</string>
<string name="preferences__screen_security">Seguretat de la pantalla</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloca les captures de pantalla a les llistes de recents i dins de l\'aplicació</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloca el Signal després d\'un temps d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Contrasenya d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__notifications">Notificacions</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Paràmetres de les notificacions de sistema</string>
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconegut</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Patró lluminós per al LED</string>
<string name="preferences__sound">So</string>
<string name="preferences__silent">Silenciós</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Repeteix les alertes</string>
<string name="preferences__never">Mai</string>
<string name="preferences__one_time">1 vegada</string>
<string name="preferences__two_times">2 vegades</string>
<string name="preferences__three_times">3 vegades</string>
<string name="preferences__five_times">5 vegades</string>
<string name="preferences__ten_times">10 vegades</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibra</string>
<string name="preferences__green">Verd</string>
<string name="preferences__red">Vermell</string>
<string name="preferences__blue">Blau</string>
<string name="preferences__orange">Taronja</string>
<string name="preferences__cyan">Cian</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Blanc</string>
<string name="preferences__none">Cap</string>
<string name="preferences__fast">Ràpid</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lent</string>
<string name="preferences__help">Ajuda</string>
<string name="preferences__advanced">Avançat</string>
<string name="preferences__privacy">Privadesa</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agent usuari dels MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuració manual dels MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL d\'MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Amfitrió intermedi d\'MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Port Proxy d\'MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Nom d\'usuari d\'MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Contrasenya de MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Informes de lliurament d\'SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Demana un informe de lliurament per cada missatge SMS que envieu.</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Suprimeix automàticament els missatges antics si la conversa excedeix d\'una mida concreta.</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Suprimeix els missatges antics</string>
<string name="preferences__chats">Xats i multimèdia</string>
<string name="preferences__storage">Emmagatzematge</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Límit de la mida de la conversa</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Escapça totes les converses</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Escaneja totes les converses i aplica-hi els límits de mida</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositius enllaçats</string>
<string name="preferences__light_theme">Clar</string>
<string name="preferences__dark_theme">Fosc</string>
<string name="preferences__appearance">Aparença</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__disable_pin">Desactiva el PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Activa el PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__disabling_pins_will_create_a_hidden_high_entropy_pin">Desactivar la creació del PIN crearà un PIN ocult i dalta entropia associat al compte que no es podrà recuperar. Quan torneu a registrar el Signal, perdreu totes les dades tret que en feu una còpia de seguretat i una restauració manual. No podeu activar el bloqueig de registre mentre el PIN estigui desactivat.</string> -->
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Els PIN mantenen encriptada la informació desada amb el Signal de manera que no hi pugui accedir ningú més. El perfil, la configuració i els contactes es restauraran quan el reinstal·leu. No necessitareu el PIN per obrir l\'aplicació.</string>
<string name="preferences__system_default">Per defecte del sistema</string>
<string name="preferences__default">Per defecte</string>
<string name="preferences__language">Llengua</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Missatges i trucades del Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Configuració avançada del PIN</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Missatges i trucades privades gratuïtes per als usuaris del Signal </string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Compatibilitat «Trucada per WiFi»</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activeu-ho si el dispositiu fa servir SMS / MMS per WiFi (feu-ho només si la «Trucada per WiFi» està activada al dispositiu)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Teclat d\'incògnit</string>
<string name="preferences__read_receipts">Confirmació de lectura</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si les confirmacions de recepció estan desactivbades, no podreu veure les dels altres.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Indicadors de tecleig</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Si els indicadors de tecleig estan desactivats, no podreu veure els indicadors de tecleig dels altres.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Demana el teclat per desactivar l\'aprenentatge personalitzat</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Contactes blocats</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">En usar dades mòbils</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">En usar Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">En itinerància</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Baixada automàtica de contingut multimèdia</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Escapçament de missatges</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Ús de l\'emmagatzematge</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotografies</string>
<string name="preferences_storage__videos">Vídeos</string>
<string name="preferences_storage__files">Fitxers</string>
<string name="preferences_storage__audio">Àudio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Revisa l\'emmagatzematge</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa els emoji del sistema</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva els emojis inclosos al Signal</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Retransmet totes les trucades a través del servidor del Signal per evitar revelar l\'adreça IP al contacte. Activar-ho reduirà la qualitat de la trucada.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Retransmet sempre les trucades</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Accés de l\'aplicació</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Comunicació</string>
<string name="preferences_chats__chats">Xats</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Missatges</string>
<string name="preferences_notifications__events">Esdeveniments</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sons del xat</string>
<string name="preferences_notifications__show">Mostra</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Trucades</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">To de trucada</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Mostra els avisos d\'invitacions</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Mostra els avisos d\'invitacions per als contactes sense Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Mida de la lletra dels missatges</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">El contacte s\'ha unit al Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritat</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Remitent segellat</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Indicadors de pantalla</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Mostra una icona d\'estat si seleccioneu «Detalls del missatge» als missatges que s\'han entregat usant el remitent segellat.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permet-ho per a tothom</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Activa el remitent segellat per a missatges rebuts de persones que no teniu als contactes o de persones amb qui no heu compartit el vostre perfil.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Més informació</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Missatge nou per a…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Afegeix-lo al grup</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Truca</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Trucada del Signal</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Trucada de vídeo del Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Copia el text</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Suprimeix el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Reenvia el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Torna a enviar el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Respon el missatge</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Selecció múltiple</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Desa l\'adjunt</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Missatges efímers</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Missatges que caduquen</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Convida</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Suprimeix la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arxiva la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">No arxivis la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unarchive_selected">No arxivis la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Marca com a llegit</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Marca com a no llegit</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Drecera de configuració</string>
<string name="conversation_list_search_description">Cerca</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto del contacte</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arxivat</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Bústia zeeeeero</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Zip. Zilch. Zero. Res.\nJa esteu al dia!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Conversa nova</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Obre la càmera</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Proporcioneu alguna cosa a la safata d\'entrada perquè us escriguin. Comenceu enviant un missatge a alguna amistat.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Restableix la sessió segura</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">No silenciïs</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Edita el grup</string>
<string name="conversation__menu_group_settings">Configuració del grup</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Abandona el grup</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Tot el contingut</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Configuració de la conversa</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Afegeix a la pantalla d\'inici</string>
<string name="conversation__menu_pending_members">Membres pendents</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandeix la finestra emergent</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Llista de destinataris</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Lliurament</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusió</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grup nou</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configuració</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloca</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convideu-hi amistats</string>
<string name="text_secure_normal__help">Ajuda</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copia al porta-retalls</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Compara amb el porta-retalls</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">La vostra versió del Signal és obsoleta</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">La vostra versió del Signal caducarà d\'aquí %d dia. Premeu per a actualitzar-la a la versió més recent.</item>
<item quantity="other">La vostra versió del Signal caducarà d\'aquí %d dies. Premeu per a actualitzar-la a la versió més recent.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">La vostra versió del Signal caducarà avui. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">La vostra versió del Signal ha caducat!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">El missatges no s\'enviaran correctament. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Usa-la com a aplicació d\'SMS predeterminada</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Premeu per establir el Signal com a aplicació predeterminada per a SMS.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importació dels SMS del sistema</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Premeu per copiar els missatges SMS del telèfon a la base de dades encriptada del Signal.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Activa els missatges i les trucades del Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Actualitza l\'experiència comunicativa.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Convida al Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Eleva la conversa amb %1$s al nivell següent.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Convideu-hi amistats!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Com més amistats usin el Signal, millor.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">El Signal està patint problemes tècnics. Este treballant per a recuperar el servei tan ràpid com sigui possible.</string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Les darreres novetats del Signal no funcionaran en aquesta versió d\'Android. Si us plau, actualitzeu el dispositiu per rebre les futures actualitzacions del Signal.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Desa</string>
<string name="media_preview__forward_title">Reenvia</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Tot el contingut</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Previsualització multimèdia</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Actualitza</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Se suprimeix</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Se suprimeixen missatges antics…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">S\'han suprimit correctament els missatges antics</string>
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Interior</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Interior</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">El Protocol de Signal ha protegit automàticament %1$d%% dels missatges de sortida durant els darrers %2$d dies. Les converses entre usuaris del Signal sempre estan encriptades de cap a cap.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Impuls de Signal</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Dades insuficients</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">El percentatge dInterior es calcula a partir dels missatges de sortida dels darrers %1$d dies que no han desaparegut ni shan suprimit.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Comenceu una conversa</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Comenceu a comunicar-vos de manera segura i activeu funcions noves que vagin més enllà de les limitacions dels missatges d\'SMS no encriptats convidant més contactes a unir-se al Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Aquestes estadístiques es van generar localment al dispositiu i només vosaltres les podreu veure. Mai es transmeten enlloc.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Missatges encriptats</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Cancel·la</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Envia</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">S\'introdueix l\'Interior</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Informeu-vos de quants dels vostres missatges de sortida es van enviar de forma segura i, després, convideu ràpidament nous contactes per augmentar el percentatge del Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Mostra l\'Interior</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Convida al Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Podeu augmentar el nombre de missatges encriptats que envieu gràcies a %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Impulseu el Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Convida %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Mostra l\'Interior</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Convida</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Següent</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Creeu un PIN alfanumèric</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Creeu un PIN numèric</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">El PIN ha de tenir %1$d caràcter com a mínim.</item>
<item quantity="other">El PIN ha de tenir un mínim de %1$d caràcters.</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">El PIN ha de tenir %1$d dígit com a mínim.</item>
<item quantity="other">El PIN ha de tenir un mínim de %1$d dígits.</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Crea un PIN nou</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Podeu canviar el PIN sempre que aquest dispositiu estigui registrat.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Creeu el PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Els PIN mantenen encriptada la informació desada amb el Signal de manera que no hi pugui accedir ningú més. El perfil, la configuració i els contactes es restauraran quan el reinstal·leu. No necessitareu el PIN per obrir l\'aplicació.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Trieu un PIN més segur.</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Els codis no coincideixen. Torneu-ho a provar.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Confirmeu el vostre PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Ha fallat crear el PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">El PIN no s\'ha desat. Us demanarem de crear-lo més tard.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN creat.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Torneu a marcar el PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Es crea un PIN…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">S\'introdueixen els PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Els PIN mantenen encriptada la informació desada amb el Signal de manera que no hi pugui accedir ningú més. El perfil, la configuració i els contactes es restauraran quan el reinstal·leu. No necessitareu el PIN per obrir l\'aplicació.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Més informació</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Bloqueig de registre = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">El bloqueig de registre ara s\'anomena PIN i serveix per a molt més. Actualitzeu-lo ara.</string>
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Llegiu més informació sobre els PIN.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Actualitza el PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Creeu el PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Apreneu més coses sobre els PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desactiva el PIN</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Marqueu el PIN del Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Per ajudar-vos a recordar el PIN, us el demanarem periòdicament. Amb el temps, ho farem menys.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Omet</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Envia</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Heu oblidat el PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecte. Torneu-ho a provar.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Compte bloquejat</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Hem bloquejat el compte per protegir la vostra privadesa i seguretat. Al cap de %1$d dies dinactivitat, podreu tornar a registrar aquest número de telèfon sense necessitar el PIN. Se n\'esborrarà tot el contingut.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Següent</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Més informació</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Marqueu el PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Marqueu el PIN que heu creat per al compte. Això és diferent del codi de verificació d\'SMS.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Escriviu un PIN alfanumèric</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Marqueu un PIN numèric</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Següent</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecte. Torneu-ho a provar.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Heu oblidat el PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN incorrecte</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Heu oblidat el PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">No resta cap intent!</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Per a la vostra privadesa i seguretat, no hi ha manera de recuperar el PIN. Si no el podeu recordar, podeu refer la verificació amb un SMS al cap de %1$d dia d\'inactivitat. En aquest cas, el compte s\'esborrarà i se\'n suprimirà el contingut.</item>
<item quantity="other">Per a la vostra privadesa i seguretat, no hi ha manera de recuperar el PIN. Si no el podeu recordar, podeu refer la verificació amb un SMS al cap de %1$d dies d\'inactivitat. En aquest cas, el compte s\'esborrarà i se\'n suprimirà el contingut.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN incorrecte. Us resta %1$d intent.</item>
<item quantity="other">PIN incorrecte. Us resten %1$d intents.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Si no us resten intents, el compte es bloquejarà durant %1$d dia. Al cap de %1$d dia d\'inactivitat, podreu tornar a registrar-vos-hi sense el PIN. El compte s\'esborrarà i se\'n suprimirà tot el contingut.</item>
<item quantity="other">Si no us resten intents, el compte es bloquejarà durant %1$d dies. Al cap de %1$d dies d\'inactivitat, podreu tornar a registrar-vos-hi sense el PIN. El compte s\'esborrarà i se\'n suprimirà tot el contingut.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Us resta %1$d intent.</item>
<item quantity="other">Us resten %1$d intents.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Resta %1$d intent.</item>
<item quantity="other">Resten %1$d intents.</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">D\'acord</string>
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s rebrà una petició de missatge vostra. Podeu trucar-li un cop acceptada.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Els PIN mantenen encriptada la informació desada amb el Signal.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Crea un PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">S\'introdueixen els PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Actualitza el PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Us ho recordarem més tard. Crear un PIN serà obligatori d\'aquí a %1$d dies.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Us ho recordarem més tard. Confirmar el PIN serà obligatori d\'aquí a %1$d dies.</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icona de trànsit</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Es carrega…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Es connecta…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Cal permís</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">El Signal necessita el permís d\'SMS per tal d\'enviar missatges SMS, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'SMS.</string>
<string name="Permissions_continue">Continua</string>
<string name="Permissions_not_now">Ara no</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal de cercar-ne els vostres, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ACTIVA ELS MISSATGES DEL SIGNAL</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migració de la base de dades del Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Missatge blocat nou</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desbloqueu-ho per veure els missatges pendents</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Contrasenya de la còpia de seguretat</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Les còpies de seguretat es desaran a l\'emmagatzematge extern i s\'encriptaran amb la contrasenya següent. Heu de tenir aquesta contrasenya per tal de restaurar una còpia de seguretat.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">He anotat aquesta contrasenya. Sense, no podré restaurar cap còpia de seguretat.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Restaura la còpia de seguretat</string>
<string name="registration_activity__skip">Omet</string>
<string name="registration_activity__register">Registra</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Còpies de seguretat de xats</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Fes una còpia de seguretat dels xats a l\'emmagatzematge extern</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Crea una còpia de seguretat</string>
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">Verifiqueu la contrasenya de còpia de seguretat</string>
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Proveu la contrasenya de còpia de seguretat i verifiqueu que coincideix.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Escriviu la contrasenya de la còpia de seguretat.</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Restaura</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">No es poden importar còpies de seguretat de versions més noves del Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Contrasenya de còpia de seguretat incorrecta</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Es comprova…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d missatges fins ara…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Voleu fer una restauració des d\'una còpia de seguretat?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaureu els missatges i els continguts multimèdia des d\'una còpia de seguretat local. Si no ho feu ara, no ho podreu fer més tard.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Mida de la còpia de seguretat: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Marca horària de la còpia de seguretat: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Voleu activar les còpies de seguretat locals?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Activa les còpies de seguretat</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Si us plau, reconeixeu que ho heu entès marcant la casella de confirmació.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Voleu suprimir les còpies de seguretat?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Voleu desactivarr i suprimir totes les còpies de seguretat locals?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Suprimeix les còpies de seguretat</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Escriviu la contrasenya de còpia de seguretat per verificar-la.</string>
<string name="BackupDialog_verify">Verificació</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Heu escrit correctament la contrasenya de còpia de seguretat.</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">La contrasenya no és correcta.</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge extern per tal de crear còpies de seguretat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Darrera còpia de seguretat: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">En curs</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Es crea una còpia de seguretat…</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d missatges fins ara…</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Si us plau, escriviu el codi de verificació enviat a %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Número no correcte</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Millor que em truquis.\n (Disponible d\'aquí a %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Contacteu amb el suport de Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Registre del Signal - Codi de verificació per a Android</string>
<string name="BackupUtil_never">Mai</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Desconegut</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Bloqueig de pantalla</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Bloca l\'accés al Signal amb el bloqueig de pantalla de l\'Android o amb l\'empremta.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Temps d\'inactivitat per al bloqueig de pantalla</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN del Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Canvieu el PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Recordatoris del PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Els PIN mantenen encriptada la informació desada amb el Signal de manera que no hi pugui accedir ningú més. El perfil, la configuració i els contactes es restauraran quan el reinstal·leu.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Afegiu-hi més seguretat fent que el PIN torni a registrar el número de telèfon al Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Els recordatoris us ajuden a recordar el PIN, ja que no es pot recuperar. Se us demanarà menys freqüentment amb el pas del temps.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Desactiva</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Confirmeu-lo</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Confirmeu el PIN del Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Assegureu-vos de memoritzar o desar de forma segura el PIN, ja que no es pot recuperar. Si l\'oblideu, podríeu perdre dades quan torneu a registrar el compte del Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecte. Torneu-ho a provar.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Ha fallat activar el bloqueig de registre.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Ha fallat desactivar el bloqueig de registre.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Cap</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">El PIN de bloqueig del registre no és el mateix que el codi de verificació de l\'SMS que heu rebut. Si us plau, escriviu el PIN que heu configurat a l\'aplicació.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">PIN de bloqueig del registre</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Heu oblidat el PIN?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">El PIN pot consistir en quatre dígits o més. Si l\'oblideu, podeu restar sense accés al compte fins a set dies.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Escriviu el PIN</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Confirmeu-lo</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Escriviu el PIN de bloqueig del registre</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Escriviu el PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Activeu un PIN de bloqueig de registre que es demanarà per tornar a registrar aquest número de telèfon al Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN de bloqueig del registre</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Bloqueig del registre</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Heu d\'escriure el PIN de bloqueig del registre</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">El PIN té un mínim de %d dígits o caràcters.</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">PIN de bloqueig del registre incorrecte</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Massa intents</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Heu marcat un PIN de bloqueig de registre incorrecte massa vegades. Si us plau, torneu-ho a provar d\'aquí a un dia.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Massa intents. Si us plau, torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Error en connectar al servei</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh, no!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">El registre d\'aquest número de telèfon serà possible sense el PIN de bloqueig del registre 7 dies després des de l\'últim cop que el número es va usar al Signal. Us manquen %d dies.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN de bloqueig del registre</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Aquest número de telèfon té el bloqueig de registre activat. Si us plau, escriviu el PIN de bloqueig del registre.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">El bloqueig de registre està activat per al vostre número de telèfon. Per a ajudar-vos a memoritzar el PIN de bloqueig de registre, el Signal us demanarà periòdicament que el confirmeu.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">He oblidat el PIN.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">PIN oblidat?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">El bloqueig de registre ajuda a protegir el número de telèfon d\'intents de registre no autoritzats. Aquesta funció es pot desactivar en qualsevol moment a la configuració de privadesa del Signal.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Bloqueig de registre</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Activa</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">El PIN de bloqueig del registre ha de tenir com a mínim %d dígits.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Els dos PIN que heu escrit no coincideixen.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Error en connectar al servei</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Voleu desactivar el PIN de bloqueig del registre?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Desactiva</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">PIN incorrecte</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Us resten %d intents.</string>
<string name="preferences_chats__backups">Còpies de seguretat</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">El Signal està blocat</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TOQUEU PER DESBLOCAR-LO</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Recordatori:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Quant a</string>
<string name="Recipient_unknown">Desconegut</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Bloca</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desbloca</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Afegeix-lo a un grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Afegeix-lo a un altre grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Mostra el número de seguretat</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">Fes adminstrador/a del grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Suprimeix com a administrador/a</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Suprimeix del grup</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Missatge</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Trucada de veu</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Trucada de veu no segura</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Trucada de vídeo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Voleu suprimir %1$s com a administrador/a del grup?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">%1$s podrà editar aquest grup i els seus membres.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_s">Voleu suprimir %1$s de \"%2$s\"?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Suprimeix</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiat al porta-retalls</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrador/a</string>
<!--EOF-->
</resources>